La localisation de sites Web joue un rôle important pour atteindre un public mondial, en adaptant le contenu aux différents marchés. La plate-forme de traduction indépendante met en relation les développeurs avec des traducteurs qualifiés pour des traductions précises et adaptées à la culture. Cependant, des défis demeurent : fiabilité, qualité et cohérence.
Des plateformes dédiées répondent à ce défi. Ici, nous allons explorer les meilleures plateformes de traduction indépendantes, en soulignant leurs avantages et leurs fonctionnalités.
Découvrons comment cette plateforme améliore la localisation de sites Web.
9 meilleurs sites de traduction indépendants
Linguise fournira 9 recommandations des meilleurs sites de traduction indépendants que les propriétaires de sites Web peuvent utiliser pour trouver une traduction indépendante. En voici quelques uns.
Upwork
Upwork est une plate-forme très populaire dans le domaine des marchés indépendants.
Fonctionnant comme un marché ouvert, Upwork englobe une vaste gamme de services qui vont au-delà de la traduction, englobant des tâches telles que la rédaction, le codage, l'analyse de données et bien d'autres.
Au sein de ce vaste marché, vous pouvez découvrir une multitude de traducteurs compétents dans différentes langues, répondant à diverses paires de langues et à différents budgets.
La navigation sur la plateforme implique la possibilité de publier des offres d'emploi et de recevoir des candidatures ou de s'engager directement avec des pigistes en parcourant les listes de talents. Une fois la sélection effectuée, une collaboration directe avec le traducteur choisi sur le projet s'ensuit.
Pour vous aider à évaluer l'aptitude du traducteur, vous avez l'avantage d'accéder aux avis des clients et aux données pertinentes telles que les taux d'achèvement des travaux et les revenus cumulés.
Upwork applique également des frais de marché de 5% en plus de tous les paiements que vous effectuez aux indépendants.
Freelancer.com
Semblable à Upwork, Freelancer est une autre plateforme indépendante polyvalente où vous pouvez découvrir une pléthore de traducteurs indépendants, ainsi que des professionnels de divers autres domaines.
Un aspect distinctif entre Freelancer et Upwork, cependant, est que Freelancer semble accueillir non seulement des indépendants individuels, mais également des agences de traduction, alors qu'Upwork comprend principalement des indépendants individuels.
Selon vos objectifs, cet aspect pourra être perçu comme avantageux ou désavantageux. Néanmoins, même si vous préférez collaborer avec des freelances indépendants plutôt qu'avec des équipes d'agences, Freelancer propose toujours un large éventail de traducteurs individuels.
Tout comme Upwork, vous avez la possibilité de publier votre propre offre d'emploi ou de vous engager directement avec des pigistes en explorant les listes de talents.
Freelancer.com vous facture également des frais en plus de ce que vous payez aux pigistes. Cependant, il est légèrement inférieur à Upwork - vous paierez 3%.
ProZ.com
ProZ.com se présente comme une communauté en ligne durable destinée aux traducteurs indépendants et se distingue comme l'une des plateformes de traduction indépendante les plus appréciées. Sa création remonte à 1999, ce qui lui a donné amplement le temps d'établir une présence digne de confiance et d'accumuler un important réseau de professionnels de la traduction.
Dans son intégralité, ProZ.com dispose d'une base d'utilisateurs supérieure à 960 000 dans plus de 200 pays à travers le monde. Cette communauté inclusive englobe un éventail d'entités de traduction, couvrant des agences de traduction et divers traducteurs indépendants, y compris ceux engagés à temps plein ou à temps partiel.
Si votre préférence va aux traducteurs indépendants de premier plan, la plate-forme propose un filtre "professionnels sélectionnés", rationalisant votre recherche de traducteurs indépendants approuvés.
Un autre aspect remarquable de ProZ.com est la disponibilité de divers filtres, tels que :
- Maîtrise native de la langue cible.
- Maîtrise native de la langue source.
- Aucun prérequis de langue maternelle.
De plus, ProZ.com fournit des données sur le nombre de traducteurs qualifiés correspondant aux filtres que vous avez choisis.
TranslatorsCafé.com
TranslatorsCafe est une autre plate-forme dédiée aux traducteurs indépendants, distincte du spectre plus large des marchés indépendants généraux.
Bien que son interface puisse sembler quelque peu dépassée, TranslatorsCafe est opérationnel depuis 2002 et a cultivé une communauté comprenant plus de 439 000 utilisateurs enregistrés.
Pour établir des liens avec des traducteurs indépendants, vous avez la possibilité de publier votre propre offre d'emploi ou d'explorer le répertoire des traducteurs indépendants enregistrés.
Lorsqu'il s'agit de rechercher des traducteurs, la plateforme facilite la navigation en fonction des paires de langues et même de la localisation géographique du traducteur. De plus, une fonction de recherche avancée vous permet de rechercher des compétences spécialisées.
Mais l'interface Translators.cafe.com semble quelque peu obsolète, et ce n'est peut-être pas toujours le site web le plus intuitif à naviguer.
Gengo
Gengo fonctionne comme un modèle hybride, englobant à la fois les aspects d'une agence de traduction et d'un marché de traducteurs indépendants.
Il vous donne accès à un pool diversifié de plus de 22 000 traducteurs individuels dans le monde. Cependant, contrairement à la majorité des autres plateformes de traduction indépendantes, vos interactions ont lieu via le service Gengo, plutôt que d'établir un rapport direct avec le traducteur.
Cette approche permet également à Gengo d'offrir des tarifs fixes au mot, ce qui simplifie l'estimation des coûts.
Vous ne vous engagerez pas dans une collaboration directe avec des traducteurs indépendants, donc Gengo est moins approprié si vous avez l'intention d'établir une connexion personnelle à long terme.
OneHourTranslation.com
OneHourTranslation.com est l'une des agences de traduction en ligne les plus anciennes et les plus accomplies, avec un palmarès de succès. Cependant, son âge est évident dans la conception de son site web typiquement «2000», qui pourrait ne pas bien résonner auprès des clients plus modernes.
Du côté positif, OHT favorise une collaboration étroite avec ses pigistes grâce à un système de progression ludique, rendant la croissance professionnelle engageante au-delà des simples gains financiers. En parlant de finances, malheureusement, la compensation n'est pas substantielle, bien qu'elle s'améliore dans une certaine mesure dans les «tiers» supérieurs.
Fiverr
Fiverr fonctionne comme un autre vaste marché indépendant, semblable à Upwork et Freelancer. Néanmoins, il dispose d'un nombre important de traducteurs, ce qui en fait une alternative louable pour ceux qui recherchent des plateformes de traducteurs indépendants.
S'écartant de l'approche d'Upwork et de Freelancer, Fiverr n'a pas la capacité pour les utilisateurs de publier leurs propres offres d'emploi et d'attendre des propositions de pigistes.
Au lieu de cela, les fournisseurs de services indépendants présentent leurs offres sur le marché de la plate-forme et vous pouvez faire appel à leurs services directement via ces listes.
Vous avez la possibilité d'explorer tous les services disponibles pour découvrir des choix rentables, ou vous pouvez activer le commutateur "Services Pro" pour explorer une sélection de fournisseurs de services haut de gamme.
Unbabel
Unbabel se distingue comme un service de traduction qui a tendance à évoquer des opinions fortes. Fonctionnant uniquement sur un processus de post-édition de traduction automatique, il ravit les clients en raison de son prix abordable, tout en suscitant l'appréhension des linguistes en raison de la qualité qui en résulte.
Pour les traducteurs, l'expérience Unbabel se distingue, en partie par le contenu généralement simple et en partie par son approche unique de rémunération basée sur le travail horaire plutôt que sur des tarifs au mot. Cette approche comporte son propre ensemble d'avantages et d'inconvénients. Les taux couvrent un éventail, allant d'étonnamment bas à relativement satisfaisant, en fonction de facteurs tels que les paires de langues et potentiellement d'autres considérations.
L'OpenMic
TheOpenMic se présente comme un départ rafraîchissant. Créée par Dmitry Kornyukhov, figure reconnue dans le domaine de la traduction (si l'on peut l'appeler ainsi), cette entreprise est relativement nouvelle. Initialement conçue comme un hub conversationnel, semblable à un Facebook pour traducteurs, la plateforme a depuis pour objectif de pivoter vers une véritable clientèle. Le résultat de ce changement reste à voir, mais l'aspect communautaire est forcément une source de plaisir pour les utilisateurs quoi qu'il en soit.
Comment trouver la meilleure traduction indépendante
- Passez en revue son portfolio : assurez-vous que le traducteur indépendant présente un portfolio complet mettant en valeur ses travaux antérieurs. Cela vous donne un aperçu de leur expertise et de leur style.
- Évaluer les tarifs et les avis : prenez le temps d'évaluer leur structure de prix et de lire les avis des clients précédents. Cela permet d'évaluer la qualité de leur travail et la satisfaction de leurs clients.
- Vérifiez le paiement : optez pour des indépendants qui proposent des méthodes de paiement sécurisées et vérifiées. Cela protège vos transactions financières et garantit une relation de travail transparente.
- Confirmer l'expertise : prioriser les traducteurs qui possèdent une expérience substantielle dans leur domaine spécifique. Un expert dans un domaine particulier peut fournir des traductions précises et adaptées au contexte.
En suivant ces étapes, vous pouvez augmenter vos chances de trouver un traducteur indépendant qui répond à vos attentes en matière de qualité, de fiabilité et de professionnalisme.
Pourquoi ajouter une traduction indépendante à un site web multilingue
L'ajout d'une traduction indépendante à un site web multilingue peut offrir plusieurs avantages, en particulier si vous cherchez à étendre votre présence en ligne et à vous adresser à un public plus large. Voici quelques raisons pour lesquelles vous pourriez envisager d'utiliser la traduction indépendante pour votre site web multilingue.
- Rentabilité : l'embauche de traducteurs indépendants peut souvent être plus rentable que la création d'une équipe de traduction interne ou l'utilisation d'agences de traduction professionnelles. Les pigistes ont tendance à avoir des frais généraux inférieurs et peuvent offrir des tarifs compétitifs.
- Flexibilité et évolutivité : les indépendants offrent une flexibilité en termes de taille et de portée du projet. Que vous ayez besoin de traductions pour une petite section de votre site Web ou pour l'ensemble du contenu, vous pouvez embaucher des pigistes en fonction de vos besoins actuels. Cette évolutivité est particulièrement utile pour les entreprises qui peuvent avoir des besoins de traduction variables au fil du temps.
- Expertise diversifiée : les pigistes se spécialisent souvent dans différentes industries ou niches. Cela signifie que vous pouvez sélectionner des traducteurs ayant une expertise dans des domaines spécifiques pertinents pour le contenu de votre site Web, garantissant des traductions précises et adaptées au contexte.
- Délais d'exécution rapides : les pigistes peuvent souvent travailler dans des délais serrés, ce qui est crucial si vous devez lancer rapidement de nouveaux contenus ou des mises à jour. Cela peut être particulièrement avantageux dans le paysage numérique en évolution rapide.
- Variété de langues : les pigistes peuvent fournir des traductions dans un large éventail de langues, ce qui vous permet de répondre à un public mondial diversifié. Ceci est particulièrement important si le public cible de votre site Web parle plusieurs langues.
- Communication directe : Travailler directement avec des pigistes vous permet d'avoir une communication claire sur vos besoins, vos préférences et vos attentes. Cela peut se traduire par des traductions plus précises qui correspondent à la voix et au message de votre marque.
- Réduction des frais généraux : l'embauche de pigistes élimine le besoin d'investir dans le recrutement, la formation et l'offre d'avantages aux traducteurs internes.
Il est important de noter que si la traduction indépendante offre de nombreux avantages, elle comporte également certains défis, tels que la gestion de plusieurs indépendants, la garantie d'une qualité constante et les obstacles potentiels à la communication. Une sélection appropriée, des instructions claires et une communication continue avec les indépendants sont essentielles pour une traduction de site web multilingue réussie.
Comment ajouter un pigiste sur Linguise pour faire de la révision de traduction ?
Après avoir recherché des services de pigiste, vous pouvez ajouter le pigiste de traduction pour qu'il fasse partie de votre site, à savoir pour devenir traducteur.
Certains services de traduction de site permettent aux utilisateurs d'ajouter des traducteurs à leur tableau de bord de traduction. Cela vise à faciliter la traduction ou la modification des résultats de traduction directement sur le site pour les traducteurs.
Tous les services n'offrent pas cette fonctionnalité, mais vous pouvez l'obtenir sur Linguise .
Linguise est un service de traduction de sites Web utilisant la technologie des réseaux de neurones ou NMT. Ce service propose plus de 80 langues au choix ainsi que diverses autres fonctionnalités intéressantes. Comme ajouter un rôle de traducteur, à savoir un pigiste. Immédiatement, voici comment l'ajouter.
La première étape consiste à vous assurer que vous avez suivi les d'inscription Linguise sur le site Web, que ce soit WordPress , Joomla , Shopify ou autre chose.
Après cela, vous aurez accès au tableau de bord Linguise . Sur ce tableau de bord, vous pouvez trouver diverses fonctionnalités Linguise telles que :
- Exclusion globale de traduction
- Filtrer la traduction
- Éditeur en direct frontal
- Traduction d'images et de liens
- Inviter un nouveau membre
Dans cette fonctionnalité d'ajout de membres, nous ajouterons des pigistes. Comment cliquer sur Membres dans le menu du haut, puis sélectionner Inviter un nouveau membre.
Ici, vous devez entrer l'e-mail du pigiste, le rôle, à savoir le traducteur, le site web que le pigiste traduira et la langue. Si vous avez sélectionné Inviter.
Si tel est le cas, le tableau de bord Linguise apparaîtra comme suit.
Ensuite, tout ce que vous avez à faire est d'attendre que le freelancer accepte l'invitation. Si l'invitation a été reçue, le pigiste passera par plusieurs étapes de vérification pour pouvoir accéder au tableau de bord Linguise en tant que traducteur.
Plus ou moins comme cette vue de tableau de bord. Les indépendants n'ont que des droits d'accès en fonction du site et de la langue préalablement déterminés.
Conclusion
Ici, vous savez déjà mieux quels sont les meilleurs sites Web de traduction indépendants que vous pouvez utiliser. Il existe 9 recommandations de sites Web que vous pouvez essayer, assurez-vous de bien comprendre les avantages et les inconvénients de chacun de ces sites afin de pouvoir les adapter aux besoins des indépendants.
De plus, après avoir trouvé un pigiste, vous pouvez l'inviter à collaborer à l'édition des résultats de la traduction. Linguise est l'un de ces services qui vous permet de faire exactement cela.
Pour pouvoir profiter de la fonctionnalité d'ajout de traducteur, assurez-vous d'être inscrit gratuitement Linguise pour essayer la version d'essai gratuite pendant 1 mois !