Dans un monde de plus en plus interconnecté, la traduction précise de sites Web est devenue un facteur crucial pour étendre la portée mondiale et offrir une expérience utilisateur transparente. En tant que développeurs de sites Web, vous comprenez l'importance de briser les barrières linguistiques pour interagir avec un public diversifié.
Alors que Google Translate pourrait être le premier outil qui vient à l'esprit, il existe des solutions alternatives qui peuvent offrir une meilleure précision, personnalisation et satisfaction globale des utilisateurs.
Pourquoi regarder au-delà de Google Traduction ?
Google Translate, sans aucun doute un outil de traduction pionnier, a ses limites. Les traductions fournies par Google Translate peuvent parfois manquer de précision contextuelle et ne pas saisir la signification nuancée du contenu. La personnalisation pour correspondre au ton et au style de votre marque peut être difficile, pouvant conduire à une expérience utilisateur incohérente. De plus, des préoccupations concernant la confidentialité et la sécurité des données ont été soulevées en raison de la nature des traductions basées sur le cloud.
Critères clés pour des solutions de traduction de sites Web efficaces
Lorsque vous envisagez des alternatives à Google Traduction, plusieurs critères clés doivent guider votre décision :
- Exactitude : les traductions doivent transmettre le sens avec précision tout en préservant le contexte et les nuances culturelles.
- Personnalisation : la possibilité d'adapter les traductions pour conserver la voix et l'image de marque de votre site Web.
- Convivialité SEO : les traductions doivent être optimisées pour les moteurs de recherche dans les langues cibles.
- Expérience utilisateur : une intégration transparente qui garantit aux visiteurs une expérience fluide sur votre site traduit.
- Sécurité et confidentialité : s'assurer que les données et le contenu sensibles sont protégés pendant le processus de traduction.
Google Traduction : avantages et inconvénients
Alors que nous sommes en train de rédiger un article sur les options de remplacement de Google Translate, nous restons d'avis que Google Translate est le service de traduction le plus favorable pour la majorité des utilisateurs.
Il présente de nombreux avantages substantiels :
- Il prend en charge un large éventail de langues, dépassant la couverture linguistique de presque tous les autres outils comparables. Avec plus de 130 langues dans son répertoire, la probabilité de trouver l'appariement linguistique dont vous avez besoin est assez élevée.
- Sa précision de traduction est remarquablement élevée. Bien que nous présentions un service qui se classe au-dessus de Google Translate, il est largement reconnu que Google Translate recueille régulièrement des critiques louables dans le domaine de la traduction automatique. Essentiellement, trouver une alternative offrant une précision de traduction supérieure s'avère être une tâche formidable.
- L'utilisation gratuite du navigateur Web et des applications pour smartphone est à votre disposition. De plus, une API adaptée à la traduction de sites Web est accessible avec un niveau d'utilisation gratuit ;
- Pour les utilisateurs finaux, il intègre des fonctionnalités pratiques telles que la capacité d'interpréter du texte intégré dans des images ou de faciliter des conversations vocales via la traduction.
Cependant, il existe une série d'inconvénients qui peuvent conduire à envisager des outils alternatifs mieux adaptés à leur situation spécifique :
- Alors que Google Translate maintient fréquemment un niveau de précision impressionnant, il existe des services qui offrent une précision accrue pour des combinaisons linguistiques spécifiques. Cela est particulièrement vrai dans les cas nécessitant une compréhension nuancée du contexte et des expressions idiomatiques locales.
- Si des contraintes financières sont à prendre en compte et que l'accès aux services d'API de traduction est nécessaire, il existe des alternatives disponibles avec des niveaux d'utilisation gratuits plus libéraux et des tarifs premium plus économiques. Cela apparaît notamment comme un motif impérieux d'envisager un substitut à Google Translate, car le coût associé à Google Translate le place dans la fourchette de prix la plus élevée.
5 meilleures alternatives à Google Traduction pour la traduction de sites Web
Voici 5 recommandations d'alternatives à Google Translate pour aider à traduire les traductions de sites Web afin qu'elles deviennent multilingues.
1. DeepL
DeepL est une excellente option pour les personnes qui apprécient la précision de la traduction, en particulier lorsqu'il s'agit de comprendre le contexte et les idiomes locaux, et peut être considérée comme la meilleure alternative à Google Traduction.
Le service DeepL fournit également une interface de programmation d'application (API) qui peut être utilisée pour traduire automatiquement des sites Web, ainsi que des interfaces Web et basées sur des applications pour traduire du contenu texte ou des fichiers texte tels que .docx ou .pptx.
L'un des principaux inconvénients de DeepL est le choix limité de langues fournies. Alors que Google Traduction prend en charge plus de 100 langues différentes, DeepL ne prend actuellement en charge que plus de 31 langues, dont la liste complète peut être trouvée ici. Néanmoins, le service DeepL peut bien traduire les langues européennes.
Le coût d'utilisation de l'API de traduction DeepL est également environ 25 % plus élevé que celui de Google Traduction.
2. Traducteur Microsoft
Microsoft Translator fournit une variété d'outils et d'applications axés sur l'utilisateur général. Microsoft Translator prend actuellement en charge 129 langues, ce qui est le nombre le plus élevé de cette liste restreinte. Bien que presque comparable à Google Translate, c'est beaucoup plus grand que ce que propose DeepL.
Le principal avantage de Microsoft Translator par rapport à Google Translate est l'aspect coût. Si vous envisagez de traduire un site web ou une application, Microsoft Translator fournit des niveaux gratuits plus abondants et est également plus économique si vous avez besoin d'options de traduction payantes.
En termes simples, les avantages tarifaires de l'API Microsoft Translator incluent :
- Quatre fois la capacité des sous-titres mensuels sur le niveau gratuit.
- Des frais de traduction payants représentant la moitié du coût de Google Translate.
- De plus, Microsoft Translator offre des remises supplémentaires lorsque le volume de mots commandés augmente.
Cependant, il existe deux principaux inconvénients de Microsoft Translator par rapport à Google Translate :
- Google Traduction prend en charge quelques langues supplémentaires, bien que cela puisse être très pertinent ou non selon la paire de langues dont vous avez besoin, d'autant plus que les différences sont relativement faibles.
- La plupart des gens ont tendance à trouver les traductions de Google Translate un peu mieux que celles de Microsoft Translator, comme le montre l'étude de traduction DeepL ci-dessus.
Dans l'ensemble, Microsoft Translator peut être un bon choix si vous cherchez à réduire les coûts, tout en offrant plusieurs avantages par rapport à Google Translate au-delà du prix.
3. Traduction Amazon
Amazon Translate, un composant intégral d'Amazon Web Services, est une solution de traduction automatique. Contrairement aux outils précédents qui englobent les applications de traduction, les interfaces utilisateur et les API de traduction, Amazon Translate est principalement adapté à l'utilisation des API.
Cela signifie que cela peut faciliter la traduction de votre application ou de votre site web. À l'heure actuelle, Amazon Translate étend la prise en charge à plus de 75 langues. Bien que ce soit moins que ce que fournissent Google Translate ou Microsoft Translator, il surpasse les offres de DeepL.
Comparable à Microsoft Translator, Amazon Translate détient un avantage sur Google Translate en termes de prix.
Pour commencer, le niveau gratuit d'Amazon Translate permet une limite mensuelle plus importante contrairement à Google Translate :
Cependant, le niveau gratuit d'Amazon Translate reste actif pendant seulement 12 mois ; il n'a pas la validité à vie du niveau gratuit de Google Translate. Par conséquent, si vos besoins en traduction s'étendent au-delà d'un an, cela pourrait être un facteur à considérer.
Pour ceux qui ont besoin du niveau premium, Amazon Translate est plus économique que Google Translate, mais pas aussi économique que Microsoft Translator :
- L'API Amazon Translate entraîne des frais de 15 $ pour chaque million de caractères traduits.
- L'API Google Translate, en revanche, facture 20 $ pour chaque million de caractères traduits.
4. Traduction Yandex
Yandex Translate est la solution de traduction automatique développée par le géant russe de la recherche, Yandex. Il prend en charge plus de 98 langues, ce qui est assez impressionnant, même s'il ne correspond pas entièrement à l'exhaustivité de Google.
Semblable à Google Translate, il propose des applications orientées utilisateur (telles qu'une interface de traduction basée sur le Web) ainsi qu'une API de traduction pour la traduction automatisée de sites Web.
Étant donné son origine dans une entreprise russe, Yandex Translate est particulièrement bien adapté pour gérer les traductions impliquant des paires de langues russes.
L'avantage le plus important de Yandex Translate réside dans sa tarification remarquablement économique, en particulier par rapport à d'autres services de traduction. Le coût de la traduction est un tarif forfaitaire de 3,9376 $ par million de caractères, ce qui ne représente qu'un cinquième du prix de Google Translate.
En ce qui concerne les prix, Yandex offre une proposition attrayante par rapport à Google Translate, mais pas aussi attrayante que Microsoft. Le tarif standard par million de caractères commence à 15 $ pour les commandes jusqu'à 50 000 000 caractères. À mesure que le volume augmente, le coût par personnage diminue considérablement. Par exemple, si vous avez besoin d'une traduction comprise entre 500 000 001 et 1 000 000 000 de caractères par mois, les frais ne sont que de 6 $ par million de caractères.
5. IA Google Cloud Translation
Google Cloud Translation AI est un service de traduction automatisé fourni par Google Cloud Platform. Il s'agit d'un outil utilisé pour traduire automatiquement du texte ou du contenu d'une langue à une autre à l'aide de la technologie de l'intelligence artificielle (IA).
Ce service est conçu pour être utilisé par les développeurs et les organisations dans divers contextes, tels que la traduction de contenu de sites Web, d'applications, de documents, etc.
Google Cloud Translation AI permet aux clients d'adopter et de former un modèle de traduction adapté à la langue et au style utilisés dans leur domaine. Cela permet d'obtenir des résultats de traduction plus adaptés et cohérents avec une marque ou un besoin particulier.
Ces services sont conçus pour une plus grande échelle et utilisés dans des scénarios commerciaux et applicatifs plus complexes. Il convient aux entreprises qui ont des besoins de traduction importants ou réguliers.
Cependant, gardez à l'esprit que Google Cloud Translation AI est un service payant et nécessite une certaine compréhension du développement technique et de la configuration. Il convient mieux aux développeurs ou aux organisations qui ont des besoins spécifiques en matière de traduction et la capacité de gérer les intégrations techniques nécessaires.
Le prix proposé par Google Cloud Translation AI démarre à partir de 20 dollars pour 1 million de caractères alors que l'utilisation atteint 500 000 à 1 milliard de caractères par mois.
Ce sont des alternatives à Google Translate qui peuvent être utilisées pour traduire des sites Web. Tous ces services fournissent des API qui peuvent être intégrées dans des sites Web afin qu'ils puissent se traduire automatiquement.
Outre ceux mentionnés ci-dessus, vous pouvez également utiliser un plugin de traduction comme alternative à Google Translate. Comme nous le savons, il existe de nombreux types de plugins de traduction disponibles et ils offrent de nombreuses fonctionnalités intéressantes.
Linguise , alternative à Google Translate pour la traduction de sites web
L'un des meilleurs plugins de traduction est Linguise . Linguise est une solution de traduction automatisée parfaitement intégrée à divers systèmes de gestion de contenu tels que WordPress , Joomla et d'autres plateformes CMS.
Tirant parti de la technologie des réseaux neuronaux, Linguise fournit des résultats de traduction qui ressemblent étroitement aux traductions humaines. En conséquence, il garantit non seulement des traductions rapides, mais génère également des rendus plus organiques et authentiques.
De plus, Linguise présente un éventail de fonctionnalités attrayantes conçues pour améliorer le processus de traduction. Ceux-ci incluent un éditeur frontal en temps réel, une capacité d'exclusion de traduction et une variété d'autres fonctionnalités. Pour les personnes intriguées par son potentiel, Linguise offre la possibilité d'explorer ses offres grâce à une version d'essai gratuite d'un mois.
Le plugin Linguise fournit plus de 80 langues, mais pas autant que d'autres plates-formes, mais vous êtes libre d'ajouter n'importe quelle langue à votre site. De plus, Linguise a également utilisé la technologie des réseaux de neurones pour produire des traductions aussi naturelles que la traduction humaine.
Fonction Linguise pour une alternative à Google Traduction
- Éditeur en direct frontal Linguise Linguise intègre un outil d'édition en direct frontal, permettant la modification directe des résultats de la traduction directement sur la page d'accueil du site Web. Cette fonctionnalité pratique est facilement accessible via le Linguise .
- Possibilité d'ajouter des traducteurs : pour obtenir des résultats de traduction impeccables, il existe la possibilité de collaborer avec des traducteurs maîtrisant plusieurs langues. Vous avez la possibilité d'ajouter ces traducteurs à votre site Web, ce qui facilite le travail d'équipe sans faille.
- Référencement multilingue : Linguise élimine le besoin de s'attaquer aux problèmes de référencement. Cet aspect revêt une importance particulière pour les sites Web multilingues, car ils ont la responsabilité de traduire tous les composants du site Web dans la langue choisie tout en maintenant un référencement optimal. Heureusement, Linguise résout habilement ce problème lors de l'installation et de l'activation du plug-in. Il englobe divers aspects tels que la génération Hreflang, les URL alternatives, les canoniques et les sitemaps XML.
- Règles d'exclusion de traduction : au-delà de ses capacités d'édition directe, Linguise offre également la possibilité d'exclure certains contenus de la traduction. La fonction d'inclusion conserve l'originalité des mots ou des phrases traduits. Pour accéder à ces fonctionnalités, on peut accéder au Linguise et sélectionner le Règles .
- Filtrer la traduction : filtrer la traduction est une Linguise qui vous permet de filtrer plus facilement les résultats de votre traduction. Vous pouvez filtrer les résultats par langue, date et texte d'origine.
Conclusion
Vous savez maintenant quelles sont les alternatives à Google Translate pour la traduction de sites Web, dont DeepL, Microsoft Translator, Amazon Translate, Yandex, Google Cloud Translation AI.
De plus, il existe également un plugin qui peut être utilisé comme alternative, à savoir Linguise . Vous pouvez utiliser le plugin Linguise gratuitement pour un essai d'un mois. Après cela, vous pouvez vous abonner pour profiter de plus de fonctionnalités et traduire plus de mots.