Le constructeur de sites Web Webflow prend en charge l'utilisation de Google Translate pour les utilisateurs qui souhaitent disposer de sites multilingues. En ajoutant Google Translate, les visiteurs peuvent choisir la langue à utiliser pour lire votre site.
Cependant, l'ajout de Google Translate sur le site webflow pourrait ne pas suffire à répondre aux besoins des utilisateurs en matière de sites Web multilingues, par exemple parce que les fonctionnalités sont incomplètes.
Vous avez donc besoin d’une alternative à Google Translate pour Webflow . Ne vous inquiétez pas car dans cet article, nous discuterons des meilleures alternatives que vous pouvez utiliser.
Limites du site web multilingue Google Translate pour Webflow
Dans cet article, nous discuterons de la meilleure alternative à Google Translate pour Webflow . Cependant, avant cela, vous devez d’abord savoir quelles sont les limites de cette plateforme et vous devez donc chercher d’autres alternatives.
Google Translate peut être un outil pratique pour ajouter une prise en charge multilingue à votre site web Webflow , mais il existe certaines limites et inconvénients potentiels. Voici quelques limitations de l'utilisation de Google Translate pour les sites Web multilingues dans le contexte de Webflow :
- Qualité de la traduction : Google Translate s'appuie sur la traduction automatique, qui ne fournit pas toujours des traductions précises, en particulier pour les contenus complexes ou subtils. Il peut avoir des difficultés à gérer les expressions idiomatiques, les références culturelles et la terminologie spécifique à l’industrie.
- Manque de contexte : Google Translate manque souvent de contexte, ce qui peut conduire à des malentendus potentiels. Il se peut qu’il ne comprenne pas le sens d’une expression ou d’une phrase particulière, ce qui entraîne une traduction techniquement correcte mais sémantiquement incorrecte.
- Incompatibilité : Google Translate peut fournir des traductions incohérentes dans différentes parties de votre site Web. Cela peut entraîner une expérience utilisateur fragmentée, car le ton et le style de la traduction peuvent varier.
- Personnalisation limitée : la personnalisation de l'apparence et du comportement de Google Translate sur votre Webflow peut être limitée. Vous n'avez peut-être pas un contrôle total sur la conception, l'emplacement ou le style du widget de traduction.
- Impact sur le référencement : Google Translate ne produit pas toujours des URL ou des métadonnées optimisées pour le référencement pour les pages traduites. Cela peut affecter le classement des moteurs de recherche de votre contenu multilingue.
- Prise en charge linguistique : bien que Google Translate prenne en charge de nombreuses langues, il se peut que certaines langues moins courantes ou régionales ne soient pas bien prises en charge. Cela peut limiter votre capacité à atteindre un public mondial diversifié.
- Fonctionnalités avancées : Google Translate fournit uniquement une fonctionnalité de changement de langue et fournit des résultats de traduction en fonction de la langue sélectionnée. En attendant, à part cela, il n’y a pas d’autres fonctionnalités. En fait, il est important de rechercher des services offrant des fonctionnalités avancées telles que la traduction d’exceptions ou un éditeur en direct pour éditer les résultats de traduction.
Comment ajouter Google Translate sur le site webflow ?
Si vous ne savez pas comment ajouter Google Translate à Webflow , nous vous présenterons ci-dessous quelques étapes sur la façon de procéder afin que vous ayez une comparaison avec les alternatives dont nous discuterons.
Vous devez d’abord ouvrir la page de conception du site Webflow Intégrer le HTML et dans la section Sélecteur de style google-translator.
Après cela, ouvrez l’éditeur de code.
Ensuite, un affichage comme celui-ci apparaîtra et entrez le script comme ci-dessous. Cliquez sur Enregistrer et fermer.
L'étape suivante consiste à cliquer sur Page > Modifier les paramètres de la page.
Ensuite, vous devez saisir une série de codes ci-dessous. Si tel est le cas, sélectionnez Enregistrer .
Les étapes ci-dessus ne sont que brèves, mais d'après les étapes ci-dessus, vous pouvez voir que l'ajout de Google Translate à Webflow est assez compliqué et que vous devez avoir au moins des compétences de base en programmation.
Cela peut ne pas être le cas pour certains utilisateurs Webflow , vous devez donc envisager d'utiliser une alternative plus efficace et dotée d'une installation rapide.
Parce que l’installation est un facteur important dans le choix d’un service de traduction automatique. L'un des services dont l'installation est simple et rapide est Linguise . Alors, qu’est-ce que Linguise et pourquoi est-ce une alternative à Google Translate ? En savoir plus après cela.
Pourquoi Linguise est la meilleure alternative à Google Translate ?
Après avoir compris comment ajouter Google Translate à un site web Webflow , vous devez maintenant savoir pourquoi Linguise est la bonne plate-forme pour une alternative à Google Translate.
Linguise est un service de traduction automatique basé sur l'IA et intégré à Webflow qui compte plus de 80 langues, y compris les langues traditionnelles. Même s'ils utilisent tous deux la traduction automatique, Linguise utilise une traduction neuronale supplémentaire de haute qualité afin que les résultats de traduction soient plus naturels et que les résultats de traduction soient mis à jour automatiquement tous les 3 mois.
En dehors de cela, vous pouvez facilement installer Linguise sur Webflow et traduire tous vos Webflow en une minute seulement !
Plusieurs fonctionnalités font de Linguise une solution alternative à Google Translate, ces fonctionnalités ne sont pas non plus disponibles dans Google Translate Webflow .
Traduction de haute qualité
Linguise est un service qui propose des traductions de haute qualité car il utilise le meilleur modèle NMT pour garantir que vous recevez les traductions les plus précises pour votre contenu. Le modèle est continuellement mis à jour, garantissant une meilleure précision de traduction disponible dans plusieurs langues.
Toutes les paires de langues ne sont pas égales dans la traduction automatique neuronale, la précision varie de 82 % à 98 %. Par exemple, les traductions de l'anglais vers l'espagnol ont une précision de 97 %, ce qui signifie que vous n'avez besoin de modifier qu'un maximum de 3 % du contenu pour obtenir une traduction parfaite à 100 %.
Traduction NMT | Traduction humaine | Qualité | |
Anglais espagnol | 5,428 | 5,550 | 97% |
Anglais français | 5,295 | 5,496 | 96% |
Anglais-Chinois | 4,594 | 4,987 | 92% |
Espagnol Anglais | 5,187 | 5,372 | 96% |
Français anglais | 5,343 | 5,404 | 98% |
Chinois-anglais | 4,263 | 4,636 | 92% |
Éditeur Linguise en direct
La première fonctionnalité de Linguise , mais pas de Google Translate, est un éditeur en direct. Cette fonctionnalité vous permet d'éditer les traductions directement sur la première page du Webflow .
De cette façon, lorsque Linguise ne correspondent pas à ce que vous souhaitez, vous pouvez les modifier immédiatement. Pour modifier en direct, vous pouvez visiter le Linguise > Ouvrir Live Editor > sélectionner la langue > Live Editor.
Ceci est bien sûr différent de Google Translate qui traduit uniquement le contenu Web existant, et que cela vous plaise ou non, vous devez accepter les résultats de traduction existants sans pouvoir les modifier.
Règles d'exclusion de traduction
Outre l'édition des résultats de traduction du site webflow , une autre fonctionnalité qui rend Linguise supérieur à Google Translate est qu'elle traduit la fonction de traduction. Souvent, sur un site web, il y a des phrases ou du contenu qui restent originaux ou non traduits.
Par conséquent, une fonctionnalité de traduction est nécessaire pour que le contenu sélectionné ne soit pas traduit. Eh bien, Linguise propose cette fonctionnalité sur le tableau de bord. Il existe plusieurs types de services fournis, notamment :
Ce qui suit est une explication de chaque type de règle ci-dessus.
- Ignorer le texte : ceci est utilisé pour indiquer un texte qui ne doit pas être traduit, comme un nom de marque.
- Remplacement de texte : il est utilisé pour remplacer un texte par une alternative.
- Exclusion de contenu : cela englobe la suppression d'un contenu particulier d'une page Web.
- Exclusion par URL : cela concerne le processus d'exclusion de contenu en fonction de son URL.
- Ignorer en ligne : ceci est utilisé pour exclure le contenu qui s'étend sur plusieurs lignes.
Pour créer une nouvelle règle dans le tableau de bord, sélectionnez Règles > Ajouter une nouvelle règle puis sélectionnez l'un des types ci-dessus et remplissez les champs suivants.
Support SEO multilingue
La prochaine raison pour laquelle vous pouvez utiliser Linguise comme alternative est du référencement . Google Translate ne produit pas toujours des URL ou des métadonnées optimisées pour le référencement pour les pages traduites. Cela peut avoir un impact sur le classement de votre contenu multilingue dans les moteurs de recherche.
Pendant ce temps, Linguise prend entièrement en charge la configuration du référencement multilingue pour diverses langues, telles que la traduction automatique des URL, des plans de site et des métadonnées. Lorsque toutes les pages, URL et métadonnées seront traduites, il sera plus facile pour le contenu traduit d'apparaître dans le pays du visiteur, de sorte que votre Webflow n'apparaisse pas seulement dans 1 pays, mais dans plusieurs pays dont vous avez ajouté les langues.
Possibilité d'ajouter des traducteurs
Google Translate se limite uniquement à traduire le contenu de sites Web existants, il traduira automatiquement à l'aide de la technologie machine qu'il utilise sans aucune intervention humaine, c'est pourquoi souvent certains résultats de traduction sont encore trop rigides dans la langue.
Pour le perfectionner, une intervention humaine est nécessaire dans le processus de traduction, notamment avec un traducteur, malheureusement Google Translate ne fournit pas de traducteurs supplémentaires et vous devez utiliser d'autres alternatives telles que Linguise .
En plus d'avoir une fonction d'explication, Linguise vous permet également d'ajouter des traducteurs pour chaque langue à votre Linguise . Ainsi, Translator peut immédiatement participer à la traduction de votre Webflow , ne vous inquiétez pas car vous pouvez également configurer l'accès des traducteurs afin qu'ils ne puissent accéder qu'à certaines parties et que vos données restent protégées en toute sécurité.
Pour ajouter un traducteur dans Linguise , allez dans le tableau de bord > Membres > Inviter de nouveaux membres > sélectionnez Rôle de traducteur puis remplissez plusieurs colonnes telles que l'e-mail du traducteur, le site Web à traduire par lui, la langue à traduire, cliquez sur Inviter.
Traductions d'images et de liens
Enfin, comme mentionné ci-dessus, Google Translate ne peut pas assurer la traduction des images et des liens. Même si traduire des images et des liens selon la langue cible peut augmenter le niveau de référencement.
Pour traduire des médias et des liens externes, visitez le Linguise , puis sélectionnez Traductions > Médias et liens externes > saisissez le lien d'origine > saisissez le lien de traduction en fonction de la langue répertoriée dans la colonne.
Ce sont quelques-unes des fonctionnalités qui font de Linguise la bonne solution alternative à Google Translate pour Webflow . Outre les fonctionnalités ci-dessus, vous pouvez également explorer davantage et vous entraîner directement en vous inscrivant à un compte Linguise .
Linguise , la meilleure alternative à Google Translate pour Webflow !
Vous savez maintenant quelles sont les alternatives de Google Translate pour Webflow , dont Linguise , dont nous avons discuté en détail ci-dessus.
Google Translate présente un certain nombre de limitations de fonctionnalités, c'est pourquoi d'autres alternatives sont nécessaires pour prendre en charge une traduction fluide des sites Webflow . Dans ce cas, Linguise offre un certain nombre de fonctionnalités avancées, non seulement la traduction automatique mais également d'autres fonctionnalités telles qu'un éditeur en direct, une traduction exclusive et bien d'autres.
enregistrons immédiatement Linguise et enregistrons votre Webflow et essayons-le gratuitement pendant 1 mois pour profiter de diverses fonctionnalités intéressantes, ne vous inquiétez pas car Linguise prend également en charge l'installation gratuite pour Webflow !