Les services de traduction automatique sont des programmes informatiques qui traduisent un texte ou un discours d'une langue à une autre sans intervention humaine. Ce service utilise des algorithmes et des techniques d'apprentissage automatique pour analyser la structure et le contexte du texte, puis génère une sortie dans la langue cible.
Il existe plusieurs types de services de traduction automatique disponibles, allant de la traduction mot à mot de base à des systèmes de traduction automatique plus sophistiqués capables d'interpréter une phrase et de produire une traduction plus précise.
Alors quels sont les services de traduction automatique que vous pouvez utiliser pour traduire dans d'autres langues ? Ci-dessous, nous discuterons ensemble!
Les meilleurs services de traduction automatique
Il existe de nombreux services de traduction automatique que vous pouvez utiliser, y compris des services populaires tels que
- Google Traduction
- ProfondL
- Bing Microsoft Translator
- Traduire Yandex
- Baidu Traduire
Certains des services ci-dessus ont été créés à l'aide de la technologie d'apprentissage automatique, et non de la traduction humaine. Par conséquent, la traduction peut être effectuée rapidement, facilement et avec des résultats précis.
Même avec l'utilisation de la technologie moderne, la traduction automatique reste une machine. Nous trouvons souvent des résultats inexacts, c'est pourquoi dans cet article, nous comparerons ces cinq services de traduction.
1. Google Traduction
Fonctionnalités de Google Traduction :
- Traduction de mots
- Traduction de site web
- Traduction de documents
- Traduction vocale
- Traduction d'images
- Demande de traduction
- Traduction manuscrite
Méthodologie de traduction :
Initialement, Google Traduction n'utilisait pas la technologie NMT (Neural Machine Translation). Cependant, depuis 2016, il a transféré la méthode de traduction à NMT. Cela permet à Google Traduction de traduire l'intégralité du texte en une seule fois. De l'utilisation de cette technologie, Google Translate parvient à traduire 100 milliards de textes chaque jour.
Précision:
En 2017, Google a publié un rapport sur le niveau de précision de Google Translate. Ils ont déclaré que la précision moyenne de leurs résultats de traduction était de 85 %. Puis, en 2019, ils ont de nouveau publié que Google présentait une fonctionnalité de traduction hors ligne avec un taux de précision de 12 %.
Le chiffre de 85% est vérifié sur la base des traductions dans les langues courantes, par exemple l'anglais-espagnol qui atteint 94% et l'anglais-coréen 82,5%.
Cependant, pour une langue moins courante ou moins populaire comme l'arménien, le taux de précision n'est que de 55 %.
Avantages:
- Google Traduction est gratuit.
- Les résultats de la traduction sont sortis rapidement.
- Utilisez des méthodes statistiques pour créer une base de données en ligne de traductions basée sur la fréquence des paires de langues.
- Plusieurs types d'entrée.
Les inconvénients:
- Il apparaît généralement "perdu dans la traduction" car il n'y a aucun moyen d'inclure le contexte.
- La qualité de la traduction qui en résulte dépend de la paire de langues.
- Il n'y a pas de système pour corriger les erreurs de traduction.
- Les fautes de grammaire sont fréquentes
2. DeepL
La prochaine traduction automatique de haute précision est DeepL. Ce service a été lancé en 2017 et ne prenait alors en charge que 7 langues européennes, mais jusqu'à présent, il continue d'étendre son support linguistique à 31 langues.
DeepL est considéré comme un service de traduction de langues européennes avec des résultats de haute précision, c'est pourquoi la plupart des langues qu'il prend en charge sont des langues européennes.
Fonctionnalités de traduction DeepL :
- Traduction de site web
- Traduction de documents
- Éditeur de modes
- Traduction de texte illimitée
- Choisissez un autre mot ou une autre expression
- Choisissez entre le ton formel et informel de la voix
- Déterminer comment les mots et les phrases sont traduits
Méthodologie de traduction :
DeepL Translate utilise une méthodologie de traduction automatique neuronale (NMT) pour traduire du texte. En plus de la méthodologie NMT, DeepL Translate utilise également une méthodologie de traduction automatique statistique (SMT) pour améliorer la précision de la traduction.
Précision:
Une étude menée par l'Association fédérale allemande des interprètes et traducteurs a révélé que DeepL Translate produisait les traductions les plus précises parmi tous les services de traduction automatique testés, y compris Google Translate et plusieurs autres. Une autre étude menée par la Commission européenne en 2020 a révélé que DeepL Translate obtenait les meilleurs scores en termes de précision et de fluidité par rapport aux autres services de traduction automatique.
Avantages:
- Des traductions au son naturel.
- Version gratuite disponible
- Prise en charge de plusieurs langues.
Les inconvénients:
- La version gratuite ne permet qu'un nombre limité de traductions par jour.
- Prise en charge limitée de certaines langues.
- La qualité diffère selon la paire de langues.
- Manque de nuance humaine.
3. Bing Microsoft Translator
Bing Translator est un service fourni par Microsoft dans le cadre du service Bing qui permet aux utilisateurs de traduire du texte ou des pages Web entières dans l'une des langues fournies. Toutes les traductions sont prises en charge par Microsoft Translator optimisé par Microsoft Research.
Fonctionnalités de Bing Microsoft Translator :
- Traduction de texte.
- Traduction d'images
- Intégré à Internet Explorer et Microsoft Edge.
- Prend en charge plus de 60 langues.
Méthodologie de traduction :
Bing Microsoft Translator utilise la traduction automatique pour créer des traductions instantanées d'une langue naturelle à une autre. Le système est basé sur quatre domaines différents, notamment NMT, SMT basé sur la syntaxe, SMT basé sur des phrases, l'alignement de mots bitexte et la modélisation de la langue à l'aide du modèle n-gram pour créer des traductions compréhensibles dans la langue cible.
Précision:
La qualité de la traduction automatique de Microsoft Translator est évaluée à l'aide d'une méthode appelée BLEU (Bilingual Evaluation Understudy). En novembre 2016, Microsoft Translator a introduit la traduction à l'aide de réseaux de neurones profonds 9, les réseaux de neurones fournissent une meilleure traduction que l'apprentissage automatique statistique standard de l'industrie. Selon Microsoft, la précision globale de son service de traduction automatique est d'environ 80 à 90 % pour les paires de langues courantes.
Avantages:
- Polyvalence, y compris la traduction de texte, de parole et d'image, ainsi que la prise en charge de plusieurs appareils et l'intégration dans d'autres applications et services.
- Permet des modèles de traduction personnalisables pour des domaines ou des industries spécifiques.
- Bing Microsoft Translator est largement disponible et accessible, avec des versions gratuites et payantes du service.
Les inconvénients:
- La détection de la langue par l'appareil photo est moins précise.
- Certaines langues ne prennent pas en charge tous les modes de sous-titres.
- Parfois, le fonctionnement du traducteur est très lent.
4. Traduction Yandex
Le service de traduction automatique suivant est Yandex Translate, qui fait partie de Yandex, une société technologique russe. Yandex Translate est un service Web destiné à traduire du texte, des documents et des pages Web dans d'autres langues.
En plus des services de traduction basés sur le Web, Yandex propose également une application mobile qui permet aux utilisateurs d'accéder aux traductions de n'importe où et à tout moment.
Fonctionnalités de traduction Yandex :
- Saisie textuelle et vocale
- Documents d'entrée sous forme de PPT et PPTX. DOCX, DOC, XLS, XLSX avec une taille de document maximale de 5 Mo.
- Traduction caméra.
- Prend en charge plus de 100 langues, à l'exception du russe.
- Enregistrez votre traduction préférée, à utiliser s'il y a un avenir.
Méthodologie de traduction :
Yandex Translate utilise l'intelligence artificielle et des algorithmes d'apprentissage automatique pour améliorer la qualité de ses traductions au fil du temps. Il dispose également d'une fonctionnalité qui permet aux utilisateurs de soumettre des corrections de traduction pour améliorer le service avec plus de précision.
Précision:
En fait, il n'y a pas d'études universitaires qui traitent de la qualité des traductions Yandex, puis à en juger par les avis, les avis des utilisateurs sur Yandex varient considérablement en fonction de la langue recherchée. Les critiques de Yandex sur G2 ont généralement convenu que la traduction entre l'anglais et le russe ou l'anglais et le turc était très précise, mais les résultats n'étaient pas aussi bons que dans des langues comme le chinois et le coréen.
Par conséquent, on peut conclure que le niveau de précision de Yandex dépend de la langue de destination de la traduction.
Avantages:
- Prend en charge les traductions entre plus de 100 langues.
- Yandex Translate est un service gratuit.
- Intégration avec d'autres services Yandex.
Les inconvénients:
- Souvent, Yandex Translate ne peut pas traduire correctement le texte de l'image.
- Fonctionnalités limitées, Yandex ne dispose pas des fonctionnalités dont les utilisateurs ont besoin, par exemple la traduction de documents entiers ou l'intégration avec des applications tierces.
5. Baidu Traduire
Baidu Translate est le service de traduction automatique le plus populaire de Chine lancé en 2013. Ce service a été développé par Baidu, une entreprise technologique chinoise. Baidu permet aux utilisateurs de traduire du texte, des documents, des pages Web et même de la voix entre plusieurs langues, dont l'anglais, le chinois, l'espagnol, le français, l'allemand et bien d'autres.
Les services de traduction Baidu sont disponibles en deux types, à savoir via le site web et le mobile. Parce qu'il a été fabriqué à l'origine en Chine, Baidu est plus célèbre dans sa traduction en chinois ou en mandarin.
Caractéristiques de Baidu Translate :
- Traduction de mots
- Traduction d'images
- Discours de traduction
- Traduction vocale
- Traducteur d'objets et de menus
- Vous pouvez utiliser le Bloc-notes pour enregistrer des phrases importantes ou des mots étrangers que vous acquérez.
Méthodologie de traduction :
Baidu Translate utilise une méthodologie de traduction automatique statistique (SMT) pour ses services de traduction ainsi qu'une technique de traduction automatique neuronale (NMT), qui utilise des algorithmes d'apprentissage en profondeur pour améliorer la qualité des traductions au fil du temps.
En plus de cette approche basée sur la machine, Baidu Translate s'appuie également sur le crowdsourcing pour améliorer encore la précision de ses traductions. Ce service permet aux utilisateurs de soumettre des cortex sur les traductions et de sélectionner les meilleures traductions, qui sont ensuite réintégrées dans le système pour améliorer la qualité globale des traductions.
Précision:
Semblable à d'autres services de traduction automatique qui utilisent les méthodes NMT et SMT, Baidu a également des résultats qui ne sont pas très différents en termes de précision. Cependant, comme ce service est à l'origine fabriqué en Chine, Baidu est supérieur en termes de traduction chinoise.
Avantages:
- Baidu Translate propose également une fonctionnalité de traduction hors ligne pour certaines paires de langues.
- Baidu Translate prend en charge les traductions dans plus de 100 langues.
- Baidu Translate est un service gratuit qui permet aux utilisateurs de traduire du texte, de la voix et des images sans frais supplémentaires.
- Il peut être utilisé gratuitement.
Les inconvénients:
- Pas convivial pour les débutants.
- Non conçu pour les utilisateurs anglophones.
- La qualité de la traduction peut être incohérente selon les paires de langues ou les types de contenu.
Quel service de traduction automatique est le plus précis ?
Vous savez déjà quels services de traduction automatique sont couramment utilisés. Parmi les cinq services ci-dessus, nous essaierons de conclure quel service de traduction automatique a les résultats de traduction les plus précis.
Chaque service a définitivement ses avantages et ses inconvénients, en fait, on ne peut pas tirer de conclusions comme ça. Cependant, vue à partir de la méthode ou de la technologie de traduction, la technologie NMT est toujours une méthode qui fournit des résultats de traduction avec un degré élevé de précision.
De cette façon, la plupart des traductions ci-dessus utilisent NMT et les résultats précis sont assez bons.
Vu du nombre d'utilisateurs et de sa popularité, Google Translate domine toujours le numéro un. Cependant, si vous vous concentrez sur les langues européennes, utilisez le service DeepL.
De plus, si vous souhaitez traduire vers le chinois ou depuis le chinois, essayez d'utiliser Baidu. Parce que Baidu est plus précis dans son utilisation des traductions chinoises.
Facteurs affectant la précision
Quels sont alors les facteurs qui influent sur la baisse de qualité des services de traduction automatique ? Voici quelques-uns des facteurs.
- Complexité de la langue : les structures grammaticales plus complexes peuvent être plus difficiles à traduire avec précision.
- Vocabulaire et terminologie : certaines industries ou certains domaines peuvent avoir une terminologie spécifique que les systèmes de traduction automatique peuvent ne pas reconnaître ou traduire avec précision.
- Ambiguïté : les mots et les phrases peuvent avoir de nombreuses significations, ce qui peut entraîner une ambiguïté et empêcher les systèmes de traduction automatique de déterminer avec précision la signification voulue.
- Contexte culturel : la langue est étroitement liée à la culture, et les systèmes de traduction automatique peuvent ne pas toujours être en mesure de saisir avec précision les nuances ou le contexte culturels.
- Algorithmes d'apprentissage automatique : les systèmes de traduction automatique reposent sur des algorithmes complexes qui utilisent des modèles statistiques et des réseaux de neurones pour créer des traductions. Cet algorithme peut ne pas toujours être en mesure de capturer avec précision le sens complet du texte source.
Bien que la traduction automatique puisse être un outil utile pour la traduction de base, il est important de garder à l'esprit les limites de la traduction automatique et d'envisager d'utiliser un traducteur humain.
Outre la traduction humaine, vous pouvez utiliser d'autres services de traduction automatique alternatifs qui ont des fonctionnalités plus complètes afin que vous puissiez avoir un contrôle total sur les résultats de la traduction.
Linguise , service de traduction automatique avec 97% de précision
Pour ceux d'entre vous qui ne sont toujours pas satisfaits du service de traduction automatique, il existe une autre alternative que vous pouvez utiliser pour traduire votre site Web avec plus de précision, à savoir Linguise .
Linguise est un service de traduction automatique utilisant la technologie NMT dont les modèles sont basés sur Google Cloud Translation avec de nombreuses améliorations apportées par accueil Ainsi, vous obtiendrez une meilleure garantie d'exactitude de la langue.
Toutes les paires de langues ne sont pas égales dans la traduction automatique neuronale, mais elles varient de 82 % à 98 % de précision. Dans ce cas, le jumelage anglais-espagnol sur Linguise avec la technologie neuronale est capable d'une précision allant jusqu'à 97 %.
Traduction NMT | Traduction humaine | Qualité | |
Anglais espagnol | 5,428 | 5,550 | 97% |
Anglais français | 5,295 | 5,496 | 96% |
Anglais-Chinois | 4,594 | 4,987 | 92% |
Espagnol Anglais | 5,187 | 5,372 | 96% |
Français anglais | 5,343 | 5,404 | 98% |
Chinois-anglais | 4,263 | 4,636 | 92% |
De plus, Linguise donne un contrôle total sur le texte à traduire. Vous obtiendrez un système sophistiqué qui vous aidera à exclure le contenu traduit, notamment avec la fonction d'exclusion de traduction.
De cette façon, vous pouvez choisir des mots, du contenu, des éléments HTML ou d'autres parties que vous ne souhaitez pas traduire, même si l'utilisateur a choisi la langue dans laquelle les traduire.
Outre l'exclusion du contenu, vous pouvez également remplacer les résultats de traduction que vous jugez plus précis que les résultats de traduction automatique, notamment avec la fonction d'éditeur en direct frontal.
Cette fonctionnalité vous permet de modifier les résultats de la traduction des mots ou des phrases que vous choisissez. Sélectionnez simplement la langue que vous souhaitez traduire sur le tableau de bord Linguise , puis cliquez sur l'élément que vous souhaitez traduire.
Comment, intéressé à utiliser Linguise ? Vous pouvez essayer notre version d'essai gratuite pendant 1 mois. Dans cette version, vous pouvez traduire jusqu'à 600 000 mots sans choix limité de langues.
Créez simplement compte Linguise sans avoir à fournir d'informations de carte de crédit et utilisez-le comme votre service de traduction Web.
Conclusion
Vous savez maintenant quel service de traduction automatique a le plus haut niveau de précision, cela dépend de plusieurs facteurs, notamment la complexité des phrases, l'algorithme, le contexte culturel, l'ambiguïté, le vocabulaire et la terminologie.
Si vous ne disposez pas de fonctionnalités spéciales en traduction, vous pouvez utiliser Google Translate, mais si vous souhaitez traduire spécifiquement l'européen, utilisez DeepL, puis si l'accent est mis sur le mandarin, utilisez Baidu.
Si cela ne suffit pas, Linguise peut vous aider à obtenir une meilleure expérience de traduction en offrant des fonctionnalités plus diversifiées.