Le développement rapide de l’industrie de la cryptographie oblige les plateformes ou sites Web de cryptographie à s’adapter aux besoins actuels.
Les utilisateurs de crypto proviennent non seulement de quelques pays, mais de presque le monde entier, comme l'indiquent les données du site Web Triple-A. En 2023, on estime qu’il y aura plus de 420 millions d’utilisateurs de crypto dans le monde, et ce chiffre devrait continuer d’augmenter au fil du temps.
Compte tenu des utilisateurs répartis dans différents pays et régions, les propriétaires de sites de cryptographie doivent fournir des préférences linguistiques en fonction des régions de leurs utilisateurs.
Alors pourquoi les sites de cryptographie devraient-ils être traduits, au moins en 5 langues ? Cet article explique pourquoi vous devriez le traduire et les étapes à suivre pour traduire un site de cryptographie.
Pays avec la plus grande propriété de crypto-monnaie
Avant d’aborder les raisons pour lesquelles la traduction est nécessaire, discutons brièvement des statistiques des pays possédant la plus grande propriété de crypto-monnaie.
Comme mentionné ci-dessus, 420 millions d’utilisateurs possèdent une crypto-monnaie. Le nombre total d’utilisateurs provient de différents pays du monde. Les plus de 420 millions d'utilisateurs sont répartis dans plusieurs régions :
- Amérique du Nord – 57 millions
- Amérique du Sud – 33 millions
- Europe – 31 millions
- Afrique – 38 millions
- Asie – 263 millions
- Océanie – 1 million.
De ces données, on peut conclure que les utilisateurs de crypto proviennent de différentes régions du monde. Il est donc important de leur fournir des traductions linguistiques.
5 options linguistiques pouvant être ajoutées aux sites Web de cryptographie
En plus de connaître les régions qui possèdent le plus grand nombre de crypto-monnaies, il est également important que vous sachiez quelles langues doivent être ajoutées au site web de crypto-monnaie.
Nous examinerons plus en détail chaque pays des six régions mentionnées précédemment. Cette fois, nous nous concentrerons sur les 5 principaux pays possédant des crypto-monnaies. Voici les données pour l’année 2023.
- Inde : 93,5 millions
- Chine : 59,1 millions
- États-Unis : 52,8 millions
- Vietnam : 20,9 millions
- Pakistan : 15,8 millions.
Les langues parlées dans ces cinq pays sont l'hindi, le mandarin, l'anglais (États-Unis), le vietnamien et l'ourdou. Ces langues doivent être ajoutées à votre site web de crypto-monnaie pour représenter la plus grande propriété de crypto-monnaie. Par conséquent, il existe un potentiel important pour que les visiteurs de ces pays explorent votre site web à la recherche d’informations liées à la cryptographie.
Avantages de la traduction de sites Web cryptographiques en 5 langues
Après avoir su quels pays détiennent la plus grande propriété de cryptomonnaies et quelles langues peuvent être prises en compte, il est maintenant temps de comprendre les raisons pour lesquelles un site de cryptomonnaies doit être traduit. Voici quelques-unes des raisons.
Améliorer la compréhension des produits ou des services
La traduction d'un site web cryptographique dans différentes langues joue un rôle crucial dans l'amélioration de la compréhension des utilisateurs des produits ou services proposés. Les informations présentées dans une langue comprise par les utilisateurs ont le potentiel d’améliorer leur compréhension. Des traductions précises permettent aux utilisateurs de comprendre plus efficacement les concepts de cryptographie, les fonctionnalités et les avantages du produit. Par conséquent, cela minimise les problèmes de communication au milieu de la terminologie cryptographique hautement technique et complexe.
Accélérer l’adoption de la cryptographie
L’adoption de la cryptographie fait référence au processus par lequel les gens commencent à utiliser et à accepter la cryptomonnaie comme moyen de paiement ou d’investissement.
En fournissant des informations et des conseils dans différentes langues, les sites Web de cryptographie offrent une accessibilité plus large aux utilisateurs issus de divers horizons linguistiques. Les barrières linguistiques constituent souvent un obstacle important pour les personnes souhaitant comprendre et utiliser la crypto-monnaie. Les traductions linguistiques peuvent donc surmonter cet obstacle.
Les traductions linguistiques peuvent accélérer l’adoption de la cryptographie en ouvrant la possibilité à davantage de personnes de s’engager dans l’écosystème cryptographique. Que ce soit pour les nouveaux utilisateurs cherchant à appréhender les bases de la technologie blockchain ou pour les investisseurs explorant les opportunités sur le marché des cryptomonnaies.
Élargir la portée des utilisateurs
La traduction d’un site web crypto ouvre des opportunités pour atteindre efficacement un public mondial. En traduisant dans au moins cinq langues, les plateformes peuvent atteindre des utilisateurs dans divers pays et régions, élargissant ainsi leur portée et leur potentiel de croissance. Cela crée également des opportunités pour attirer des utilisateurs de marchés ayant un fort intérêt pour la cryptographie mais manquant d’éducation suffisante en raison des barrières linguistiques.
S'adapter aux préférences locales
Chaque pays a des préférences culturelles et linguistiques différentes. La traduction permet aux plateformes de cryptographie d’adapter le contenu aux préférences locales, créant ainsi une expérience utilisateur plus personnalisée et plus pertinente. Cela peut impliquer d’ajuster les termes, la conception de la mise en page ou de présenter les informations différemment en fonction des coutumes locales.
Il est important de se rappeler que dans un monde rempli de termes techniques et de concepts complexes, la traduction ne consiste pas seulement à remplacer des mots dans une autre langue. Une traduction précise implique également d’adapter le contenu au contexte culturel et à la compréhension locale.
Améliorer l'optimisation des moteurs de recherche (SEO) à l'échelle mondiale
La traduction d'un site web cryptographique peut améliorer l'optimisation des moteurs de recherche (SEO) à l'échelle mondiale. Les moteurs de recherche classent mieux les sites Web s’ils proposent un contenu multilingue, car ils peuvent atteindre les utilisateurs avec diverses requêtes de recherche. Ainsi, traduire en cinq langues peut contribuer à améliorer la visibilité d’une plateforme cryptographique dans les résultats de recherche du monde entier, notamment dans les pays dans lesquels les langues sont choisies.
Il est également crucial de mettre en œuvre des conseils de référencement multilingues pour garantir que votre site Web cryptographique est bien optimisé.
Augmenter la confiance et la transparence
La traduction dans des langues comprises par les utilisateurs contribue à renforcer la confiance et la transparence. Les utilisateurs ont tendance à se sentir plus à l’aise et en confiance lorsque les informations sont présentées dans une langue qu’ils maîtrisent. Cela crée une communication plus ouverte et plus compréhensible, renforçant ainsi la confiance des utilisateurs dans la plateforme cryptographique et réduisant le risque de malentendus.
Meilleures pratiques pour traduire des sites Web cryptographiques et aller sur la lune
La traduction d’un site web crypto implique plus qu’une simple traduction linguistique ; cela nécessite une compréhension approfondie de la communauté crypto, de son argot et des tendances du marché. Voici quelques bonnes pratiques pour garantir un parcours de traduction fluide et améliorer votre site web crypto :
- Comprendre parfaitement la cryptographie : le principe clé de la traduction est de transmettre des informations précises. Les traducteurs doivent bien comprendre le contenu avant de le restituer dans la langue locale afin d'éviter tout malentendu. Ne pas le faire peut conduire à des informations trompeuses et à davantage de problèmes.
- Comprendre l'argot crypto : la crypto a souvent son propre argot et des slogans de marque uniques qui peuvent sembler étranges une fois traduits. Familiarisez-vous avec les termes utilisés par la communauté et utilisez le texte exclu de la traduction pour gérer des termes spécifiques qui peuvent ne pas avoir d'équivalents directs dans d'autres langues.
- Évitez les traductions littérales : étant donné que de nombreuses langues ne disposent pas d'équivalents directs pour les termes cryptographiques, il est conseillé d'éviter les traductions littérales. Par exemple, les francophones préfèrent « blockchain » à la traduction littérale « chaîne de blocs ». Choisissez judicieusement les termes pour les adapter ou les conserver dans la langue d'origine.
- Collaborez avec des traducteurs experts en cryptographie : pour des traductions contextuellement précises, vous pouvez ajouter des traducteurs et collaborer avec ceux qui comprennent profondément le secteur de la cryptographie. Travailler avec des professionnels maîtrisant la langue et la culture de la communauté cryptographique garantit des traductions précises et contextuellement pertinentes.
- Concentrez-vous sur le message d'origine : il est crucial de conserver le cœur du message d'origine, et même si la paraphrase n'est pas entièrement négative, l'objectif principal doit être de garder le message principal simple et facilement compréhensible – un objectif principal dans la traduction du contenu cryptographique.
- Vérifiez l’exactitude auprès de locuteurs natifs : après la traduction, envisagez de demander à des locuteurs natifs ou à des passionnés de cryptographie de réviser le contenu. Leurs connaissances peuvent aider à saisir les nuances que les outils automatisés pourraient négliger.
- Restez à jour avec les tendances du marché : la crypto, ses tendances et ses terminologies sont dynamiques. Fournissez des informations sur les derniers développements pour que vos traductions restent à jour et alignées sur le langage en évolution du monde de la cryptographie.
- Testez auprès d’un petit public et de passionnés de cryptographie : avant un lancement à grande échelle, envisagez de tester le contenu traduit auprès d’un public plus restreint. Des tests directs avec des passionnés de cryptographie, qui comprennent mieux le sujet, peuvent fournir des commentaires précieux sur les ajustements avant d’atteindre un public plus large.
- Maintenir la cohérence terminologique : garantir la cohérence dans l’utilisation de termes cryptographiques spécifiques sur le site Web. Cela contribue à créer une identité de marque forte et garantit que les utilisateurs peuvent facilement comprendre les messages souhaités.
Traduisez automatiquement votre site web de cryptographie à l'aide Linguise
Vous savez maintenant pourquoi il est important de traduire un site web crypto dans au moins 5 langues ainsi que les meilleures pratiques. Il est temps pour vous de déterminer quel service de traduction de sites Web utiliser
Pour obtenir des traductions de haute qualité, il est crucial de rechercher des services de traduction automatisés de sites Web qui fournissent des résultats de premier ordre et peuvent collaborer avec des humains via une traduction manuelle.
Divers services de traduction automatique sont disponibles, dont Linguise . En tant que service de traduction de sites Web, Linguise offre des fonctionnalités exceptionnelles qui peuvent aider à traduire des sites Web cryptographiques, telles qu'une prise en charge 100 % SEO. De plus, Linguise convient à différents types de sites Web, y compris les cryptomonnaies.
Linguise est bien adapté à la traduction de sites Web cryptographiques et d’autres fonctionnalités notables.
Prend en charge plus de 40 CMS
La première raison est que Linguise prend en charge et est compatible avec des dizaines de CMS (Content Management Systems) et de créateurs de sites Web. Plus de 40 plates-formes CMS intégrées peuvent être associées de manière transparente à Linguise .
Les CMS et les créateurs de sites Web populaires incluent WordPress , Joomla , Squarespace et autres. Par conséquent, vous n'avez pas à vous soucier de savoir si votre CMS peut être équipé de Linguise .
De plus, vous pouvez installer Linguise en quelques étapes seulement. Pour plus d'informations, reportez-vous au « Comment traduire un site Web avec Linguise » .
Fournit plus de 80 options de langue
Comme mentionné précédemment, vous pouvez ajouter 5 options linguistiques à votre site web de cryptographie : hindi, mandarin, anglais (États-Unis), vietnamien et ourdou.
Toutes ces langues sont disponibles dans Linguise . Si vous souhaitez ajouter des langues autres que les 5 initiales, ne vous inquiétez pas car Linguise propose plus de 75 langues supplémentaires.
Vous pouvez vérifier les langues disponibles , comme indiqué dans l'image ci-dessous.
Capable d'éditer des traductions en direct
Une fois Linguise installé de manière transparente, tout le contenu de votre site Web sera automatiquement traduit. Cependant, ne vous inquiétez pas, si certaines traductions ne conviennent pas, vous pouvez les modifier directement à l'aide de la fonction d'édition en direct.
Cette fonctionnalité vous permet de sélectionner la langue de traduction et de la modifier sur la première page du site.
Prend en charge l'exclusion de traduction
La possibilité d'exclure les traductions est l'une des fonctionnalités les plus remarquables de Linguise , qui le rend très pertinent et efficace dans la traduction de sites Web, en particulier pour le contenu contenant des expressions ou des termes techniques spécifiques, comme on en trouve dans le monde de la cryptographie.
Dans le contexte de la cryptographie, certaines pages ou sections d'un site web peuvent contenir des termes ou expressions techniques qui sont mieux conservés dans leur langue d'origine.
Grâce Linguise , les utilisateurs peuvent spécifier des pages ou des sections particulières qui n'ont pas besoin d'être traduites. Cela peut exclure les URL , le texte ou les lignes, garantissant ainsi l'exactitude et la précision de la transmission du contenu technique.
Vous trouverez ci-dessous un exemple d'utilisation de la fonction d'exclusion de traduction basée sur le contenu.
Permet la collaboration avec des traducteurs professionnels
La fonctionnalité suivante est la possibilité de collaborer avec des traducteurs professionnels qui ont une compréhension approfondie du monde de la cryptographie et peuvent fournir des traductions plus précises et plus spécifiques au contexte.
Vous pouvez configurer des traducteurs selon vos besoins pour les traductions. Avec cette fonctionnalité, vous pouvez également accorder des droits d'accès spécifiques aux traducteurs, tels que l'accès à certaines langues uniquement et l'accès à un tableau de bord dédié aux traducteurs.
Conclusion
Les utilisateurs de crypto viennent de différents coins du monde, il est donc crucial de traduire un site web de crypto dans au moins 5 langues. Certaines raisons pour lesquelles vous devriez le traduire incluent l’amélioration de votre compréhension de vos produits ou services cryptographiques, l’atteinte d’une clientèle plus large, l’amélioration de la confiance et bien plus encore.
Pour générer des traductions précises, il est important de choisir un service de traduction de qualité. Linguise apparaît comme une solution de traduction pour différents types de sites Web, y compris Crypto.
Grâce à ses fonctionnalités exceptionnelles, votre site Web crypto peut atteindre une précision de traduction de 97 %. Alors qu'est-ce que tu attends? Inscrivez-vous sur Linguise , profitez d'un essai gratuit pendant 1 mois et traduisez jusqu'à 600 000 mots.