Le besoin d’une plate-forme de commerce électronique prenant en charge la traduction et la localisation est très important, car cela contribuera à la croissance de l’entreprise et aux ventes de produits.
Selon un article de la Harvard Business Review, 42 % déclarent ne jamais acheter de produits et de services dans une autre langue et 72,4 % des consommateurs déclarent avoir tendance à acheter des produits qui fournissent des informations dans leur langue maternelle.
Par conséquent, il est important pour ceux d’entre vous qui ont du commerce électronique sur OpenCart de le traduire dans différentes langues. Dans cet article, nous explorerons les meilleurs modules de traduction pour OpenCart .
Qu'est-ce qui fait un excellent module pour OpenCart ?
Voici plusieurs facteurs qui rendent un module OpenCart efficace et adapté à la création d'un site web multilingue.
- Qualité de traduction précise : un module exceptionnel doit exceller dans la fourniture de traductions précises et de haute qualité. En utilisant une technologie de traduction avancée, le module peut garantir que les traductions reflètent le sens voulu avec précision et naturel. Des résultats de traduction de haute qualité améliorent le professionnalisme et la crédibilité du site Web, offrant une meilleure expérience utilisateur, en particulier lorsqu'il s'agit de contenu complexe ou spécifique à un secteur.
- Fonctionnalités optimisées pour le référencement : le module doit prendre en charge les meilleures pratiques de référencement, permettant aux utilisateurs d'optimiser facilement les pages de produits, les URL et les métadonnées. Cela garantit une visibilité accrue sur les moteurs de recherche et attire du trafic organique.
- Éditeur de traduction simple : La présence d’un éditeur de traduction facile à utiliser est une valeur ajoutée. Un bon module doit fournir à un éditeur de traduction une interface intuitive, permettant aux utilisateurs de modifier et d'ajuster facilement le texte traduit. Cette fonctionnalité donne aux utilisateurs un plus grand contrôle sur le contenu traduit, améliorant ainsi la capacité de transmettre des messages avec précision et dans le style souhaité.
- Fonctionnalité automatique : l'automatisation est la clé de l'efficacité. Un bon module doit automatiser les processus autant que possible, en réduisant les efforts manuels et en simplifiant les tâches telles que la traduction, les mises à jour ou la gestion des stocks.
- Interface conviviale : la convivialité implique un processus d’installation et de configuration simple. Le module doit avoir une interface intuitive, des instructions claires et une courbe d'apprentissage minimale, le rendant accessible aux utilisateurs ayant différents niveaux d'expertise technique.
- Prise en charge multilingue : la prise en charge de plusieurs langues est cruciale pour atteindre un public mondial. Le module doit gérer les traductions dans plusieurs langues de manière transparente, permettant aux entreprises d'atteindre des clients issus d'horizons linguistiques divers.
- Compatibilité avec les thèmes et les extensions : Un bon module doit bien s'intégrer aux divers OpenCart . Cela garantit que les utilisateurs peuvent améliorer leur boutique en ligne avec des fonctionnalités supplémentaires sans se soucier des problèmes de compatibilité.
- Support d'installation : un module exceptionnel doit également être accompagné d'un support d'installation robuste. Ce support comprend des guides d'installation clairs et compréhensibles, ainsi que des ressources pour aider les utilisateurs à surmonter les obstacles potentiels lors de l'installation du module. Avec un bon support d'installation, les utilisateurs peuvent garantir une installation fluide et efficace du module sur leur OpenCart .
La prise en compte de ces points aidera les entreprises à choisir des modules pour OpenCart qui non seulement répondent à leurs besoins actuels, mais contribuent également au succès et à la croissance à long terme de leur présence en ligne. Discutons immédiatement de plusieurs modules de traduction OpenCart .
Explorez le module de traduction et de localisation pour OpenCart
Après avoir compris les avantages que vous obtiendrez, nous discuterons cette fois de plusieurs modules OpenCart que vous pouvez utiliser pour traduire, en voici quelques-uns.
Localisation par défaut OpenCart
Le premier module est le module par défaut que vous obtiendrez certainement en utilisant OpenCart . Ce module est gratuit et permet aux utilisateurs d'ajouter différentes langues en important, vous pouvez d'abord obtenir ces langues auprès de Crowdin.
Principales caractéristiques
- Importer le module linguistique
- Éditeur de langue
- URL de référencement
- Multidevise
- Ajoutez manuellement un nombre illimité de langues
Inconvénients de la localisation par défaut OpenCart
- Ajouter des langues manuellement : pour ajouter de nouvelles langues, vous devez importer vous-même les fichiers que vous obtenez de Crowdin. Après cela, vous devez l'ajuster en entrant le nom de la langue, le code, le statut, actif ou non. L'ajout manuel de langues présente un risque élevé d'erreurs, cela n'est donc pas recommandé.
- Ne peut ajouter que des utilisateurs réguliers, pas des traducteurs : OpenCart permet aux utilisateurs d'ajouter des membres ou des utilisateurs, mais en tant qu'utilisateurs administrateurs, comme d'habitude. Ils n'ont pas la possibilité d'ajouter des traducteurs et leurs droits d'accès spéciaux. En fait, l'ajout d'un traducteur au OpenCart peut aider les utilisateurs à mesurer les résultats de traduction, les rendant ainsi plus précis.
- Aucune exception de fonctionnalité de traduction : absence de fonctionnalité de traduction dans OpenCart . La fonctionnalité d'envoi de traductions peut aider les utilisateurs qui souhaitent charger du contenu tel que des noms de marque ou des termes techniques. Cette fonctionnalité devrait être dans un module car elle peut permettre aux utilisateurs de lire plus facilement le contenu dans différentes langues.
- URL de référencement manuel : OpenCart prend en charge les URL de référencement, mais là encore, cela doit être fait manuellement, ce qui signifie que vous devez saisir manuellement la traduction de l'URL dans le tableau de bord. Cela peut également augmenter le risque d’erreur humaine et avoir des conséquences fatales pour l’URL du site Web.
- Éditeur de langage assez compliqué : l'éditeur de langage d' OpenCart , bien que fonctionnel, est considéré comme assez compliqué. Les utilisateurs peuvent trouver le processus d'édition et de gestion des éléments liés à la langue plus complexe que prévu, ce qui peut nécessiter du temps et des efforts supplémentaires pour naviguer efficacement.
OpenCart Google Traduction
OpenCart Google Translate est également un module gratuit qui permet de diffuser votre site web en plusieurs langues, donnant ainsi aux administrateurs et aux clients la possibilité de visualiser le site dans leur langue préférée. Les utilisateurs peuvent choisir une langue parmi des dizaines de langues disponibles. Ce module est également livré avec diverses fonctionnalités qui sont expliquées ci-dessous.
Principales caractéristiques
- Traduisez votre site web dans différentes langues disponibles.
- L'utilisation de la traduction est disponible pour les administrateurs et les clients.
- L'administrateur a le contrôle total pour activer ou désactiver les modules à tout moment.
- Les administrateurs peuvent gérer l'utilisation de Google Translate séparément pour les deux parties.
- Le placement du traducteur peut être ajusté par l'administrateur.
- Affichez des sites avec des mises en page personnalisées à l'aide d'un code personnalisé.
- Définissez la langue par défaut des sites Web.
- Sélectionnez la langue du traducteur souhaitée par l'administrateur.
- Réglez le mode d'affichage sur vertical, horizontal ou déroulant.
Inconvénients d' OpenCart Google Translate
- Pas de drapeaux de langue : bien qu'il propose de nombreuses langues, ce module ne fournit pas de balises de langue pour chaque langue affichée. En fait, avoir un drapeau pour chaque langue peut faciliter la tâche des utilisateurs lorsqu'ils souhaitent passer à une autre langue, car parfois l'apparence visuelle et les couleurs sont plus frappantes que le seul texte du nom de la langue.
- Il n'existe pas d'éditeur de traduction direct : ce module basé sur Google Translate ne fournit pas d'éditeur de résultats de traduction. Cet éditeur est généralement utilisé par les utilisateurs si les résultats de traduction sont moins précis ou si les phrases sont moins naturelles. Par conséquent, il est important de choisir un module doté d'une fonctionnalité d'édition en direct, afin de ne pas vous fier uniquement aux résultats de la traduction automatique.
- Impossible de charger la traduction : OpenCart Google Translate ne permet pas non plus aux utilisateurs de prendre en charge leur contenu traduit, même si les utilisateurs souhaitent généralement charger du contenu tel que des noms de marque ou des termes spéciaux afin qu'ils ne soient pas traduits et laissés dans l'original.
- Impossible d'ajouter des traducteurs au tableau de bord : tout comme le module précédent, ce module ne peut pas non plus ajouter de traducteurs. Bien qu'il ne puisse ajouter qu'en tant qu'utilisateur normal et ne dispose pas de droits d'accès spéciaux en tant que traducteur, par exemple l'accès à l'éditeur en direct. Même si un traducteur peut convertir la traduction pour la rendre plus précise.
Traduction automatique
Auto Translate est un module de traduction payant qui utilise l'API de traduction de Microsoft. Même s'il est payant, ce module offre un support pendant 1 an pour vous aider à traduire OpenCart . Avant de l'utiliser, vous devez d'abord créer un compte auprès de Microsoft. Voici immédiatement quelques-unes des fonctionnalités de traduction automatique.
Principales caractéristiques
- Traduisez automatiquement votre produit en masse
- S'intègre à l'API Microsoft Translation
- Ajoute un bouton de traduction rapide
- Traduisez votre site web dans 40 langues
- Traduction automatique et préserve vos styles et votre mise en forme
Inconvénients de la traduction automatique
- Traduire manuellement le contenu dans le tableau de bord : même s'ils disent que la traduction automatique n'est pas réellement automatique à 100 %, l'utilisateur doit quand même le faire manuellement dans le tableau de bord, à savoir en sélectionnant le bouton Traduire pour chaque élément à traduire, puis le module traitera la traduction. Pour un commerce électronique comportant de nombreux éléments de contenu, cela sera bien sûr assez gênant, surtout si vous ajoutez un grand nombre de langues cibles.
- Aucune exception de traduction : OpenCart ne fournit pas la fonctionnalité d'envoi de traductions. En fait, les utilisateurs ont besoin de cette fonctionnalité pour pouvoir avoir de la chance en fonction du contenu, de l'URL, de la ligne ou autre chose. Ainsi, le contenu forcé ne sera pas traduit et restera original.
Traducteur automatique
Le module Auto Translator permet la traduction de tous les champs multilingues dans le panneau d'administration OpenCart par défaut. Les administrateurs ont la possibilité de traduire divers champs tels que le nom, la description, le titre, le méta-titre, les mots-clés, etc., soit un par un sur la page d'édition, soit en utilisant le mode de traduction automatique pratique dans les paramètres du module pour la traduction groupée.
Pour traduire tout cela, vous devez payer pour chaque million de caractères traduits.
Principales caractéristiques
- Prise en charge de 104 langues par l'API Google et de 53 langues par l'API Microsoft
- Traduire tous les champs multilingues dans le panneau d'administration opencart
- Boutons de traduction et de copie pour les champs multilingues individuels dans le panneau d'administration
- Traduire par section (catégorie de produit, options, etc.) avec filtrage par identifiant, groupe ou article sélectionné
- Traduire en fonction de la sélection des champs (nom, description, titre, mots-clés, etc.)
- Traduire en fonction de la sélection de la langue
- Installation facile
- N'écrase aucun fichier système OpenCart
Inconvénients du traducteur automatique
- Limitations de la traduction de contenu basée sur les caractères : le contenu envoyé à l'API Google Translate est fourni sous forme de chaînes de texte, avec un coût et une utilisation en fonction du nombre de caractères. Tous les caractères envoyés, y compris les espaces, sont pris en compte dans cette limite de caractères. Plus vous créez de contenu par jour, plus vous utilisez de personnages, cela nécessitera bien sûr une somme d'argent assez importante. En dehors de cela, la limite de caractères par mois est d’environ 20 millions de caractères.
- Cliquez manuellement pour traduire dans une autre langue : manuellement signifie ici qu'avant que les résultats de la traduction n'apparaissent sur la première page du OpenCart , vous devez sélectionner manuellement le bouton Traduire sur le tableau de bord pour chaque mot ou phrase pour chaque langue. Ceci est certainement différent de la plupart des traductions automatiques où il vous suffit de sélectionner la langue cible sur la première page.
myLang - Traducteur de site
Le dernier module dont nous parlerons est myLang – Site Translator, vous avez la possibilité de traduire votre site en 90 langues. Sélectionnez les produits, catégories ou extensions que vous souhaitez traduire individuellement dans plusieurs langues, ou utilisez l'option automatique pour traduire les nouvelles entrées, même pour l'ensemble du site simultanément.
Principales caractéristiques
- Traduisez votre site automatiquement
- Générez votre URL
- Utilisez votre propre glossaire
- Traduire une seule page ou un site entier
Inconvénients de myLang – Traducteur de site
- Traduction manuelle d'URL : myLang permet aux utilisateurs de traduire les URL de sites Web, mais vous devez vérifier un par un les onglets de langue sur le tableau de bord pour vous assurer que l'URL a été traduite dans cette langue ou non, après quoi vous pouvez la vérifier via la page d'accueil. du OpenCart .
- Méthode manuelle de traduction vers une autre langue : tout comme les URL, le contenu sur OpenCart est le même, vous devez d'abord créer du contenu dans la langue par défaut, par exemple l'anglais, puis cliquer sur l'onglet de chaque autre langue pour que le contenu précédent soit également traduit en la langue de destination. C'est certainement assez gênant car il faut vérifier un par un. C'est différent si vous utilisez d'autres services de traduction automatique qui nécessitent que vous créiez uniquement du contenu original et que le système le traduira automatiquement.
Voici quelques-uns des modules de traduction OpenCart que vous pouvez utiliser. En fait, il existe de nombreux autres modules que vous pouvez explorer vous-même sur le site officiel OpenCart . Cependant, de nombreux modules ci-dessus ne disposent toujours pas de fonctionnalités de support complètes.
C'est pourquoi nous disposons d'une solution de service qui inclut toutes les fonctionnalités et qui est bien sûr facile à utiliser et dispose d'un essai gratuit. Selon vous, à quoi sert ce service ? Regardons l'explication ci-dessous.
Découvrez pourquoi Linguise est le meilleur module de traduction pour OpenCart
La traduction automatique Linguise est une option alternative parmi les modules ci-dessus. Linguise est un service de traduction automatique qui s'intègre à plus de 40 CMS , ainsi qu'aux modules de traduction OpenCart
Grâce à la technologie de traduction neuronale et à l'assistance du cloud AI Translation, Linguise est capable de produire une qualité de traduction parfaite, naturelle et similaire aux traductions de traducteurs professionnels.
Cependant, pour améliorer les résultats de traduction, nous proposons également des fonctionnalités supérieures telles qu'un éditeur en direct sur le frontend ou une traduction continue pour ceux d'entre vous qui ne souhaitent pas traduire certains contenus.
Alors pourquoi Linguise est-il le meilleur module de traduction OpenCart ? Bien sûr, parce que ce service possède toutes les fonctionnalités nécessaires, dont les suivantes.
Indicateurs de langue disponibles
Linguise fournit une fonction d'indicateur de langue qui sera affichée à côté de la langue de destination. De sorte que ce qui apparaît dans le sélecteur de langue n'est pas seulement le nom de la langue mais aussi le drapeau.
Cela peut certainement faciliter la tâche des utilisateurs lors du changement de langue, car l'indicateur de langue est plus visible que s'il s'agissait simplement de texte. Vous pouvez trouver ce paramètre sur le tableau de bord Linguise OpenCart , sélectionnez Paramètres > Affichage des indicateurs de langue . Vous pouvez définir la position et choisir d'utiliser le nom court ou le nom complet de la langue.
Éditeur live front-end
Même si le module ci-dessus fournit également une d'édition en direct frontale , il existe des différences qui peuvent résider dans l'aspect apparence. Linguise offre une interface inspirante, créant du confort pour les utilisateurs, même débutants.
Comme le montre le widget ci-dessous, il y a deux sections principales : le texte original et la traduction, qui peuvent être ajustées directement aux résultats de la traduction. Les utilisateurs doivent uniquement sélectionner la partie qu'ils souhaitent traduire. Le processus de traduction est accessible via le tableau de bord Linguise en sélectionnant d'abord la langue.
Différents types d'exclusion globale de traduction
De plus, nous avons des règles de traduction. Linguise propose plusieurs règles qui peuvent être appliquées :
- Ignorer le texte : ignore le texte lors de la traduction
- Remplacer le texte : remplacer le texte
- Exclusion de contenu : contient certains contenus en cours de traduction
- Exclusion basée sur l'URL : charge les traductions basées sur l'URL
- Ignorer en ligne : charge le contenu afin qu'il ne soit pas traduit par ligne
Ainsi, si du contenu doit résulter du processus de traduction, vous pouvez le configurer selon vos besoins, qu'il s'agisse de texte uniquement, de remplacement de texte , nécessitant un élément de contenu complet, basé sur une URL ou un élément en ligne spécifique.
Voici à quoi cela ressemble lorsque vous créez une règle de traduction dans Linguise .
Possibilité d'ajouter un traducteur sur le site du tableau de bord
Linguise offre aux utilisateurs la possibilité d'ajouter ou de configurer des traducteurs professionnels dans leur Linguise . Les utilisateurs peuvent gérer les droits d'accès, les langues et même les sites Web qu'ils souhaitent aider à traduire.
Les utilisateurs peuvent ajouter le nombre de traducteurs qu'ils souhaitent via le tableau de bord Linguise . En dehors de cela, il n’y a aucune limite au nombre de traducteurs que vous pouvez ajouter.
Traduction automatique d'URL
Vient ensuite la traduction d'URL. Après avoir installé Linguise sur un OpenCart , toutes les URL du site seront automatiquement traduites dans différentes langues, avec le code hreflang. En effet, la traduction d'URL SEO est l'un des éléments importants du référencement multilingue , montrant son importance pour les performances du site Web.
S'il existe une traduction d'URL qui ne convient pas, vous pouvez également la modifier via le tableau de bord dans le menu de traduction d'URL.
Nombre illimité de langues
Linguise propose plus de 80 langues. Lorsque vous utilisez la version d'essai gratuite ou payante de Linguise , vous pouvez ajouter autant de langues que vous le souhaitez et dont vous avez besoin.
Il n'y a aucune restriction de langue sur le site web OpenCart , vous n'avez donc pas à vous inquiéter. En dehors de cela, les traductions dans Linguise ne sont pas calculées par caractère comme l'un des modules ci-dessus, mais sont calculées par mot.
Facile à ajouter de nouvelles langues
Toujours dans la continuité de l'explication précédente, pour ajouter une langue dans Linguise il vous suffit de sélectionner la langue via le tableau de bord. Vous n'avez pas besoin d'importer d'abord un pack de langue ni de configurer le nom de la langue et le code hreflang , car tout cela sera fait automatiquement dans le backend par le système.
Traduisez votre OpenCart en utilisant Linguise avec 1 mois d'essai gratuit !
Après avoir compris les fonctionnalités de chaque module ci-dessus, saurez-vous faire le bon choix ? Par rapport à plusieurs des modules ci-dessus, Linguise excelle dans la fourniture de traductions plus complètes et plus complètes pour votre OpenCart .
De plus, une forte intégration avec OpenCart fait de Linguise un choix hautement intégré, tout en garantissant des résultats de traduction précis. Alors qu'est-ce que tu attends? immédiatement votre compte Linguise pour un essai gratuit d'un mois avec un accès complet à toutes les fonctionnalités, et installez Linguise sur votre plateforme OpenCart