Souhaitez-vous toucher un public plus large sur votre site web ? L'une d'elles consiste à proposer un choix de langues ou à faire de votre site un site multilingue.
L'allemand est l'une des langues les plus parlées dans le monde, en particulier sur le continent européen. Par conséquent, cela ne fait jamais de mal de traduire le site en allemand.
Mais comment traduire un site web depuis ou vers la langue allemande ? Dans cet article, nous discuterons en détail des outils que vous pouvez utiliser.
Pourquoi devriez-vous traduire un site web en allemand ?
Avant d'expliquer comment traduire un site web depuis ou vers la langue allemande, nous expliquerons d'abord pourquoi vous devez traduire le site en langue allemande.
- Obtenez plus d'audience : lorsque votre site propose des options en langue allemande, automatiquement votre contenu apparaîtra également dans les moteurs de recherche de pays allemands. Par conséquent, vous obtiendrez un public supplémentaire plus large, notamment d'Allemagne.
- Amélioration de l'expérience utilisateur : fournir du contenu dans la langue maternelle d'un utilisateur peut entraîner un meilleur engagement et une meilleure satisfaction. Lorsque vous avez un public d'un pays étranger qui visite votre site, bien sûr, il ne comprend pas la langue. Si vous fournissez leur langue, c'est la première étape pour offrir une meilleure expérience aux visiteurs.
- Amélioration du référencement : avoir un site multilingue signifie que tout votre contenu sera traduit en allemand. Ainsi, votre site Web ne sera pas seulement indexé dans votre pays, mais aussi dans les moteurs de recherche de pays allemands.
Pays germanophones
Proportion de germanophones par pays :
Vous savez maintenant quelles sont les raisons qui vous obligent à traduire le site web en allemand. Alors, quels pays parlent allemand et où sont les locuteurs ?
Selon le site web de Berlitz, l'allemand est la langue officielle en Allemagne. Contrairement à d'autres langues européennes, l'allemand est principalement parlé dans la région européenne. Des pays comme l'Autriche, le Liechtenstein, la Suisse et le Luxembourg ont des populations importantes qui parlent largement l'allemand.
Avec 75,6 millions de locuteurs natifs, l'allemand compte le plus grand nombre de locuteurs en Allemagne. Pendant ce temps, le nombre total de locuteurs de tous les pays qui utilisent l'allemand comme langue maternelle est d'environ 134,6 millions.
Compréhension de la langue allemande
Vous savez déjà que l'allemand ou le Deutsch est parlé dans divers pays. Ainsi, dans cette partie, nous aborderons plus en détail la langue allemande.
Jusqu'à récemment, la langue allemande a subi des changements. Voici les changements dans la langue allemande de temps en temps.
- Vieux haut allemand : cette langue a été parlée jusqu'aux Xe-XIe siècles. Sa grammaire et sa complexité sont similaires au latin ou au slave. Sa grammaire est généralement difficile à comprendre pour les germanophones modernes.
- Moyen haut allemand : cette langue allemande a été parlée jusqu'à la fin du Moyen Âge. La langue est encore en partie compréhensible pour les lecteurs modernes d'allemand.
- Nouveau haut allemand : cette langue s'est développée à la fin du Moyen Âge.
En dehors de cela, il y a plusieurs choses sur l'allemand que vous devez également connaître, notamment le dialecte, la structure, la grammaire, le vocabulaire et l'écriture de la langue allemande.
Le dialecte de l'allemand
L'allemand a de nombreuses versions dialectales, allant du haut allemand au bas allemand. La plupart des gens qui ne comprennent que l'allemand standard ne comprennent pas le dialecte.
Voici quelques dispositions dans le dialecte allemand.
- Le dialecte bas allemand est plus étroitement lié au néerlandais que le dialecte haut allemand.
- Le dialecte du haut allemand parlé dans la région du Rhin supérieur est divisé en moyen allemand et haut allemand.
- L'allemand standard est une variété du haut allemand, développé en Saxe et accepté comme norme écrite aux XVIe et XVIIe siècles.
- L'allemand autrichien et suisse est basé sur le haut allemand.
- Le dialecte allemand utilisé dans les colonies fondées par des germanophones était basé sur le dialecte régional parlé par les premiers colonisateurs.
Structure de l'allemand
Après le dialecte, il y a la structure de la langue allemande. La structure de la langue allemande qui sera abordée cette fois est le système sonore et les consonnes.
L'allemand a 16 phonèmes voyelles, qui sont des sons qui différencient le sens des mots. La plupart des voyelles peuvent être longues ou courtes. La longueur des voyelles fait une différence dans le sens des mots identiques. Alors la langue allemande a trois diphtongues /ai, oi, au/.
D'autre part, l'allemand a 21 phonèmes de consonnes. Ensuite, pour l'accentuation d'un mot, l'allemand tombe généralement sur la première syllabe du mot racine. Il existe quelques exceptions, notamment dans les emprunts.
Vocabulaire de l'allemand
La plupart des mots allemands proviennent du germanique commun ou de la langue ancestrale reconstruite de toutes les langues germaniques. L'allemand est également emprunté au français et à l'anglais. La plupart de sa terminologie scientifique a des racines grecques et latines. La nouvelle source de mots d'emprunt est l'anglais.
Choisir les bonnes façons de traduire votre site web depuis ou vers la langue allemande
Après en savoir plus sur ce qu'est l'allemand, comme les dialectes et le vocabulaire. Dans ce chapitre, nous aborderons toutes les manières dont vous pouvez traduire votre site web en allemand.
Travailler avec des traducteurs professionnels Langue allemande
La première consiste à travailler avec un traducteur allemand professionnel. Traduire une langue à l'aide de la traduction humaine fournit des résultats optimaux car le traducteur peut s'adapter à la structure de la langue, à la traînée et au côté culturel.
Cependant, il y a certains inconvénients que vous devez également connaître, comme le fait de prendre beaucoup de temps, surtout si beaucoup de contenu est traduit. Vient ensuite un coût assez important.
Utiliser Google Translate ou DeepL pour traduire depuis ou vers la langue allemande
La deuxième façon est d'utiliser des outils publics comme Google Translate ou DeepL. Contrairement à la méthode précédente, cet outil public utilise déjà la traduction automatique dans sa traduction.
Il vous suffit de copier puis de coller la phrase sur l'outil, après quoi les résultats de la traduction apparaîtront immédiatement. Même si cela peut être fait rapidement, l'utilisation de Google Translate ou d'autres outils similaires ne donne pas un contrôle total sur la traduction.
Mais vous n'avez pas à vous inquiéter, il existe un autre moyen de perfectionner les deux méthodes ci-dessus.
Utiliser des plugins de traduction
La dernière méthode consiste à utiliser un plugin de traduction WordPress . Les plugins de traduction offrent des fonctionnalités plus complètes que la simple traduction humaine ou des outils publics comme Google Translate.
Il existe différents choix de plugins de traduction parmi lesquels vous pouvez choisir, l'un des plugins avec toutes les fonctionnalités est le plugin Linguise .
A quoi ressemble le plugin Linguise ? Vous trouverez ci-dessous une explication plus complète de Linguise .
Plugin Linguise multilingue
Linguise est un service de traduction automatique intégré à divers CMS tels que WordPress , Joomla et divers autres CMS. Grâce à la technologie de réseau neuronal utilisée, les Linguise sont plus proches de la traduction humaine.
Ainsi, non seulement il traduit rapidement, mais il produit également une traduction plus naturelle.
Linguise propose également une variété de fonctionnalités intéressantes pour prendre en charge la traduction, telles qu'un éditeur en direct frontal, l'exclusion de traduction et diverses autres fonctionnalités. Pour ceux d'entre vous qui souhaitent l'utiliser, Linguise propose une version d'essai gratuite pendant 1 mois.
Avec cette version, vous pouvez traduire jusqu'à 600 000 mots sans limite d'utilisation de la langue. Ensuite, comment utiliser Linguise pour traduire des sites Web depuis ou vers l'allemand.
Comment traduire un site web depuis ou vers l'allemand avec Linguise
Pour ceux d'entre vous qui souhaitent utiliser Linguise pour traduire le site en allemand, nous expliquerons ci-dessous en détail le processus d'inscription à la traduction réussie.
Étape 1 : Inscription et obtention de la clé API
La première étape consiste à créer un compte Linguise , vous pouvez créer un compte sans avoir à saisir les informations de votre carte de crédit. Après cela, vous aurez accès au Linguise .
Ce tableau de bord est l'endroit où effectuer tous les paramètres de traduction pour les sites Web, à partir de l'enregistrement du domaine, de la surveillance de l'utilisation des mots et du choix d'une langue.
Pour obtenir la clé API, ouvrez le menu Paramètres > dans la colonne CLÉ API > copiez la CLÉ API.
Étape 2 : Ajoutez la langue allemande à votre liste
Après avoir obtenu la clé API, puis faites défiler à nouveau le menu des paramètres, vous trouverez la colonne Langues pour ajouter des langues au site.
Ici, vous pouvez ajouter l'allemand ainsi que toutes les autres langues de pays que vous souhaitez.
Étape 3 : Installer et configurer le plugin Linguise
La troisième étape consiste à installer et activer le Linguise sur le site Web. Ouvrez le tableau de bord du site puis entrez dans le menu Plugin > Ajouter un plugin > rechercher Linguise . Après cela, sélectionnez Installer> Activer.
Si le plugin est installé avec succès, entrez dans le menu des paramètres Linguise Appliquer .
L'étape suivante consiste à définir le logo du drapeau pour chaque langue et à ajuster sa position. Vous pouvez le faire comme une fenêtre contextuelle, une liste déroulante ou côte à côte. Ensuite, placez le sélecteur de langue dans une position facilement accessible pour le public.
En cas de succès, voici comment le sélecteur de langue apparaîtra sur votre site web multilingue.
Étape 4 : Modifier la traduction en allemand avec l'éditeur en direct frontal
La dernière étape consiste à modifier les résultats de la traduction à l'aide de la fonction d'éditeur en direct frontale. Vous devez savoir que tous les plugins multilingues ne proposent pas cette fonctionnalité, mais Linguise propose cette fonctionnalité pour permettre aux développeurs Web de modifier plus facilement les résultats de traduction afin de les rendre plus naturels.
Dans cette fonctionnalité, vous pouvez utiliser les services d'un traducteur professionnel pour éditer directement sur le site web.
Vous pouvez trouver la fonctionnalité d'éditeur en direct frontal sur le Linguise > Live Editor > sélectionner la langue. Vous trouverez ci-dessous un exemple d'éditeur en direct anglais-français, mais vous pouvez le faire depuis n'importe quelle langue.
Ce sont les étapes que vous devez suivre pour utiliser Linguise en tant que plugin multilingue sur votre site web multilingue. Désormais, le public peut facilement traduire en fonction de sa langue de destination en un seul clic sur le sélecteur de langue.
Tarifs Linguise pour les traductions de sites Web en allemand
La version gratuite de Linguise fournit déjà une variété de fonctionnalités intéressantes pour prendre en charge la traduction de sites Web, mais si vous vous abonnez au package Linguise , vous obtiendrez un plus grand nombre de quotas de traduction de mots.
Surtout pour le forfait Large, avec 45$/mois vous n'avez plus de limite sur le nombre de mots pouvant être traduits.
DÉBUT
- INCLUS DANS LE 1ER MOIS D'ESSAI GRATUIT
- 200 000 mots traduits
- Pages consultées illimitées
- Langues illimitées
- 1 domaine avec un mois gratuit
PRO
- INCLUS DANS LE 1ER MOIS D'ESSAI GRATUIT
- 600 000 mots traduits
- Pages consultées illimitées
- Langues illimitées
- 1 domaine avec un mois gratuit
GRANDE
- ACCESSIBLE AVEC ABONNEMENT
- Mots traduits ILLIMITÉS
- Pages consultées illimitées
- Langues illimitées
- 1 site web par forfait
Défis et considérations dans la traduction de ou vers la langue allemande
Lors de la traduction d'un site web en allemand ou à partir de l'allemand, il y a souvent des défis ou des considérations que vous devez connaître. Vous trouverez ci-dessous une explication complète.
- Nuance culturelle : adapter les besoins de contenu aux préférences culturelles allemandes est souvent un défi pour les développeurs Web. Parce qu'il faut en savoir plus sur la culture ou les coutumes de leur pays. En s'adaptant à la culture allemande, les visiteurs se sentiront plus proches de nous.
- Éléments visuels : en plus de se concentrer sur le contenu, il est important de considérer des éléments visuels ou graphiques qui résonnent avec la culture allemande. Ce support visuel rendra le public allemand plus intéressé par le contenu de votre site Web.
- Localisation SEO : enfin, optimisation du contenu traduit pour qu'il soit adapté au référencement. Ainsi, les chances d'apparaître sur les moteurs de recherche en Allemagne seront plus grandes. Assurez-vous d'utiliser des mots-clés allemands afin que le référencement soit plus optimal.
Traduisez un site web en allemand avec Linguise !
La traduction de sites Web en allemand peut accroître l'audience de votre site. Non seulement cela, fournir un choix de langues d'autres pays se traduira par une meilleure expérience utilisateur.
Par conséquent, pour ceux d'entre vous qui souhaitent traduire en allemand, suivez simplement le guide sur la façon de traduire un site web depuis ou vers la langue allemande comme ci-dessus.
Vous pouvez utiliser le service de traduction automatique Linguise pour vous aider à traduire le site en profitant de sa version d'essai gratuite.