La localisation de sites Web est un outil efficace pour adapter votre contenu numérique et le rendre plus attrayant pour les clients potentiels du marché cible. En localisant les pages Web, vous pouvez vous assurer qu'elles sont adaptées à différentes coutumes, langues et cultures, améliorant ainsi l'expérience utilisateur. Grâce aux efforts de localisation de sites Web, les entreprises rencontrent souvent des niveaux d’engagement client accrus sur leurs sites Web. En tirant parti de cette fonctionnalité, vous pouvez favoriser une connexion plus profonde avec vos lecteurs et établir des relations plus solides. Pour lancer votre processus de localisation, l’étape la plus cruciale consiste à traduire votre site web dans son intégralité dans différentes langues.
Dans ce guide complet, nous vous guiderons à travers quelques étapes simples pour vous aider à traduire rapidement et facilement votre site web de l'anglais vers le russe. Avant d'entrer dans les détails, examinons d'abord les choix fondamentaux disponibles pour la traduction de sites Web.
La traduction russe donnera accès à un énorme marché
En 2022, la Russie avait la population la plus élevée de tous les pays européens, avec 144,7 millions d'habitants. Les autres pays européens les plus peuplés étaient la Turquie (85 millions), l'Allemagne (83,4 millions), le Royaume-Uni (67,4 millions) et la France (65,6 millions).
Bien sûr, c'est aussi de loin le plus grand pays d'Europe et aussi du monde avec une superficie de 16 376 870 km² (6 323 142 mi²).
Langues en Russie
Le russe est la langue principale parlée par la majorité des Russes et la langue la plus parlée au monde . Il est également utilisé comme langue seconde dans d'autres pays qui faisaient autrefois partie de l'Union soviétique. Il fait partie de la famille des langues slaves et appartient à la branche orientale de ce groupe.
En Russie, il existe 35 langues reconnues comme langues officielles dans certaines régions, en plus du russe. De plus, il existe actuellement plus de 100 langues minoritaires parlées en Russie. Les amendements récemment approuvés à la Constitution russe stipulent que le russe devrait être la langue du « peuple qui forme l'État ».
Le russe est la langue principale parlée par la grande majorité des Russes et est également utilisé comme langue seconde dans d’autres pays qui faisaient autrefois partie de l’Union soviétique. Il fait partie de la famille des langues slaves et appartient à la branche orientale de ce groupe. Les autres langues parlées en Russie comprennent, entre autres, le tatar, l'ukrainien, le bachkir et le tchèque.
Quels sont les meilleurs outils pour traduire un site web en russe ?
Certains des meilleurs outils pour traduire un site web en russe incluent Google Translate, Yandex Translate et des plugins de traduction de sites Web comme Linguise . Ces outils offrent une intégration facile, des traductions précises et peuvent aider à atteindre efficacement un public russophone plus large.
Lors de la traduction de votre site web, vous avez deux choix principaux : la traduction humaine ou la traduction automatique. Les deux offrent différents avantages et inconvénients en fonction de vos besoins et de votre budget. Quelle que soit l'option que vous choisissez, l'objectif est de s'assurer que, quel que soit l'endroit dans le monde où quelqu'un le visite, il puisse comprendre clairement et efficacement ce qui est écrit dans une langue étrangère. Une option de traduction automatique consiste à utiliser un service tel que Google Translate, qui peut fournir une version traduite de votre site web en quelques clics seulement.
De l'anglais au russe avec traduction humaine uniquement
Existe-t-il plus ? Vous devez considérer que toutes les grandes entreprises de traduction utilisent la traduction automatique + relecture humaine. La traduction humaine n'est financièrement possible que pour les petits sites Web.
Cependant, les traducteurs professionnels assumeront cette tâche moyennant des frais et fourniront des résultats que les traductions automatiques ne peuvent pas reproduire. Plusieurs agences proposent des services de traduction humaine à des tarifs compétitifs ;
La traduction humaine est avantageuse dans la mesure où elle tient compte du contexte, de la structure et des subtilités linguistiques. De plus, des processus rigoureux tels que la relecture et le contrôle de la qualité sont généralement intégrés au processus.
La langue russe est compliquée et chère
La traduction russe coûte cher pour une raison, vous ne pouvez pas apprendre le russe en quelques semaines, en fait cela prendra plus de 44 semaines. Dans la classification de difficulté d'apprentissage, le russe est de catégorie 5, ce qui est assez élevé. Il existe diverses raisons comme l'alphabet cyrillique à apprendre, la spécificité grammaticale…
Utilisation de l'outil public DeepL ou Yandex pour la traduction en russe
Grâce à l'application d'une intelligence artificielle sophistiquée, la traduction automatique fournit des traductions instantanées d'une langue à une autre avec une précision remarquable. Prenez Google Translate comme exemple - cette technologie révolutionnaire utilise un système de traduction automatique neuronale pour traduire des pages Web dans une myriade de langues.
Dans cet exemple, nous préférerons DeepL qui se concentre sur les langues européennes ou encore plus la traduction automatique Yandex qui est spécialisée dans la langue russe. Les deux outils fonctionnent comme Google Translate, vous ajouterez votre texte dans l'outil de traduction et la traduction se fera instantanément.
Vous pouvez également ajouter une URL pour obtenir une traduction complète ou utiliser une extension de navigateur.
Problèmes avec la traduction gratuite, automatique uniquement
Le problème majeur est qu'il ne s'agit pas d'une véritable traduction de site web, aucune URL russe ne sera attachée au contenu d'une page russe, donc votre site web n'apparaîtra pas dans les moteurs de recherche en Russie.
Les outils automatiques comme Google Translate, DeepL ou Yandex ont tous une version payante pour une raison. La version pro est plus précise car elle utilise un modèle de traduction, par exemple un site web médical n'utilisera pas le même modèle de traduction qu'un site web juridique. Il est détecté automatiquement par ces outils professionnels. L'autre avantage de la version payante est qu'il n'y a pas de limite d'utilisation dans le nombre de mots traduits.
De plus, il y a des moments où certains mots et expressions restent non traduits. Ceci est le résultat de l'incapacité de Google Translate (ou de ses concurrents) à traduire le texte intégré dans une image ou tout élément visuel utilisé sur une page Web. Même l'option de traduction automatique offerte par Chrome ne parvient pas à comprendre ce contenu avec précision.
Fantastique nouvelle, vous n'avez pas à vous contenter des inconvénients de Google Translate ! Au lieu de cela, essayez Linguise qui fournit une traduction automatique neuronale (avec des modèles de traduction) entièrement indexée SEO. En plus de cela, il existe des services de traduction humaine en option.
Utiliser la traduction automatique neuronale pour le russe
La traduction automatique neuronale (NMT) est une forme d'apprentissage automatique qui traduit automatiquement le contenu d'une langue à une autre. Elle est considérée comme la forme de traduction automatique la plus précise car elle utilise l'intelligence artificielle pour générer des traductions.
NMT fonctionne en suivant un ensemble de règles et en utilisant des modèles statistiques pour analyser les traductions, ce qui élimine le besoin d'intervention humaine. Ces machines mettent continuellement à jour leur base de données et leurs modèles de traduction, rendant les traductions plus efficaces pour l'utilisateur final. En plus d'être précis, les NMT peuvent être facilement intégrés dans n'importe quel logiciel utilisant des API ou des SDK.
Lorsque l'on compare le coût des traducteurs humains, NMT est souvent plus rentable et efficace.
Traduction russe automatique de haute qualité avec Linguise
Surmonter les coûts associés à la traduction de blogs et d'autres sites Web peut être un défi majeur. Heureusement, Linguise élimine bon nombre de ces obstacles en fournissant une solution efficace et économique qui réduit à la fois le temps et l'investissement financier.
En seulement quinze minutes, vous pouvez déployer votre site web dans jusqu'à 80 langues différentes - russe, italien, espagnol et au-delà ! Linguise vous facilite la tâche plus que jamais : dans ces 15 minutes, vous aurez pris en charge toutes les traductions associées à votre projet.
Traduire le site web en russe et modifier la traduction en 15'w
Présentation de l'outil de traduction
Linguise non seulement tout votre contenu, mais également le matériel de plug-in tiers afin que vous n'ayez pas peur de manquer des informations importantes. De plus, pour assurer une visibilité maximale à votre site, Linguise optimise les principaux composants SEO tels que les méta-informations, les titres de pages et les plans de site multilingues !
Qu'est-ce qui fait Linguise une telle exception par rapport aux autres outils de traduction de sites Web ? Principalement, il a un coût accessible, même s'il utilise des traductions alimentées par un réseau de neurones, qui garantissent des traductions de haute qualité en un rien de temps. Mais il y a plus, bien plus, qui distingue Linguise des autres extensions de traduction.
L'éditeur de traduction et le tableau de bord de Linguise
Les traductions automatiques sont bonnes, mais les machines rattrapent encore les humains. Et donc, les éditeurs de traduction sont toujours une fonctionnalité requise. Heureusement, l'éditeur de traduction de Linguise est tout à fait à la hauteur de la tâche.
Il existe deux façons de modifier les traductions de votre blog. La première consiste à utiliser le tableau de bord de Linguise , une page unique pour contrôler le plugin. La page principale du tableau de bord Linguise affiche des statistiques décrivant les langues les plus populaires et les pages vues en général.
Le tableau de bord est également le principal moyen de modifier les traductions. Via le tableau de bord, vous pouvez accéder à l'éditeur de traduction, qui répertorie les chaînes et leurs traductions. Vous pouvez cliquer sur n'importe quelle traduction, dans n'importe quelle langue, pour la modifier à partir du tableau de bord Linguise .
Étape 1 : Inscription Linguise pour obtenir une clé API
Pour utiliser le traducteur automatique multilingue Linguise sur votre site Web, vous pouvez installer et configurer le plugin fourni par Linguise . Ce plugin est compatible avec les systèmes de gestion de contenu (CMS) populaires comme WordPress et Joomla . Une fois le plugin configuré, vous pourrez traduire automatiquement votre site Web en plusieurs langues.
Vous devez d’abord créer un compte pour obtenir une clé API. Le premier mois est total, aucune carte de crédit n'est requise, vous pouvez donc tester sans aucun risque.
Une fois connecté à votre tableau de bord Linguise , l'étape suivante consiste à configurer votre nouveau domaine et à obtenir la clé API. La clé API est requise pour vérifier quelle langue est activée et aider le modèle de traduction neuronale à traduire les pages. Obtenez la clé API et enregistrez-la pour une utilisation ultérieure.
Étape 2 : Ajoutez la langue russe à votre liste
Maintenant que vous avez enregistré l'URL de votre domaine, choisissez la langue maternelle de votre site web et les langues dans lesquelles vous souhaitez traduire. Ici, nous choisirons notre langue de base, l'anglais, pour cibler la langue russe (et bien d'autres).
Étape 3 : Installer et configurer le plugin Linguise
L'étape suivante consiste à installer le plugin WordPress ou l'extension Joomla ou le script PHP. Nous détaillerons la procédure WordPress car c'est l'outil le plus populaire pour gérer des sites Web.
À partir du référentiel WordPress , installez-le comme vous installez normalement n'importe quel WordPress en le téléchargeant sur votre site, en téléchargeant et en téléchargeant le plugin ou simplement en utilisant le programme d'installation automatique.
Ensuite, copiez-collez la clé API dans les paramètres de configuration de l'extension ou du plug-in du système de gestion de contenu de votre site web. Si la clé API est correcte, cliquez simplement sur Appliquer pour charger toutes les langues que vous avez sélectionnées à l'étape précédente, y compris le russe !
A partir de ce moment, notez que 100% de votre site web est déjà traduit en russe !
Étape 4 : Exemple de changement de langue Linguise
Pour continuer, assurez-vous d'appuyer sur le Enregistrer . Lorsque vous jetez un coup d'œil à votre site Web du point de vue du visiteur, vous verrez un widget de changement de langue qui permet aux visiteurs de traduire toutes les pages en un instant et en un seul clic !
Il existe également des tonnes de configurations de conception pour le sélecteur de langue du drapeau. Par exemple, vous pouvez configurer le drapeau russe pour qu'il soit carré, avec un rayon de bordure ou totalement rond comme ci-dessous.
Lorsque vous avez finalisé toutes les configurations de conception et de fonctions, cliquez sur Enregistrer les paramètres et Linguise pour vous occuper du reste.
100 % du contenu traduit en russe est modifiable
Une fois votre site Web traduit, vous pouvez y apporter des modifications à l'aide du Live Editor de Linguise . L' éditeur Linguise offre aux utilisateurs des modes d'édition et de navigation qui vous permettent de naviguer dans le front-end de votre site Web et d'apporter des modifications en temps réel au contenu du site Web et à ses métadonnées.
Voici un exemple de l'éditeur frontal avec les commandes principales, ce n'est pas une traduction en russe, mais il fonctionne exactement de la même manière dans toutes les langues.
En utilisant Linguise , vous pouvez traduire rapidement et de manière transparente l'intégralité de votre site web dans la langue de votre choix. De plus, grâce aux interfaces d'édition intuitives incluses dans cet outil puissant, vous avez un contrôle total sur toutes vos traductions pour garantir leur exactitude et leur précision.
Avec l'éditeur visuel, vous pouvez prévisualiser instantanément votre site web WordPress lorsque vous apportez des modifications aux traductions en temps réel sur une page en direct. Cela vous permet de garder un œil simultanément sur le contexte et la conception.
Avec la barre de recherche pratique en haut, vous pouvez rapidement localiser et modifier des traductions ou d'autres documents. De plus, cliquer sur le bouton Options de traduction vous permettra de créer des règles pour vos fichiers de traduction. De plus, avec Linguise , vous pouvez facilement entrer en contact avec des services de traduction professionnels directement depuis l'application Web en tant que fonctionnalité supplémentaire. Tout ce que vous avez à faire est de choisir les pages de votre site web qui doivent être traduites par des professionnels et de commencer !
Linguise pour les traductions de sites Web en russe
Vous pouvez utiliser la version gratuite Linguise avec une période d'un mois, avec jusqu'à 600 000 mots traduits, et vous avez un mois gratuit pour chaque nouveau domaine ! (aucune carte de crédit n'est requise pour s'inscrire).
Si vous avez prévu de traduire votre site web uniquement en langue russe, cela représenterait 600 pages de 1000 mots pour un coût de 25$/mois ou 275$ par an. Il existe également un plan plus petit pour les petits sites Web ainsi qu'un plan de traduction illimité pour les sites Web considérables. Voici un lien d'inscription directe au cas où vous voudriez l'essayer maintenant gratuitement
DÉBUT
- INCLUS DANS LE 1ER MOIS D'ESSAI GRATUIT
- 200 000 mots traduits
- Pages consultées illimitées
- Langues illimitées
- 1 domaine avec un mois gratuit
PRO
- INCLUS DANS LE 1ER MOIS D'ESSAI GRATUIT
- 600 000 mots traduits
- Pages consultées illimitées
- Langues illimitées
- 1 domaine avec un mois gratuit
GRANDE
- ACCESSIBLE AVEC ABONNEMENT
- Mots traduits ILLIMITÉS
- Pages consultées illimitées
- Langues illimitées
- 1 site web par forfait
Conclusion
En localisant votre site web pour de nouveaux publics cibles, vous pouvez non seulement vous développer sur des marchés jusque-là inexploités, mais également augmenter vos ventes.
Il est essentiel de ne pas compter sur la traduction automatique gratuite car vous ne ferez que perdre du temps et ne serez pas accessible aux locuteurs natifs russes. Seule la traduction humaine sera trop chère car le russe est une langue complexe à traduire. Des outils de traduction automatique de haute qualité comme Linguise , avec une option de relecture semblent être la solution idéale.