La mise en œuvre de la traduction automatique sur Duda peut améliorer considérablement la portée mondiale de votre site web et l'expérience utilisateur. À mesure que les entreprises étendent leur présence en ligne à l’international, la capacité de proposer du contenu dans plusieurs langues devient cruciale. Duda , une puissante plate-forme de création de sites Web, fournit des fonctionnalités robustes pour rendre ce processus transparent et efficace.
Cela peut éliminer les barrières linguistiques et démontrer votre engagement à servir un public diversifié. Cette fonctionnalité peut augmenter l'engagement, améliorer la satisfaction des utilisateurs et augmenter les taux de conversion, car les visiteurs peuvent facilement accéder à votre contenu dans leur langue préférée. Ce guide explorera les étapes pour configurer et optimiser la traduction automatique sur votre site web Duda , garantissant ainsi que votre message trouve un écho auprès d'un public mondial.
La mise en œuvre de la traduction automatique sur Duda offre de nombreux avantages qui peuvent avoir un impact significatif sur les performances et la portée de votre site web.
Le premier avantage principal de la traduction automatique est sa portée mondiale élargie. Selon une étude de Common Sense Advisory, 76 % des consommateurs préfèrent acheter des produits dans leur langue maternelle. En proposant votre contenu dans plusieurs langues, vous pouvez accéder à de nouveaux marchés et attirer des clients que les barrières linguistiques pourraient autrement dissuader.
Deuxièmement, l'engagement amélioré des utilisateurs est une autre raison impérieuse de mettre en œuvre la traduction automatique sur Duda . Lorsque les visiteurs découvrent du contenu dans leur langue préférée, ils sont plus susceptibles de passer du temps sur votre site et d'interagir avec vos offres. Cet engagement accru peut entraîner des taux de rebond plus faibles et des taux de conversion plus élevés. En offrant une expérience multilingue transparente, vous répondez aux préférences des utilisateurs et renforcez la confiance et la crédibilité auprès de votre public international.
De plus, la traduction automatique peut améliorer considérablement les performances SEO de votre site Web. Une étude de cas convaincante de Quick Sprout démontre cet impact. Ils ont connu une augmentation remarquable 47 % du trafic de recherche après avoir adopté une conception de site Web multilingue. Cette croissance substantielle souligne le pouvoir de l’accessibilité linguistique pour générer du trafic organique. En mettant en œuvre la traduction automatique sur Duda , vous créez plusieurs points d'entrée permettant aux utilisateurs du monde entier de découvrir et d'interagir avec votre contenu.
Selon Trends.builtwith.com , il existe des dizaines de sites créés à l'aide du Duda . site Duda multilingue
Le site web de Forest Lawn, comme le montre l'image, semble être destiné à un service funéraire et à un parc commémoratif situé à Arcadia, en Californie. L'une des principales caractéristiques de ce site web réside dans les options de langue affichées bien en évidence dans le coin supérieur droit. Les utilisateurs peuvent choisir entre l'anglais, le chinois traditionnel (indiqué par « 繁體中文 ») et l'espagnol (« Español »). Cette approche multilingue démontre l'engagement de Forest Lawn à servir une communauté diversifiée dans la région de San Gabriel Valley. En proposant du contenu dans plusieurs langues, ils garantissent que leurs services sont accessibles à un plus large éventail de clients potentiels, faisant preuve de sensibilité culturelle et d'inclusivité dans leur approche commerciale.
Le site Global Research, basé sur l’image, est une plateforme dédiée à la recherche et à l’actualité sur les enjeux mondiaux. En haut à droite de la page, le site Web propose une gamme impressionnante d'options linguistiques, notamment l'italien (Italiano), l'allemand (Deutsch), le portugais (Português), le serbe (srpski), l'arabe (العربية), le chinois (中文) et plus. Cette vaste sélection de langues reflète l'orientation mondiale du site Web et son objectif d'atteindre un large public international.
Après avoir examiné des exemples de sites Web multilingues créés avec Duda , nous étudierons l'activation de la traduction automatique via un service externe. Plusieurs services proposent des traductions de sites Web rapides et simples avec une configuration minimale. Un exemple notable est Linguise .
Linguise s'intègre de manière transparente à diverses plates-formes CMS et créateurs de sites Web, notamment Duda . Vous trouverez ci-dessous les étapes pour configurer Linguise pour la traduction automatique sur Duda .
Tout d’abord, créez un compte Linguise , qui offre un essai gratuit de 30 jours pour vous aider à démarrer. Une fois inscrit et accédé au tableau de bord Linguise , vous serez invité à enregistrer votre domaine pour autoriser les traductions.
Pour ce faire, copiez simplement votre nom de domaine (y compris le https://) et choisissez « Autre CMS hébergé dans le cloud » comme plateforme.
Ensuite, sélectionnez votre langue source et les langues dans lesquelles vous souhaitez traduire votre site.
Une fois que vous avez enregistré avec succès votre site web dans le tableau de bord Linguise , vous disposerez de deux options d'installation.
Si vous souhaitez ajouter automatiquement les enregistrements DNS nécessaires, cliquez sur « Connectez votre DNS automatiquement ». Cette fonctionnalité, Entri, gérera la configuration DNS pour vous, rendant l'installation facile. Vous pouvez également copier manuellement les enregistrements DNS dans votre fournisseur de domaine.
Après avoir sélectionné l'option automatique, Entri analysera l'URL de votre site web et vérifiera les enregistrements DNS publics. Sur cette base, il déterminera les paramètres DNS requis.
Ensuite, cliquez sur « Autoriser auprès de [votre fournisseur de domaine] » (par exemple, Cloudflare). Vous serez redirigé vers la page de connexion de votre fournisseur de domaine, où vous pourrez vous connecter et continuer.
Une fois connecté, Entri ajoutera automatiquement les enregistrements DNS appropriés : un DNS par langue et un DNS TXT pour la clé de validation.
Vous devriez voir les enregistrements DNS ajoutés à votre domaine et Entri confirmera lorsque tous les paramètres DNS auront été configurés avec succès. La fonctionnalité de traduction deviendra disponible une fois les entrées DNS propagées, généralement dans un délai de 20 à 30 minutes.
Pour ceux qui préfèrent l’installation manuelle, vous pouvez suivre les étapes manuelles fournies ci-dessous.
Une fois votre domaine validé, vous serez dirigé vers un écran où vous pourrez copier les enregistrements DNS nécessaires. Ces enregistrements sont cruciaux pour le chargement de vos pages multilingues, telles que fr.domain.com, es.domain.com, etc.
Ensuite, connectez-vous à votre gestionnaire de domaine et accédez à la section de configuration DNS. Vous devrez copier ce qui suit :
Voici un exemple de ce à quoi devrait ressembler chaque enregistrement (TXT et CNAME). Après avoir ajouté tous les enregistrements, votre configuration devrait ressembler à cette configuration.
Une fois que vous avez ajouté tous les enregistrements DNS à votre domaine, vous pouvez vérifier la propagation DNS en cliquant sur le bouton « Vérifier la configuration DNS ».
La validation DNS prend généralement 30 minutes à une heure. Une fois terminé, vous devriez voir des points verts à côté des entrées DNS dans votre tableau de bord Linguise . La dernière étape consiste à ajouter le sélecteur de langue avec les drapeaux des pays pour terminer la configuration de la traduction de votre site web Duda .
Le sélecteur de langue est un indicateur contextuel qui permet aux utilisateurs de sélectionner leur langue préférée. Pour l'activer, copiez le code fourni dans la section d'en-tête des pages de votre site Duda . Cela garantira que le sélecteur de langue du drapeau s’affichera automatiquement sur votre site web public.
Le code se trouve à la fin du processus d'enregistrement du domaine ou dans les paramètres de votre domaine. Copiez-le dans votre presse-papiers.
Ensuite, ouvrez l'éditeur de votre site Web et cliquez sur « Paramètres » dans le menu de gauche.
Ensuite, sélectionnez « HEAD HTML », collez le script Linguise « Enregistrer » et publiez votre site.
Vous pouvez personnaliser le sélecteur de langue directement à partir du Linguise en accédant à Paramètres > Affichage des indicateurs de langue. Toutes les modifications apportées ici seront automatiquement mises à jour sur votre site Web.
Sur le côté droit de l'écran, vous verrez un aperçu du sélecteur de langue. Les éléments suivants peuvent être ajustés.
Après avoir personnalisé le sélecteur de langue sur le site web Duda , voici à quoi ressemble le site web avec la traduction automatique Linguise installée.
Ici, en haut à droite, il y a un sélecteur de langue qui se compose de plusieurs langues.
Ensuite, nous essaierons de traduire de l’anglais vers le russe.
Linguise de manière transparente la traduction automatique dans votre site Web Duda , prenant en charge plus de 80 langues et plus de 40 plates-formes CMS. Ce service facilite la transformation de votre site Web en une plate-forme multilingue, garantissant une expérience utilisateur améliorée pour les visiteurs du monde entier.
La mise en œuvre de la traduction automatique sur votre site web Duda CMS peut considérablement étendre votre portée, améliorer l'engagement des utilisateurs et augmenter les taux de conversion. Avec Linguise , gérer du contenu multilingue devient simple. Il offre une expérience fluide aux utilisateurs dans différentes langues tout en optimisant vos performances de référencement.
Linguise offre des fonctionnalités puissantes telles que l'édition frontale en direct, la traduction de contenu dynamique, les règles d'exclusion pour des termes spécifiques et une prise en charge complète du référencement. Ces outils en font une solution idéale pour ajouter une traduction automatique à Duda . Commencez par créer un compte Linguise dès aujourd'hui et faites de votre site Web un succès multilingue.
Recevez des nouvelles sur la traduction automatique de sites Web, le référencement international et plus encore !
Ne partez pas sans partager votre email !
Nous ne pouvons pas garantir que vous gagnerez à la loterie, mais nous pouvons vous promettre des informations intéressantes sur la traduction et des remises occasionnelles.