Lorsque vous publiez un site Web sur Internet et que vous souhaitez le rendre multilingue, vous avez besoin d'une balise hreflang. Il informe Google du type de langue que vous utilisez sur une page spécifique. La balise révèle la relation entre les pages Web dans différentes langues. Si vous traduisez une page en espagnol, en français ou dans toute autre langue, vous pouvez ajouter un signal pour identifier la langue de la page en question.
La balise hreflang est un attribut HTML utilisé pour décrire la langue du site web avec sa situation géographique. Il présente le contenu d'un site web en plusieurs langues. Si vous recherchez un site web via un moteur de recherche Google en anglais, vous verrez le site web en anglais en raison de la balise hreflang.
Si vous ouvrez le site web dans un autre pays, comme la France, il ouvrira la page Web en langue française. Cependant, les balises Hreflang peuvent parfois être mélangées car elles peuvent ne pas être configurées correctement. Par conséquent, le site web affiche l'erreur "Votre site n'a pas de balises hreflang". Heureusement, vous pouvez résoudre ce problème rapidement.
Les sites Web nécessitent des balises hreflang lorsqu'il existe plusieurs versions selon la langue ou la région. Avant de commencer à résoudre le problème de l'absence de balises hreflang, vous devez cartographier toutes les versions régionales ou linguistiques de vos sites Web.
Les sélecteurs de navigation et guident les visiteurs vers la bonne URL lorsqu'ils parcourent votre site Web. Si un site Web possède une liste d'URL différentes, comme un site Web dans d'autres langues, le plan du site XML fournira au moteur de recherche une liste de toutes ces URL. Alors que le plan du site HTML ou simplement les menus de navigation guident un visiteur, un plan du site XML guide un moteur de recherche mais pour atteindre la bonne URL.
Voici à quoi ressemble une balise hreflang :
Le en-US fait référence au code du « dialecte américain » de la langue anglaise utilisée aux États-Unis. Vous pouvez également utiliser les outils experts de Linguise pour configurer une balise hreflang pour votre site Web sans avoir à écrire de code.
Il existe deux méthodes pour placer des balises hreflang sur un site web. La première méthode est l'utilisation de sitemaps XML et la seconde méthode utilise les méthodes de balisage de page. Voici la différence entre les deux :
Le balisage de page offre une méthode simple pour ajouter des balises hreflang à votre site web. Dans cette méthode, une balise hreflang est ajoutée à l'en-tête du code HTML de votre site web. La balise de page de votre site web ressemblera à ceci :
La "en" est utilisée pour l'anglais, et si vous souhaitez traduire cette page en allemand, vous devrez ajouter "de" ou pour une version chinoise "zh-CN" dans l'adresse HTML. Les balises HTML résultantes ressembleront à ceci :
Chinois
Allemand
Ce processus peut sembler simple, mais vous devrez ajouter un code distinct pour chaque page Web. Cela prendra beaucoup de temps et peut également provoquer des erreurs manuelles dans la saisie des codes provoquant diverses erreurs
La balise de langue alternative est complémentaire à l'attribut hreflang et vous permet de montrer aux moteurs de recherche quelle est la relation entre les pages Web traduites de votre site web.
Par exemple, quelle est la version espagnole de cette page française et aussi quelle est la version originale de cette page.
C'est utile lorsque vous avez créé du contenu spécifique à un public local. L'attribut hreflang ajoute un signal aux moteurs de recherche indiquant qu'un utilisateur interrogeant frem France avec une requête en français souhaite la version de la page en français au lieu d'une page avec un contenu similaire en langue anglaise.
De plus, si l'utilisateur parle les 2 langues, Google en français et en anglais peut renvoyer les deux résultats.
Les balises hreflang sont ajoutées aux pages Web à l'aide d'un en-tête HTTP pour le contenu non HTML et les fichiers PDF. Vous pouvez ajouter une balise href dans les éléments de lien de votre en-tête HTTP. L'en-tête sera ajouté à la fin du lien, et il ressemblera à ceci :
; rel="alternate"; hreflang="es"
Vous pouvez ajouter n'importe quoi dans la section écrite en rouge. Ajoutez simplement l'URL du fichier pdf et liez la balise hreflang à la fin.
Lorsque vous voyez un "votre site n'a pas de balises hreflang'', cela signifie qu'il y a un problème dans le renvoi ou le lien de la page. Cela signifie que la page 1 est liée à la page 2 mais que la page 2 n'est pas liée à la page 1. L'absence de balise de retour entraîne souvent une erreur Hreflang. Vous pouvez consulter les sitemaps XML pour connaître le nombre de balises Hreflang sur une seule page et les erreurs liées à ces balises. Assurez-vous de faire des recherches approfondies avant d'appliquer une solution.
La balise hreflang correcte utilisée pour l'ourdou est lang=ur. Vous pouvez utiliser divers outils pour connaître les codes utilisés pour chaque langue. Linguise vous fournit une solution simple pour les erreurs de balise hreflang. Une fois que vous avez lié le bon code avec la bonne langue et que vous l'avez connecté au pays spécifié, vous ne verrez pas l'erreur de balise Hreflang lorsque vous ouvrirez les pages Web de votre site web.
La plupart des gens confondent les attributs hreflang avec une version à trait d'union du langage. Cela entraîne des erreurs dans la liaison du site web au code de langue correct. La plupart des utilisateurs pensent que l'utilisation de "en-uk" pour un dialecte britannique sera suffisante pour faire fonctionner leur page Web. L'attribut correct pour un dialecte anglais britannique est "en-gb". Une fois que vous utilisez le bon attribut, le problème d'un attribut hreflang défectueux disparaîtra.
La plupart des gens pensent qu'ils utilisent les deux méthodes pour les balises hreflang. Il en résulte une série compliquée d'intégration de diverses balises hreflang dans les sections d'en-tête de plusieurs URL si vous utilisez une méthode de balisage de page. D'autres utilisent les méthodes de sitemap hreflang pour spécifier la langue de la page Web. Lorsque vous utilisez les deux méthodes de balisage hreflang, cela entraîne une redondance et Google peut rejeter complètement votre site web. Choisissez une méthode pour implémenter votre balise hreflang et assurez-vous qu'il n'y a pas d'erreurs dans l'implémentation.
Le moyen le plus simple de résoudre votre problème Hreflang est d'utiliser Linguise . Il génère et implémente automatiquement une balise hreflang, vous n'avez donc pas à vous soucier de l'apprentissage du code. Il dispose d'un système personnalisé qui traduit le contenu HTML en ligne. Ces traductions sont corrélées avec les métadonnées d'un site web et offrent des résultats rapides.
Une fois votre site Web traduit avec Linguise , faites simplement un clic droit n'importe où sur la page et cliquez sur "Inspecter" ou utilisez F12.
Vous aurez accès à l'outil de développement du navigateur.
Ensuite, si ma page est en français par exemple, le hreflang implémenté devrait être fr.
Pour résumer, la balise hreflang est automatiquement implémentée sur votre page traduite et la balise est globale, ce qui signifie que pour le français, c'est fr . Donc si un Canadien français fait une requête en français il verra aussi la page renvoyée en priorité dans les moteurs de recherche.
Les erreurs hreflang peuvent sembler intimidantes au début, mais vous pouvez les corriger facilement. Utilisez simplement les méthodes indiquées ci-dessus pour résoudre l'erreur et voir la différence. Si vous n'avez pas le temps de corriger les erreurs manuellement, vous pouvez utiliser Linguise . Il s'agit d'une extension de traduction automatique de langue qui peut supprimer toutes les erreurs hreflang en quelques minutes.
Recevez des nouvelles sur la traduction automatique de sites Web, le référencement international et plus encore !
Ne partez pas sans partager votre email !
Nous ne pouvons pas garantir que vous gagnerez à la loterie, mais nous pouvons vous promettre des informations intéressantes sur la traduction et des remises occasionnelles.