La traducción automática neuronal (NMT) es un algoritmo que se utiliza para traducir palabras de un idioma a otro. Se dice que una NMT de alta calidad puede determinar el contexto de la traducción y utilizar modelos para ofrecer una traducción más precisa. Google Translate, DeepL, Yandex y Baidu Translate son ejemplos bien conocidos de NMT disponibles para el público a través de la traducción automática del navegador.
Profundicemos en ello.
¿Qué es una “red neuronal” para traducciones?
Las Redes Neuronales se llaman así porque el sistema está vagamente inspirado en las redes neuronales biológicas que constituyen el cerebro humano. Los elementos que representan las neuronas se organizan en capas (red neuronal).
- La red está constituida por unidades llamadas “nodos” (como las neuronas humanas) y todas las unidades están conectadas
- Cada conexión es un número que se llama "borde"
- Las neuronas y la conexión de los bordes están representadas por un número específico llamado " peso".
Durante el procesamiento, el peso se ajusta, por ejemplo, una vez que la máquina tiene más datos traducidos para analizar.
Aplicada a la traducción, a diferencia del sistema de traducción tradicional basado en frases, que consta de muchos subcomponentes pequeños que se ajustan por separado, la traducción automática neuronal intenta construir y entrenar una gran red neuronal que lee una oración y el contexto.
¿Cómo funciona el modelo de traducción?
La respuesta sencilla es mediante una fórmula matemática compleja (representada como una red neuronal). Esta fórmula toma una cadena de números como entrada y genera una cadena de números resultante. Los parámetros de esta red neuronal se crean y perfeccionan entrenando la red con millones de pares de oraciones (por ejemplo, traducciones de pares de oraciones en inglés y chino).
La traducción automática neuronal utiliza modelos
También se puede entrenar una máquina para satisfacer las necesidades específicas de un sector (traducción jurídica, traducción médica, etc.) o del área de actividad de un cliente, que tendrá su vocabulario.
Los NMT dependen principalmente de los datos de entrenamiento utilizados para entrenar la red neuronal, ya que aprende a imitar los datos con los que ha sido entrenada. Muchos modelos de traducción automática (MT) desarrollados a medida y específicos de la industria de alta precisión todavía incorporan métodos neuronales y estadísticos en la actualidad para exprimir el mejor rendimiento para nuestros clientes.
Cada par de oraciones modifica ligeramente el modelo de red neuronal a medida que pasa por cada par de oraciones utilizando un algoritmo llamado retropropagación.
Ilustración del modelo de traducción
La traducción automática neuronal puede aprender a traducir mejor
A diferencia de algunos motores antiguos que aún existen en el mercado (estadísticos y basados en reglas), un motor neuronal modela todo el proceso de traducción automática a través de una red neuronal artificial única. Google empezó a utilizar su propio GMNT en 2016.
Hoy en día, la máquina, como el cerebro humano, es capaz de producir una traducción fiable y de aprender un idioma, por lo que mejora constantemente la calidad del material traducido. Para mejorar el rendimiento de la máquina, es "entrenada" por traductores humanos.
Ilustración de traducción automática neuronal de Google
En términos prácticos, la calidad NMT depende de
- Un gran volumen de datos traducidos (palabras, segmentos de oraciones y textos ya traducidos)
- La calidad de la traducción proporcionada para mejorar la confiabilidad y sofisticación de los resultados.
- El poder de las computadoras utilizadas para crear los modelos y también, en algunos casos, para manejar traducciones en tiempo real.
Los motores de traducción automática neuronales genéricos más populares
La traducción automática mejora cada año, pero depende de los datos de entrenamiento y la calidad del algoritmo. Dependiendo de tus necesidades, los motores de traducción automática pueden ser genéricos o personalizados (con modelos de traducción personalizados). No hay duda de que los motores de traducción automática genéricos alcanzarán la misma calidad que los motores de traducción automática personalizados en el futuro, pero ese no es el caso todavía.
Veamos quiénes son los motores de traducción automática neuronal genéricos más populares.
Google Translate
Generalmente considerado uno de los principales motores de traducción automática, casi lo inventaron 🙂
Sin duda, según nuestras últimas pruebas, la calidad es mejor que la de la competencia y la cantidad de idiomas también está por encima de la competencia.
DeepL
DeepL es una empresa más pequeña de Alemania, originalmente basada en los datos del sitio web de Linguee. La calidad está muy cerca de la API de Google, pero tienen menos idiomas disponibles.
DeepL ha redefinido el estándar de traducción automática. Hasta ahora, nos hemos acostumbrado a traducciones automáticas que a menudo suenan mecánicas y artificiales porque dependen de redes neuronales recurrentes y vectores de palabras. Como resultado, la mayoría de las personas sólo utilizan servicios como Google Translate de vez en cuando, normalmente cuando viajan. Sin embargo, DeepL representa un cambio innovador. Sus algoritmos basados en redes neuronales pueden traducir contenido de una manera que se asemeja mucho al trabajo de un traductor humano profesional.
El precio de la suscripción a DeepL depende del idioma que elijas. Los precios comienzan desde $ 8,74 / mes.
Microsoft Translator
Esta es la herramienta de traducción que probablemente utilices en Office Word. Este es otro motor neuronal basado en la nube, llamado Microsoft Translator.
Microsoft Translator admite más de 70 idiomas, aunque no todas las funciones están disponibles para todos ellos. Con funciones como traducción de documentos y traducción de chat, la herramienta de traducción de Microsoft ofrece un enfoque más global. El precio está fijado en 10 dólares por mil millones de caracteres, que es la mitad del coste en comparación con Google Translate. La combinación de calidad y versatilidad del lenguaje lo distingue.
Si buscas una calidad media pero con tarifas pequeñas, este es el camino a seguir.
Amazon Translate
Amazon Translate también está basado en neuronas y está estrechamente integrado con Amazon Web Services (AWS). La calidad es mala en comparación con los 2 anteriores, excepto en ciertos idiomas asiáticos.
Amazon Translate emplea tecnología avanzada de traducción automática neuronal, lo que garantiza traducciones rápidas con una precisión notable, todo a un costo competitivo. A diferencia de los métodos tradicionales de traducción estadística y basada en reglas, la traducción automática neuronal aprovecha el poder de los modelos de aprendizaje profundo, lo que da como resultado traducciones más precisas que suenan cada vez más humanas.
Con Amazon Translate, puede traducir sin esfuerzo grandes volúmenes de texto con fines analíticos, localizar contenido como sitios web y aplicaciones para su diversa base de usuarios y permitir sin problemas la comunicación multilingüe entre los usuarios.
Los precios de Amazon Translate comienzan en $15/millón de caracteres.
SYSTRAN Traducir Pro
SYSTRAN Translate Pro, un programa de traducción profesional basado en la nube, ofrece capacidades de traducción versátiles. Puede traducir texto, documentos (incluidos Word, PDF y PowerPoint) y páginas web a más de 55 idiomas y a la impresionante cifra de 140 combinaciones de idiomas. SYSTRAN también ofrece modelos de traducción especializados adaptados a diversas industrias, lo que garantiza traducciones precisas para necesidades comerciales específicas.
Las traducciones básicas generalmente requieren una edición mínima o nula, especialmente en campos técnicos donde años de investigación y desarrollo han logrado mejorar la precisión. El programa maneja eficientemente la traducción de documentos completos en formatos populares, detectando automáticamente el idioma del documento original.
Además, SYSTRAN puede traducir textos de sitios web e incluso imágenes a numerosos idiomas, meticulosamente catalogados en su extensa base de datos. Al utilizar diccionarios personalizados, puede mejorar y personalizar aún más las traducciones para adaptarlas a su contexto específico. Esto comienza desde $ 5,41 / mes.
ModernMT traducción automática
MMT representa una solución de traducción automática personalizada que opera de manera inteligente al extraer información de la posedición y las memorias de traducción durante todo el proceso de traducción. Su diseño único le permite adaptarse al contenido en tiempo real, ofreciendo sugerencias de traducción automática contextualmente relevantes mientras el traductor trabaja.
Lo que distingue a la MMT es la ausencia de necesidad de configuración o capacitación inicial. En cambio, absorbe rápida y fácilmente nueva información de memorias de traducción y correcciones. Esta característica garantiza procesos de traducción rápidos y precisos, ya que MMT aprende y se adapta continuamente al material de entrada.
Estas tecnologías encuentran aplicación en contextos de producción de traducción totalmente automática y sirven como solución backend para escenarios interactivos de posedición.
ModernMT comienza desde $8/millón de caracteres.
Traducción inversa
Reverso es una herramienta de traducción de IA gratuita que admite traducciones en 18 idiomas. Los usuarios pueden ingresar texto o pronunciar palabras dentro de Reverso para recibir las traducciones que deseen.
Más allá de la traducción, Reverso es un recurso valioso para los estudiantes de idiomas que desean mejorar sus habilidades y ampliar su vocabulario. Las traducciones vienen con ejemplos y explicaciones relevantes, lo que crea un entorno para que los usuarios mejoren sus habilidades de escritura, expresión oral y lectura.
Las características clave de Reverso incluyen traducción de documentos, ejemplos en contexto, guía de pronunciación, tarjetas didácticas, revisión del historial de búsqueda y la capacidad de compilar listas de vocabulario.
multitud
Crowdin es una plataforma de gestión de traducción y localización diseñada para ayudar tanto a particulares como a empresas a traducir una amplia gama de contenidos a varios idiomas. La plataforma ofrece una amplia gama de herramientas y opciones de visualización destinadas a agilizar el proceso de traducción.
Crowdin no se limita a la traducción automática especializada; abarca un conjunto completo de funciones, que incluyen gestión de tareas, procesamiento de pagos y funciones colaborativas a las que pueden acceder todos los miembros del equipo. Como resultado, Crowdin facilita predicciones de entrega de proyectos más precisas y mejora la comunicación dentro del equipo.
Los precios de Crowdin comienzan en $50.
Calidad de la traducción neuronal por idioma
La traducción automática neuronal ha aumentado mucho su calidad desde 2016. Por ejemplo, en un par de idiomas importante como el primero de la tabla a continuación, ¡del 80 % al 97 % en 2022! Y no hay duda de que en un par de años será difícil detectar una diferencia entre un traductor humano y una traducción automática en este par de idiomas.
Traducción NMT | Traducción humana | Calidad | |
Ingles Español | 5,428 | 5,550 | 97% |
Francés inglés | 5,295 | 5,496 | 96% |
inglés-chino | 4,594 | 4,987 | 92% |
Español ingles | 5,187 | 5,372 | 96% |
Francés Inglés | 5,343 | 5,404 | 98% |
Ingles chino | 4,263 | 4,636 | 92% |
Algunos casos de uso de la traducción automática neuronal
Sitios web de comercio electrónico y negocios en línea
La traducción abre un nuevo mercado, así de simple. Si conoce a su audiencia o la analiza con una herramienta de estadísticas, encontrará fácilmente un nuevo país potencial al que dirigirse. Por lo general, es un país que no entiende su idioma en absoluto o países con una gran demanda de su producto.
Por ejemplo, en España el nivel de inglés es más bajo que en Noruega, por lo que una traducción al inglés podría generar más conversiones. Consulte esta publicación si desea obtener más información sobre el análisis de audiencia.
Plazo breve para traducir grandes cantidades de contenido web
Los modelos de traducción automática neuronal requieren una gran cantidad de datos traducidos de alta calidad para mejorar sus redes neuronales, de modo que pueda producir rápidamente traducciones precisas.
Un buen ejemplo de la necesidad de traducir grandes cantidades de contenido es traducir instrucciones para utilizar un producto complejo como una máquina industrial. Esto suele ser un PDF de 1 mil páginas. Con una traducción automática neuronal, podría hacerse en un minuto en varios idiomas.
Ticket de atención al cliente
El soporte directo al cliente suele ser el primer contacto con el cliente, por lo que es crucial brindar información precisa para resolver los problemas lo más rápido posible. Permitir que el contenido se traduzca en su idioma nativo es una experiencia notable en ese sentido en lugar del "soportamos solo en inglés" 🙂
Traducción automática neuronal para contenido repetitivo
NMT es especialmente eficaz en traducciones que son muy repetitivas, como la traducción de productos similares.
Por ejemplo, si está vendiendo 50 modelos diferentes de auriculares en línea, usar solo un traductor humano requerirá hacer 50 veces una traducción muy similar para características similares de cada producto.
Beneficios de la traducción automática neuronal para su sitio web
La integración de la traducción automática neuronal en su sitio web puede traer varios beneficios. Estas son algunas de las principales ventajas:
- Accesibilidad global: al ofrecer traducciones automáticas en su sitio web, haga que su contenido sea accesible a una audiencia global. Los visitantes de diferentes regiones y orígenes lingüísticos pueden comprender e interactuar fácilmente con su sitio web, lo que aumenta la satisfacción y el compromiso del usuario.
- Experiencia de usuario mejorada: la traducción automática proporciona una buena experiencia de usuario. Los visitantes pueden navegar por su sitio web en su idioma preferido, lo que resulta en una experiencia más conveniente y personalizada.
- Mayor alcance y tráfico: puede ampliar su alcance y atraer visitantes de diferentes comunidades lingüísticas. Esto puede conducir a un aumento del tráfico a su sitio web, lo que podría generar más conversiones y ventas.
- SEO mejorado: cuando proporciona contenido traducido en su sitio web, los motores de búsqueda pueden indexarlo y clasificarlo para consultas de búsqueda relevantes específicas del idioma. Esto aumenta la visibilidad de su sitio web en las páginas de resultados de los motores de búsqueda (SERP) en varios idiomas, aumenta su tráfico orgánico general y mejora sus esfuerzos de optimización de motores de búsqueda (SEO).
- Localización para mercados objetivo: la traducción automática neuronal le permite localizar el contenido de su sitio web. Esta localización puede implicar la adaptación de las descripciones de los productos, los materiales de marketing y las interfaces de usuario para resonar con las audiencias locales, lo que lleva a una mayor participación del cliente y conversiones en esos mercados.
- Eficiencia de costos y tiempo: con un sistema de traducción automática, puede traducir rápida y automáticamente contenido nuevo o actualizaciones en su sitio web sin necesidad de un traductor humano, lo que reduce costos y agiliza su proceso de localización.
Linguise , servicio de traducción automática neuronal para su sitio web
Linguise es un servicio de traducción automática con tecnología de modelo de red neuronal o NMT que puede convertir rápidamente texto de un idioma a otro. En Linguise , utilizamos el mejor NMT de Google para que podamos producir la traducción más precisa para su sitio web.
No solo eso, Linguise proporciona un servidor de caché para sus traducciones. De modo que una vez que se crea una traducción o necesita actualizarse, verificamos si podemos servir una versión instantánea en caché. Esto reduce los tiempos de carga hasta en un 80%. Las páginas almacenadas en caché son solo HTML y conservan todas las funciones dinámicas de la versión en el idioma original.
Para mejorar los resultados de la traducción, Linguise también ofrece una variedad de otras características interesantes, como.
- Editor en vivo front-end.
- Exclusión de traducción (texto para ignorar, exclusión de URL, exclusión de contenido, ignorar en línea y reemplazar texto).
- SEO multilingüe, y muchas otras características.
Aparte de eso, obtendrá muchos de los beneficios que ofrece Linguise en los paquetes de versión gratuita y de pago. ¿Qué beneficios obtendrá? Éstos son algunos de ellos.
- Admite más de 80 idiomas: el Linguise proporciona más de 80 idiomas que puede agregar a su WordPress para obtener opciones de traducción.
- Selección ilimitada de idiomas: Linguise ofrece muchos idiomas, y cada paquete ofrecido por Linguise siempre ofrece uso ilimitado de idiomas. Por lo tanto, puede agregar los idiomas que desee, independientemente del número.
- Instalación personalizada gratuita: Linguise puede ayudarlo a instalar complementos de forma gratuita. Simplemente regístrese en Linguise y luego comuníquese con nuestro equipo para solicitar una instalación gratuita.
- Alta precisión : Linguise tiene un alto nivel de precisión de traducción, especialmente en idiomas populares. Las tasas de traducción oscilan entre el 82 % y el 98 %.
- 100% compatible con SEO: Linguise continuará optimizando el SEO, de modo que los resultados del contenido traducido aparecerán en los motores de búsqueda de acuerdo con el idioma previsto. No solo eso, las URL y las meta descripciones también se traducen automáticamente. De modo que 1 contenido puede ser mucho contenido con diferentes idiomas.
Esa es una explicación sobre Linguise , un servicio de traducción automática con un modelo de traducción de red neuronal para que pueda producir traducciones con los mejores resultados.
Hasta este momento, ¿está interesado en utilizar Linguise como un sitio web táctil con tecnología de red neuronal? Si es así, vea la explicación a continuación.
Traducir un sitio web con Neural Machine Translation Linguise
Para poder utilizar este servicio, debe seguir los pasos a continuación, desde el registro hasta la configuración del complemento Linguise en el panel del sitio web.
Paso 1: registro y obtención de la clave API
Para comenzar, el primer paso es registrarse para obtener una cuenta Linguise y adquirir una clave API. Una vez que se complete el proceso de registro, obtendrá acceso al panel de control Linguise . Para encontrar la clave API, simplemente vaya al menú Configuración y busque la opción Clave API. A continuación, copie la clave API en su portapapeles.
Paso 2: Seleccione el idioma de destino
El siguiente paso es agregar su idioma preferido a la lista de opciones de traducción. En la versión de prueba gratuita de 1 mes, tiene la libertad de agregar tantos idiomas como desee.
Paso 3: Instalar y configurar el complemento
Después de eso, vaya al panel de control de su sitio web e instale el complemento Linguise . A continuación, seleccione el menú Agregar complemento y busque Linguise . Instalar y activar el complemento. Después de activar con éxito el complemento, vaya a la configuración del complemento Linguise .
En la configuración del complemento Linguise , encontrará campos como el siguiente. Allí, puede pegar la clave API que obtuvo anteriormente.
Luego, encontrará un menú para configurar la bandera como el logotipo de cada idioma. Puede colocarlo en la parte superior, inferior o en cualquier otra posición en la apariencia de su sitio.
Si se configuró la posición del conmutador de idioma, guarde los cambios y luego vuelva a abrir su sitio web, el resultado será así.
Conclusión
Hasta ahora, ya conoces mejor qué es la Traducción Automática Neural. La traducción automática neuronal o NMT es un algoritmo para traducir palabras de un idioma a otro.
Se llama red neuronal porque está inspirada en la red neuronal biológica que forma el cerebro humano. Los elementos que representan las neuronas se organizan en capas (red neuronal).
El modelo NMT es muy utilizado en varios servicios de traducción, uno de los cuales es Linguise . Linguise es un servicio de traducción automática que utiliza un modelo de red neuronal para la traducción a otros idiomas. Con este modelo, Linguise puede producir resultados de traducción de alta precisión de hasta el 98 %.
¡Vamos, use Linguise como su servicio de traducción de sitios web para un mejor sitio web multilingüe!