Obtenga lo mejor de la traducción automática neuronal (NMT), respaldada por revisiones manuales
La traducción automática es la tarea de convertir automáticamente el texto de origen en un idioma a un texto en otro idioma y, por otro lado, la traducción automática neuronal (NMT) es el uso de modelos de traducción de redes neuronales para aprender y mejorar la traducción automática.
En Linguise , utilizamos los mejores modelos NMT de Google para garantizar que obtenga las traducciones más precisas para su contenido. Los modelos se actualizan constantemente, proporcionando a nuestros clientes una precisión de traducción mejorada garantizada disponible en varios idiomas.
Compruebe la calidad de la traducción de nuestro sitio web de demostración, ¡con una traducción automática 100% neuronal!
Una vez que su sitio web está conectado al panel de Linguise , todo el contenido de su sitio web se traduce mediante la traducción automática neuronal. Cada parte del contenido es editable por un traductor desde el lado público de su sitio web, usando un simple nombre de usuario / contraseña.
Linguise tiene un sistema de reglas muy avanzado para reemplazar o excluir contenido de la traducción en muchas condiciones, esta es la herramienta perfecta para aumentar la calidad de su traducción en poco tiempo. La sustitución o exclusión de la traducción puede estar condicionada por URL, idiomas, elemento HTML, mayúsculas y minúsculas.
Muchas industrias utilizan tecnología de traducción neuronal y nuestro servicio de traducción de alta calidad tiene la ventaja de proporcionar traducciones instantáneamente en muchos idiomas. Gracias a una calidad excepcional, necesitarás revisiones mínimas del contenido, ¡entre un 10% y un 20% como máximo!
Par de traducción de idiomas: un par de idiomas se forma cuando un idioma se traduce a otro idioma. Cuando el inglés se traduce al español, esto se denomina par de idiomas inglés-español. No todos los pares de idiomas son iguales en la traducción automática neuronal; la precisión varía entre el 82% y el 98%. La traducción del inglés al español tiene una precisión del 97%, lo que significa que como máximo necesitarás editar el 3% del contenido para tener una traducción 100% perfecta.
Traducción NMT | Traducción humana | Calidad | |
Ingles Español | 5,428 | 5,550 | 97% |
Francés inglés | 5,295 | 5,496 | 96% |
inglés-chino | 4,594 | 4,987 | 92% |
Español ingles | 5,187 | 5,372 | 96% |
Francés Inglés | 5,343 | 5,404 | 98% |
Ingles chino | 4,263 | 4,636 | 92% |