La localización de sitios web juega un papel importante para llegar a una audiencia global, al adaptar el contenido para adaptarse a varios mercados. La plataforma de traducción independiente conecta a los desarrolladores con traductores calificados para obtener traducciones precisas y culturalmente apropiadas. Sin embargo, quedan desafíos: confiabilidad, calidad y consistencia.
Las plataformas dedicadas abordan este desafío. Aquí profundizaremos en las mejores plataformas de traducción freelance, destacando sus ventajas y características.
Descubramos cómo esta plataforma mejora la localización de sitios web.
9 mejores sitios web de traducción freelance
Linguise proporcionará 9 recomendaciones de los mejores sitios de traducción independientes que los propietarios de sitios web pueden usar para encontrar traducciones independientes. Éstos son algunos de ellos.
upwork
Upwork se erige como una plataforma muy popular dentro del ámbito de los mercados independientes.
Al funcionar como un mercado abierto, Upwork abarca una amplia gama de servicios que se extienden más allá de la traducción, abarcando tareas como redacción, codificación, análisis de datos y una variedad de otros.
Dentro de este mercado en expansión, puede descubrir una multitud de traductores competentes en varios idiomas, que se adaptan a diversos pares de idiomas y rangos de presupuesto.
Navegar por la plataforma implica la opción de publicar listados de trabajos y recibir solicitudes o interactuar directamente con trabajadores independientes examinando listados de talentos. Una vez realizada la selección, se produce la colaboración directa con el traductor elegido en el proyecto.
Para ayudar a evaluar la idoneidad del traductor, tiene la ventaja de acceder a las reseñas de los clientes y los datos pertinentes, como las tasas de finalización del trabajo y las ganancias acumuladas.
Upwork también aplica una tarifa de mercado del 5% además de todos los pagos que realice a los trabajadores independientes.
Freelancer.com
Al igual que Upwork, Freelancer es otra plataforma independiente versátil donde puede descubrir una gran cantidad de traductores independientes, así como profesionales de varios otros campos.
Sin embargo, un aspecto distintivo entre Freelancer y Upwork es que Freelancer parece acomodar no solo a autónomos individuales sino también a agencias de traducción, mientras que Upwork presenta predominantemente a autónomos individuales.
Dependiendo de sus objetivos, este aspecto podría verse como ventajoso o desventajoso. Sin embargo, incluso si prefiere colaborar con autónomos independientes en lugar de equipos de agencias, Freelancer aún ofrece una amplia gama de traductores individuales.
Al igual que Upwork, tiene la opción de publicar su propia lista de trabajos o interactuar directamente con trabajadores independientes explorando las listas de talentos.
Freelancer.com también le cobra tarifas además de lo que paga a los trabajadores independientes. Sin embargo, es un poco más bajo que Upwork: pagará un 3%.
ProZ.com
ProZ.com se destaca como una comunidad en línea duradera que atiende a traductores independientes y se destaca como una de las plataformas de traducción independientes más favorecidas. Su inicio se remonta a 1999, lo que le da tiempo suficiente para establecer una presencia respetable y acumular una importante red de profesionales de la traducción.
En su totalidad, ProZ.com cuenta con una base de usuarios que supera los 960.000 en más de 200 países en todo el mundo. Esta comunidad inclusiva abarca un espectro de entidades de traducción, que abarca agencias de traducción y diversos traductores autónomos, incluidos los que trabajan a tiempo completo o parcial.
Si su preferencia son los traductores independientes de primer nivel, la plataforma ofrece un filtro de "profesionales seleccionados", lo que agiliza su búsqueda para traductores independientes examinados.
Otro aspecto notable de ProZ.com es la disponibilidad de varios filtros, como:
- Competencia nativa en el idioma de destino.
- Competencia nativa en el idioma de origen.
- Sin requisito previo de idioma nativo.
Además, ProZ.com proporciona datos sobre la cantidad de traductores calificados que se alinean con los filtros elegidos.
TraductoresCafe.com
TranslatorsCafe es otra plataforma dedicada a los traductores autónomos, distinta del espectro más amplio de los mercados autónomos generales.
Si bien su interfaz puede parecer algo desactualizada, TranslatorsCafe ha estado en funcionamiento desde 2002 y ha cultivado una comunidad que comprende más de 439,000 usuarios registrados.
Para establecer conexiones con traductores autónomos, tiene la opción de publicar su propia lista de trabajos o explorar el repositorio de traductores autónomos registrados.
Cuando se trata de buscar traductores, la plataforma facilita la navegación en función de los pares de idiomas e incluso la ubicación geográfica del traductor. Además, una función de búsqueda avanzada le permite buscar habilidades especializadas.
Pero la interfaz de Translators.cafe.com parece algo desactualizada, y es posible que no siempre sea el sitio web más intuitivo para navegar.
gengo
Gengo opera como un modelo híbrido, que abarca aspectos tanto de una agencia de traducción como de un mercado de traductores autónomos.
Le otorga acceso a un grupo diverso de más de 22,000 traductores individuales en todo el mundo. Sin embargo, a diferencia de la mayoría de las otras plataformas de traducción independientes, sus interacciones se realizan a través del servicio Gengo, en lugar de establecer una relación directa con el traductor.
Este enfoque también permite que Gengo ofrezca tarifas fijas por palabra, lo que agiliza la estimación de costos.
No participará en una colaboración directa con traductores independientes, por lo que Gengo es menos adecuado si tiene la intención de establecer una conexión personal a largo plazo.
OneHourTranslation.com
OneHourTranslation.com se erige como una de las agencias de traducción en línea más antiguas y exitosas, con un historial de éxito. Sin embargo, su edad es evidente en el diseño de su sitio web distintivo de la década de 2000, que podría no resonar bien con los clientes de mentalidad más moderna.
En el lado positivo, OHT fomenta una estrecha colaboración con sus trabajadores independientes a través de un sistema de progresión gamificado, lo que hace que el crecimiento profesional sea atractivo más allá de las ganancias financieras. Hablando de finanzas, desafortunadamente, la compensación no es sustancial, aunque mejora hasta cierto punto en los “niveles” más altos.
cinco
Fiverr funciona como otro amplio mercado independiente, similar a Upwork y Freelancer. No obstante, cuenta con una cantidad considerable de traductores, lo que la convierte en una alternativa encomiable para aquellos que buscan plataformas de traductores autónomos.
A diferencia del enfoque de Upwork y Freelancer, Fiverr carece de la capacidad para que los usuarios publiquen sus propias listas de trabajos y esperen propuestas de trabajadores independientes.
En su lugar, los proveedores de servicios independientes presentan sus ofertas en el mercado de la plataforma y puede contratar sus servicios directamente a través de estos listados.
Tiene la opción de explorar todos los servicios disponibles para descubrir opciones rentables, o puede activar el interruptor "Servicios profesionales" para explorar una selección de proveedores de servicios de primer nivel.
Unbabel
Unbabel se destaca como un servicio de traducción que tiende a evocar opiniones fuertes. Operando únicamente en un proceso de posedición de traducción automática, despierta el deleite entre los clientes debido a su asequibilidad, al mismo tiempo que causa aprensión entre los lingüistas debido a la calidad resultante.
Para los traductores, la experiencia de Unbabel es distintiva, impulsada en parte por el contenido típicamente sencillo y en parte por su enfoque único de compensación basado en el trabajo por hora en lugar de tarifas por palabra. Este enfoque viene con su propio conjunto de ventajas y desventajas. Las tarifas abarcan un espectro, que va desde sorprendentemente bajo hasta relativamente satisfactorio, dependiendo de factores como los pares de idiomas y potencialmente otras consideraciones.
elmicrófonoabierto
TheOpenMic se erige como una salida refrescante. Creada por Dmitry Kornyukhov, una figura reconocida en el campo de la traducción (si se pudiera llamar así), esta empresa es relativamente nueva. Inicialmente concebida como un centro de conversación, similar a un Facebook para traductores, la plataforma ha apuntado desde entonces a girar para atraer una clientela genuina. El resultado de este cambio aún está por verse, pero el aspecto de la comunidad seguramente será una fuente de disfrute para los usuarios independientemente.
Cómo encontrar la mejor traducción freelance
- Revise su cartera: asegúrese de que el traductor independiente presente una cartera completa que muestre su trabajo anterior. Esto le da una idea de su experiencia y estilo.
- Evalúe las tarifas y las reseñas: tómese el tiempo para evaluar su estructura de precios y lea las reseñas de clientes anteriores. Esto ayuda a medir la calidad de su trabajo y la satisfacción del cliente.
- Verificar pago: opta por autónomos que ofrezcan métodos de pago seguros y verificados. Esto protege sus transacciones financieras y garantiza una relación de trabajo transparente.
- Confirme la experiencia: dé prioridad a los traductores que posean una experiencia sustancial en su campo específico. Un experto en un tema en particular puede proporcionar traducciones precisas y contextualmente apropiadas.
Siguiendo estos pasos, puede aumentar sus posibilidades de encontrar un traductor independiente que cumpla con sus expectativas de calidad, confiabilidad y profesionalismo.
¿Por qué agregar traducción independiente a un sitio web multilingüe?
Agregar traducción independiente a un sitio web multilingüe puede ofrecer varios beneficios, especialmente si está buscando expandir su presencia en línea y atender a un público más amplio. Aquí hay algunas razones por las que podría considerar usar la traducción independiente para su sitio web multilingüe.
- Rentabilidad: la contratación de traductores independientes a menudo puede ser más rentable que establecer un equipo de traducción interno o utilizar agencias de traducción profesionales. Los trabajadores autónomos tienden a tener costos generales más bajos y pueden ofrecer tarifas competitivas.
- Flexibilidad y escalabilidad: los freelancers ofrecen flexibilidad en términos de tamaño y alcance del proyecto. Ya sea que necesite traducciones para una pequeña sección de su sitio web o para todo el contenido, puede contratar freelancers según sus necesidades actuales. Esta escalabilidad es especialmente útil para las empresas que pueden tener diferentes requisitos de traducción a lo largo del tiempo.
- Experiencia diversa: los trabajadores independientes a menudo se especializan en diferentes industrias o nichos. Esto significa que puede seleccionar traductores con experiencia en campos específicos relevantes para el contenido de su sitio web, lo que garantiza traducciones precisas y adecuadas al contexto.
- Entrega rápida: los trabajadores autónomos a menudo pueden trabajar en plazos ajustados, lo cual es crucial si necesita lanzar contenido nuevo o actualizaciones rápidamente. Esto puede ser especialmente ventajoso en el panorama digital acelerado.
- Variedad de idiomas: los trabajadores independientes pueden proporcionar traducciones en una amplia gama de idiomas, lo que le permite atender a una audiencia global diversa. Esto es particularmente importante si el público objetivo de su sitio web habla varios idiomas.
- Comunicación directa: trabajar directamente con freelancers te permite tener una comunicación clara sobre tus requisitos, preferencias y expectativas. Esto puede resultar en traducciones más precisas que se alineen con la voz y el mensaje de su marca.
- Gastos generales reducidos: la contratación de trabajadores independientes elimina la necesidad de invertir en contratación, capacitación y beneficios para los traductores internos.
Es importante tener en cuenta que, si bien la traducción de autónomos ofrece muchos beneficios, también conlleva ciertos desafíos, como la gestión de varios autónomos, la garantía de una calidad constante y posibles barreras de comunicación. La selección adecuada, las instrucciones claras y la comunicación continua con los trabajadores autónomos son cruciales para una traducción exitosa de sitios web multilingües.
¿Cómo agregar un profesional independiente en Linguise para realizar la revisión de la traducción?
Después de buscar servicios de freelance, puede agregar el traductor freelance para que se convierta en parte de su sitio, es decir, para convertirse en traductor.
Algunos servicios de traducción de sitios permiten a los usuarios agregar traductores a su panel de traducción. Esto tiene como objetivo facilitar que los traductores traduzcan o editen los resultados de la traducción directamente en el sitio.
No todos los servicios ofrecen esta característica, pero puede obtenerla en Linguise .
Linguise es un servicio de traducción de sitios web que utiliza tecnología de redes neuronales o NMT. Este servicio ofrece más de 80 idiomas para elegir, así como varias otras características interesantes. Como agregar un rol de traductor, es decir, un profesional independiente. Inmediatamente, aquí se explica cómo agregarlo.
El primer paso es asegurarse de haber seguido los de registro Linguise en el sitio web, ya sea WordPress , Joomla , Shopify o cualquier otra cosa.
Después de eso, obtendrá acceso al panel de control Linguise . En este panel puede encontrar varias funciones Linguise , como:
- Exclusión de traducción global
- Filtrar traducción
- Editor en vivo front-end
- Traducción de imágenes y enlaces
- Invitar a un nuevo miembro
En esta función para agregar miembros, agregaremos trabajadores independientes. Cómo hacer clic en Miembros en el menú superior y luego seleccionar Invitar a un nuevo miembro.
Aquí debe ingresar el correo electrónico del profesional independiente, el rol, es decir, el traductor, el sitio web que traducirá el profesional independiente y el idioma. Si ha seleccionado Invitar.
Si es así, el panel de control Linguise aparecerá de la siguiente manera.
Entonces todo lo que tienes que hacer es esperar a que el freelancer acepte la invitación. Si se ha recibido la invitación, el freelancer pasará por varios pasos de verificación para poder acceder al panel de control Linguise como traductor.
Más o menos como esta vista de tablero. Los autónomos solo tienen derechos de acceso en función del sitio web y del idioma que se haya determinado previamente.
Conclusión
Hasta aquí ya sabes mejor cuáles son las mejores webs de traducción freelance que puedes utilizar. Hay 9 recomendaciones de sitios web que puede probar, asegúrese de comprender los pros y los contras de cada uno de estos sitios para que pueda adaptarlos a las necesidades de los trabajadores independientes.
Además, después de conseguir un freelancer puedes invitarlo a colaborar en la edición de los resultados de la traducción. Linguise es uno de esos servicios que le permite hacer precisamente eso.
Para poder disfrutar de la función de agregar traductor, asegúrese de haberse registrado en Linguise gratis para probar la versión de prueba gratuita durante 1 mes.