Traducir el contenido de un sitio web es la clave para atraer turistas potenciales. Sin embargo, la mayoría de los sitios web de las agencias de viajes sólo están disponibles en uno o dos idiomas, lo que limita sus oportunidades de captar una participación más amplia en el mercado internacional. Las agencias de viajes son uno de los negocios que conviene traducir. Para superar este desafío, se debe implementar una estrategia SEO de traducción automática para sitios web de agencias de viajes.
Al optimizar el contenido del sitio web para los motores de búsqueda en varios idiomas, las agencias de viajes pueden mejorar su visibilidad en línea en todo el mundo y brindar una mejor experiencia de usuario a los turistas potenciales que hablan diferentes idiomas. ¡Estén atentos para la explicación completa!
¿Por qué es importante la traducción SEO para las páginas web de las agencias de viajes?
El SEO internacional es un aspecto crucial del marketing digital para los sitios web de agencias de viajes. Al optimizar sus sitios web para mejorar la clasificación en los motores de búsqueda, las agencias de viajes pueden aumentar su visibilidad en línea y llegar a más turistas potenciales. Sin embargo, el SEO por sí solo es insuficiente si quieren una audiencia global más amplia.
Alrededor del 30,7% del tráfico de sitios web del sector de viajes proviene de búsquedas orgánicas. Por tanto, al optimizar sus sitios web a través de SEO, las agencias de viajes pueden competir de forma orgánica sin gastar mucho en publicidad.
Sin embargo, las estrategias convencionales de SEO internacional se limitan a uno o dos idiomas. Se necesita una estrategia de SEO de traducción para llegar a una audiencia global diversa, que optimice el contenido del sitio web en varios idiomas. De esta manera, los turistas potenciales de todo el mundo pueden encontrar y comprender fácilmente información sobre los productos y servicios de la agencia de viajes.
Beneficios de la traducción automática SEO para sitios web de agencias de viajes
Después de comprender la importancia de la traducción SEO para los sitios web de agencias de viajes, también debes saber qué beneficios obtendrás si la implementas.
- Alcance de mercado global más amplio: las agencias de viajes pueden llegar a una audiencia mucho más amplia en todo el mundo optimizando el contenido del sitio web en varios idiomas. Esto abre oportunidades para atraer turistas potenciales de diversos países y culturas, aumentando así el potencial de ingresos.
- Alto tráfico web : uno de los principales objetivos de una estrategia SEO de traducción automática es mejorar la clasificación del sitio web de la agencia de viajes en los motores de búsqueda para palabras clave relevantes en varios idiomas. Cuanto más alto sea el ranking del sitio web en los resultados de búsqueda, más probabilidades habrá de que turistas potenciales lo vean y lo visiten. Como resultado, las agencias de viajes pueden aumentar el tráfico del sitio web de turistas potenciales que buscan información o servicios de viaje en su idioma.
- Aumento de reservas: si más turistas encuentran y visitan el sitio web de la agencia de viajes a través de los resultados de búsqueda, también aumentarán las posibilidades de atraer nuevos clientes y generar reservas de viajes. El contenido optimizado y traducido puede proporcionar información relevante a los turistas potenciales sobre los productos y servicios ofrecidos. Esto puede mejorar las tasas de conversión, ya que es más probable que los turistas interesados reserven.
- Alternativa rentable: a diferencia de los métodos tradicionales de marketing y publicidad, como anuncios impresos y vallas publicitarias, las estrategias de SEO de traducción automática generalmente requieren costos mucho más bajos. Aunque puede ser necesaria una inversión inicial para traducción automática, análisis de palabras clave, etc., ésta suele ser mucho menor que la de las campañas publicitarias a gran escala. Además, una vez que el sitio web está optimizado y logra una mejor clasificación en los motores de búsqueda, las agencias de viajes pueden seguir disfrutando de un mayor tráfico y visibilidad sin pagar costos publicitarios recurrentes.
- Mejor experiencia de usuario: Proporcionar una mejor experiencia de usuario para sus agencias de viajes es también uno de los beneficios del sitio web multilingüe . Un contenido bien traducido a idiomas comprendidos por los turistas potenciales mejorará esta experiencia. Esto puede aumentar las tasas de conversión y la lealtad de los clientes, ya que los clientes se sienten más valorados y adaptados a sus necesidades.
7 estrategias SEO de traducción automática para sitios web de agencias de viajes
Después de comprender la importancia de la traducción SEO para los sitios web de agencias de viajes, analizaremos varias estrategias de traducción SEO que se pueden aplicar a su sitio web.
Elige tu idioma de destino
El primer paso crucial es seleccionar los idiomas de destino relevantes para el mercado de la agencia de viajes. Esto implica un análisis profundo de la demanda del mercado, el potencial de ingresos y las preferencias de idioma de las regiones geográficas objetivo. Las agencias de viajes deben considerar los idiomas principales de los países o áreas a las que desean llegar, como el español para América Latina, el mandarín para China o el árabe para Medio Oriente.
Además, es importante comprender las variaciones regionales dentro de un idioma. Por ejemplo, el español utilizado en España difiere ligeramente del de América Latina. Comprender estos matices puede ayudar a presentar contenido más auténtico y relevante al público objetivo.
Recuerde considerar algunos de los idiomas más hablados del mundo, como inglés, mandarín, hindi, etc. Muchos visitantes comprenden ampliamente estos idiomas, ya que se usan comúnmente en todo el mundo.
Optimización del contenido multilingüe
Después de seleccionar los idiomas de destino, el siguiente paso es optimizar el contenido del sitio web de la agencia de viajes para los motores de búsqueda en esos idiomas. Esto implica traducir el contenido existente a los idiomas de destino y crear contenido nuevo relevante para las preferencias y culturas de las audiencias locales.
En el proceso de optimización, palabras clave internacionales de SEO relevantes para el idioma de destino, como títulos de página, meta descripciones y contenido del cuerpo. Además, la estructura y el diseño del contenido deben optimizarse para mejorar la experiencia del usuario, garantizando que el contenido sea fácil de leer y navegar en varios idiomas.
A continuación se presentan algunas prácticas recomendadas para optimizar el contenido multilingüe:
- Realice una investigación de palabras clave en el idioma de destino : utilice herramientas como Google Keyword Planner o Ahrefs para realizar una investigación de palabras clave en el idioma de destino.
- Traducción profesional: traduzca el contenido de forma profesional, garantizando que la traducción siga siendo natural y se alinee con las preferencias culturales locales.
- Optimice los elementos de la página: optimice los elementos de la página, como títulos, metadescripciones y encabezados con palabras clave relevantes en el idioma de destino para garantizar una mejor indexación y visibilidad por parte de los visitantes.
- Cree contenido relevante: desarrolle contenido que se alinee con los intereses y preferencias de la audiencia local, como guías de viaje o recomendaciones de destinos populares en cada país de destino.
Implementando la etiqueta hreflang
Un aspecto crítico de una estrategia SEO de traducción automática es la implementación de etiquetas hreflang. Las etiquetas Hreflang indican a los motores de búsqueda la relación entre versiones en diferentes idiomas del mismo sitio web. Al utilizar etiquetas hreflang, los motores de búsqueda pueden identificar rápidamente la versión de idioma más relevante para mostrar a los usuarios según su ubicación y preferencias de idioma.
correcta de etiquetas hreflang ayuda a los motores de búsqueda a evitar la duplicación de contenido y garantiza que la versión en el idioma correcto del sitio web se muestre a la audiencia adecuada. Esto puede mejorar las clasificaciones de búsqueda y la experiencia general del usuario.
Ejemplo de implementación de la etiqueta hreflang en la página del sitio web de una agencia de viajes.
En este ejemplo, la etiqueta hreflang indica a los motores de búsqueda que las versiones en inglés, español y francés del sitio web están disponibles y relacionadas entre sí.
Integración con la estrategia general de SEO
La estrategia SEO de traducción automática no puede funcionar sola y debe integrarse con la estrategia SEO general del sitio web de la agencia de viajes. Esto garantiza que los esfuerzos de optimización multilingüe se alineen con los objetivos generales de marketing y búsqueda.
Aquí hay algunas otras estrategias importantes de SEO multilingüe que también debes implementar.
- En primer lugar, es importante garantizar que la estructura y la información del sitio web admitan versiones multilingües. Esto incluye el uso de URL amigables para los motores de búsqueda, una jerarquía de categorías clara y una navegación de idiomas intuitiva. Además, se deben considerar aspectos técnicos como la velocidad de carga de la página, la optimización de imágenes y la seguridad del sitio web para todas las versiones de idiomas.
- En segundo lugar, las prácticas de SEO en la página, como la optimización de títulos, metadescripciones, encabezados y estructura de contenido, deben aplicarse de manera consistente en todas las versiones de idiomas. Esto ayuda a los motores de búsqueda a comprender mejor la relevancia y el contexto del contenido.
- En tercer lugar, las estrategias de vínculos de retroceso y el marketing de contenidos deben incluir esfuerzos para crear vínculos de calidad desde fuentes relevantes en el idioma de destino. Esto puede implicar colaborar con blogueros de viajes, directorios locales u otros sitios web autorizados en el mismo idioma.
La optimización de los metadatos, la estructura de enlaces permanentes y el rendimiento de la página en todas las versiones de idiomas del sitio web de la agencia de viajes es un ejemplo de integración con la estrategia general de SEO.
Luego, realice actividades de divulgación y cree vínculos a partir de fuentes de calidad en el idioma de destino, como enviar contenido para huéspedes a blogs de viajes en español o incluirlos en directorios de turismo en mandarín de acuerdo con su público objetivo.
Agregar botón de cambio de idioma
Una característica crucial para los sitios web multilingües es un botón o menú para cambiar entre diferentes idiomas. Esto facilita que los visitantes cambien rápidamente a la versión de idioma que prefieran.
El botón o menú de idioma debe colocarse en una ubicación de fácil acceso, como el encabezado o pie de página del sitio web. Su diseño debe ser intuitivo y claro, con iconos o etiquetas de idioma fácilmente reconocibles. Por tanto, recuerda diseñar el selector de idioma según las preferencias y necesidades tanto del sitio web como de los visitantes.
En su implementación, el botón o menú de idioma debe dirigir a los visitantes a la versión de idioma apropiada de la página que están viendo. Esto garantiza que no pierdan contexto o información al cambiar a otro idioma.
Contenido localizado
El contenido bien localizado puede proporcionar una mejor experiencia de usuario y aumentar la interacción con los turistas potenciales.
El primer aspecto del diseño de localización, como las imágenes y los vídeos, desempeña un papel crucial a la hora de atraer la atención de los turistas potenciales. Esto puede incluir el uso de imágenes que reflejen la cultura, los paisajes o el estilo de vida del país o región correspondiente. Por ejemplo, para la versión en español, las imágenes pueden mostrar destinos populares en América Latina o la cultura típica española.
Además, las superposiciones de texto o los títulos de imágenes deben traducirse al idioma de destino. Esto ayuda a proporcionar contexto y hace que el contenido visual sea más significativo para la audiencia local, por lo que es importante elegir una plataforma con funciones de traducción dinámica para traducir elementos como superposiciones de texto. Los vídeos también se pueden localizar agregando subtítulos o doblando en el idioma de destino. Esto mejora la accesibilidad y el compromiso con el contenido para diferentes audiencias.
Además del contenido visual, la localización también es importante para los formatos de moneda y otra información relevante para los viajeros. En los sitios web de agencias de viajes, es importante ofrecer opciones para que los visitantes cambien a formatos de moneda que coincidan con sus preferencias. Esto ayuda a proporcionar una mejor experiencia de usuario y les facilita comprender los costos y precios de los productos/servicios de la agencia de viajes.
Ejemplos de localización de contenido en sitios web de agencias de viajes podrían incluir el uso de hermosas imágenes de paisajes del país de destino, como fotografías de las montañas de los Andes para la versión en español o imágenes de la Torre Inclinada de Pisa para la versión italiana, además de brindar opciones para elegir. formatos de moneda según las preferencias de los visitantes.
Colabora con traductores profesionales locales
Los traductores profesionales tienen un profundo conocimiento de los matices del idioma, los modismos y los contextos culturales que las herramientas de traducción automática no pueden captar por completo. Además, los traductores profesionales pueden proporcionar información sobre las preferencias y tendencias locales, que pueden utilizarse para optimizar las estrategias de marketing y el contenido para el público objetivo.
Un ejemplo de colaboración con traductores profesionales locales es contratar a un traductor de mandarín que viva en China para traducir y editar el contenido del sitio web de una agencia de viajes dirigida al mercado chino. Este traductor puede garantizar que el contenido traducido suene natural y sea relevante para la cultura y las preferencias de los viajeros chinos.
Por lo tanto, es importante utilizar servicios de traducción automática que aún puedan colaborar con los traductores en el proceso de edición y brindar acceso a funciones de traductor.
Ejemplo de sitio web de agencias de viajes multilingüe
Para que comprenda más sobre la descripción de un sitio web de agencia de viajes multilingüe, a continuación encontrará varios ejemplos que puede considerar cuando desee crear un sitio web.
Airbnb
Airbnb es una plataforma online que ofrece a los viajeros experiencias de alojamiento únicas y cautivadoras en todo el mundo.
Al visitar el sitio web de Airbnb, los visitantes son inmediatamente recibidos con un diseño único que presenta una combinación de colores brillantes e imágenes inspiradoras de varios destinos alrededor del mundo.
Una de las principales características que hace que Airbnb sea tan atractivo es su capacidad para encontrar alojamiento según la ubicación actual del visitante. Esto simplifica el proceso de búsqueda y garantiza resultados relevantes para vacaciones o viajes de negocios. Además, el sitio web ofrece amplias opciones de filtro para limitar las búsquedas según preferencias como tipo de propiedad, servicios, precio y más. También hay un selector de idioma y moneda que facilita la consideración de precios de manera conveniente.
Viaje de contexto
Context Travel es un sitio web de agencia de viajes que ofrece experiencias de viaje únicas y de alta calidad. El primer elemento que llama la atención es la barra de búsqueda y las reseñas de los usuarios, que pueden cautivar a los visitantes y animarlos a explorar más profundamente la oferta de viajes.
Para enriquecer la experiencia del visitante, Context Travel incluye un blog atractivo y una sección de "Historias". Esta parte proporciona información fascinante sobre destinos y experiencias de viaje, lo que ayuda a los posibles viajeros a planificar sus vacaciones de manera más eficaz. Además, un botón de cambio de moneda le permite seleccionar su moneda preferida.
Viaje a Niarra
Niarra Travel es un sitio web de agencia de viajes que ofrece experiencias de viaje inolvidables y con impacto positivo.
La apariencia visual del sitio web de Niarra Travel es impresionante. Utiliza imágenes impresionantes de paisajes africanos para captar la atención de los visitantes. La tipografía elegante y el buen contraste de colores hacen que el sitio web parezca lujoso y profesional.
La navegación en este sitio web es sencilla e intuitiva. El claro menú desplegable muestra opciones para destinos, estilos de viaje, quiénes somos e historias. Además, la opción de selección de moneda en la parte superior permite a los visitantes ajustar sus preferencias de moneda.
Traducción automáticaLinguise , la mejor opción para la web de tu agencia de viajes
Después de comprender las diversas estrategias de traducción SEO para agencias de viajes, es hora de elegir la mejor plataforma de traducción automática para ayudar con la traducción de sitios web.
Como se mencionó anteriormente, varias cosas a considerar al elegir un servicio de traducción incluyen funciones de traducción dinámica, colaboración con traductores y, por supuesto, soporte para SEO. Los servicios de traducción Linguise pueden proporcionar todo esto.
Linguise es una plataforma de traducción automática de sitios web que ofrece varias funciones destacadas para ayudarle a traducir contenido y optimizar el SEO . Éstos son algunos de ellos.
- Soporte 100% SEO (implementación automática de etiquetas hreflang, generación de mapas de sitio multilingües, URL canónicas, etc.)
- Traducción en vivo del front-end que permite la colaboración con traductores profesionales directamente desde el panel
- Admite más de 80 idiomas, tanto tradicionales como internacionales.
- Integrado con plataformas de terceros como CMS WordPress, Joomlao creadores web como Wix, Squarespace, etc.
- Admite páginas excluidas y traducción de contenido que no debe traducirse en función de líneas, URL o páginas.
- Función de traducción dinámica que permite traducir todos los elementos web, incluidos los generados por AJAX o JavaScript, como banners promocionales, reseñas de usuarios, etc.
Con todas estas funciones, el sitio web de su agencia de viajes se puede traducir de forma automática y rápida, lo que facilita llegar a audiencias internacionales.
Conclusión
Una estrategia de traducción automática de SEO es crucial para las agencias de viajes que buscan ampliar su alcance de marketing a nivel mundial. Al optimizar el contenido del sitio web en varios idiomas e integrarlo con la estrategia general de SEO, las agencias de viajes pueden atraer más tráfico dirigido y aumentar las oportunidades de reserva de turistas potenciales de todo el mundo.
Para ayudar a implementar una estrategia de traducción automática SEO de manera fácil y eficiente, Linguise ofrece un servicio integral de traducción automática de sitios web con varias funciones de soporte. Linguise es la elección perfecta para las agencias de viajes que acceden al mercado global. Incluso puedes probar el Linguise gratis durante 30 días para experimentar sus beneficios para tu negocio. ¿Que estas esperando? cuenta Linguise gratuita y obtenga un límite de traducción de hasta 600 000 palabras de forma gratuita.