Garantizar que su sitio web sea accesible para una audiencia diversa es fundamental para captar mercados internacionales e impulsar la participación del cliente.
Por lo tanto, es importante conocer la mejor manera de traducir una tienda de comercio electrónico Squarespace . Este artículo analizará las mejores prácticas para traducir la tienda Squarespace utilizando servicios de traducción de terceros.
Beneficio de traducir la tienda de comercio electrónico Squarespace
Traducir su tienda de comercio electrónico Squarespace a varios idiomas puede brindar una serie de beneficios para su sitio y su negocio, incluidos los siguientes.
- Alcance de mercado ampliado: la traducción le permite llegar a una audiencia más amplia en diversos orígenes lingüísticos, lo que le permite acceder a nuevos mercados y segmentos de clientes.
- Aumento de las ventas y las conversiones: al eliminar las barreras del idioma, puede aumentar potencialmente las ventas y las conversiones, ya que es más probable que los clientes realicen compras cuando pueden comprender completamente la información del producto.
- Credibilidad de marca mejorada: un sitio web traducido profesionalmente infunde confianza y credibilidad entre los clientes internacionales, lo que demuestra su compromiso de satisfacer sus necesidades y preferencias.
- SEO y visibilidad mejorados: Traducir su tienda de comercio electrónico puede mejorar la visibilidad de su motor de búsqueda en diferentes mercados lingüísticos, lo que podría generar un mayor tráfico orgánico y clasificaciones más altas en los resultados de búsqueda internacionales.
- Relevancia cultural: adaptar su contenido a diferentes idiomas y matices culturales muestra respeto por la diversidad, lo que ayuda a construir conexiones más sólidas con su audiencia internacional.
¿Cómo se traduce la tienda de comercio electrónico Squarespace ?
Traducir una tienda de comercio electrónico Squarespace es algo que se debe hacer, especialmente para aquellos de ustedes que se dirigen a audiencias de países extranjeros. Para obtener una buena experiencia de usuario, es necesario traducir según su idioma.
Hay dos formas de traducir el comercio electrónico Squarespace , manual y automáticamente, que analizaremos una por una a continuación.
Traducir manualmente una tienda de comercio electrónico Squarespace
El primer método que puedes utilizar es traducir Squarespace manualmente. Manualmente significa que debes traducir cada oración o contenido al idioma de destino, lo que significa que debes crear una versión diferente para cada idioma.
Aparte de eso, también puedes aprovechar los servicios de traducción gratuitos como Google Translate, DeepL, Microsoft Translator y otros.
Sin duda, traducir manualmente tiene sus propias ventajas y desventajas, incluidas las siguientes.
Ventajas:
- Posibilidad de personalizar las traducciones según matices específicos del idioma.
- Calidad de traducción más exacta y precisa según las necesidades del contenido.
- El potencial de expresar mensajes de marca de manera más poderosa a través de traducciones personalizadas.
Contras:
- Requiere mucho tiempo y recursos humanos, especialmente para proyectos con grandes volúmenes de contenido.
- Los costos más altos están asociados con el uso de traductores profesionales o recursos internos.
- Proceso más lento al lidiar con cambios continuos o adiciones al contenido.
Aunque ofrece muchas ventajas, traducir manualmente todavía no es apropiado para traducir tiendas de comercio electrónico Squarespace , porque es menos flexible y no puede adaptarse automáticamente a los cambios de contenido. Por tanto, aparece la opción de traducción automática. Para obtener más información sobre la traducción automática, consulte la explicación a continuación.
Traducir automáticamente una tienda de comercio electrónico Squarespace
La traducción automática es el proceso de traducir palabras de un idioma a otro automáticamente utilizando tecnología o algoritmos informáticos sin ninguna intervención humana. En comparación con la traducción manual, la traducción automática puede ahorrar más tiempo; sin embargo, todavía existen varias ventajas y desventajas de la traducción automática.
Ventajas:
- Rapidez y eficacia en la traducción de grandes volúmenes de contenidos.
- Costes más bajos que contratar un traductor profesional.
- Facilidad para gestionar y actualizar las traducciones de contenidos de forma automática.
Contras:
- Posibilidad de precisión y fluidez de traducción limitadas.
- Incapaz de adaptar profundamente las traducciones a contextos culturales o de marca.
- El riesgo de una traducción inexacta que puede reducir la impresión profesional y reducir el atractivo del contenido.
Las herramientas de traducción automática pueden ser complementos de traducción o multilingües; cada creador web o CMS suele estar integrado con un complemento o servicio de traducción, como Squarespace , que se ha integrado con Weglot.
Weglot se integra directamente en las tiendas Squarespace con varias funciones que ofrecer. Sin embargo, existen limitaciones, por ejemplo.
- El período de prueba es relativamente corto, solo 10 días con un límite de 1 idioma y 2000 palabras.
- El paquete de prueba no traduce automáticamente las URL
- Algunos planes de Weglot no permiten a los usuarios agregar miembros o traductores.
- No hay funciones de traducción avanzadas.
Con algunas de las limitaciones anteriores, Weglot todavía no es la solución adecuada para traducir las tiendas Squarespace . Por lo tanto, es necesario buscar otra solución, así que pasemos a otra solución, con Linguise .
Linguise puede ser la mejor alternativa de Weglot para traducir Squarespace . En otro artículo cubrimos los detalles de Weglot vs Linguse que puedes considerar. No te preocupes, somos compatibles con todos tus complementos y tenemos un método de instalación fácil y rápido.
Traducir la tienda de comercio electrónico Squarespace con Linguise
Linguise es un servicio de traducción automática de sitios web que está integrado con muchos CMS y creadores web, uno de los cuales está integrado con Squarespace .
El Linguise ofrece una solución que puede complementar varias de las funciones de Weglot mencionadas anteriormente que aún faltan en la creación de un multilingüe Squarespace . A continuación se muestran varias Linguise que puede utilizar.
Prueba gratuita de 1 mes
Si Weglot solo ofrece una prueba de 10 días, Linguise ofrece 3 veces más, es decir, 30 días. Durante el período de prueba, obtendrá una función de traducción de hasta 600 mil palabras sin límites de elección de idioma.
Esta oferta es ciertamente mucho mayor que el período de prueba de Weglot. Si estás interesado, puedes empezar a registrar una cuenta Linguise de forma gratuita sin tarjeta de crédito.
Número ilimitado de idiomas
Hay más de 80 idiomas disponibles, por lo que puedes agregar cualquiera de estos idiomas a tu Squarespace . No hay límite para agregar idiomas, ya sea en paquetes de prueba u otros paquetes de suscripción.
Palabras traducidas ilimitadas
Si bien el paquete más grande de Weglot sólo puede traducir hasta 5 millones de palabras, esto es diferente de Linguise , que no tiene límite de traducción de palabras. Esto significa que puedes traducir cualquier cantidad de palabras en tu tienda de comercio electrónico sin ningún costo adicional, lo cual es más económico, ¿verdad?
Traducción SEO y URL
Todos Linguise , desde el gratuito, el inicial, el profesional y el grande, incluyen traducción de SEO y URL. Linguise realmente admite SEO multilingüe , que incluye etiquetas hreflang, traducción de metadatos, traducción de URL y mapas de sitios multilingües.
De esa manera, su sitio web podrá indexarse más fácilmente en todos los países y su audiencia podrá encontrarlo fácilmente.
De manera similar a la función Weglot, también brindan SEO multilingüe para todos los paquetes, pero la función URL traducidas solo está disponible en algunos paquetes.
Entonces, si usa un paquete que no tiene la función de URL traducidas, no todas las URL del sitio se traducirán a todos los idiomas.
Agregar miembros y traductores ilimitados
Al igual que Weglot, Linguise también le permite agregar nuevos miembros en el panel. Puede agregar cualquier número al panel de Linguise . Aparte de eso, también puedes elegir roles existentes, a saber, administrador, gerente o traductor.
En Weglot, la función de prueba no puede agregar traductores ni solicitar traductores profesionales de agencias externas. Mientras tanto, en Linguise , todos los paquetes le permiten agregar miembros y cualquier número de traductores.
Así es como se ve un ejemplo de cómo agregar un nuevo miembro o traductor.
Reglas de exclusión de traducción avanzadas
La siguiente es la función de reglas de exclusión de traducción. Esta característica le permite cargar oraciones o contenido en la web para que no se traduzcan. Linguise proporciona esta función en 3 tipos diferentes, como se muestra en la siguiente imagen.
- Texto de excepción
- Reemplazo de texto
- Exclusión de contenido
- Excepciones basadas en URL
- Excluir por línea
De esta forma, podrás dejar el contenido o las frases sin traducir o dejarlas como están en el original.
Esta función aún no existe en Weglot, por lo tanto, Linguise es la solución adecuada para aquellos que necesitan cargar texto como nombres de marcas, contenido técnico u otros.
Editor en vivo front-end
Al igual que Weglot, que tiene una función de control de edición, Linguise también tiene una función excelente que ayuda a los usuarios a editar los resultados de la traducción para hacerlos más perfectos, es decir, el editor en vivo frontal.
Con la interfaz del editor en vivo, puede editar los resultados de la traducción en cualquier idioma, solo necesita ir al panel de Linguise y luego seleccionar el menú Live Editor, luego será dirigido a la página de traducción avanzada.
Así es como se ve la interfaz del editor al traducir.
Consejos al crear un eCommerce multilingüe Squarespace
Después de comprender cómo traducir el comercio electrónico Squarespace y varias funciones Linguise que pueden ayudarlo, ahora es el momento de conocer algunos consejos para crear un comercio electrónico Squarespace multilingüe.
Hay varios consejos que puede seguir para crear un sitio multilingüe atractivo que aparezca en varios países de destino.
Considere sus fuentes cuidadosamente
Asegúrese de que la fuente que elija sea fácil de leer en todos los idiomas admitidos y tenga todos los caracteres requeridos. Elija una codificación basada en Unicode como UTF-8, ya que admite varios idiomas y puede adaptar páginas a una amplia combinación de idiomas.
También tenga en cuenta que algunas fuentes pueden requerir un interlineado diferente. Por ejemplo, los caracteres chinos son visualmente más complejos que los caracteres latinos, por lo que pueden requerir más espacio para su legibilidad.
Tenga en cuenta los formatos locales
Debe personalizar las siguientes unidades según la región y las preferencias del usuario:
- Fechas: los formatos de fecha pueden variar según el país, por lo que es importante comprender el formato de calendario numérico utilizado en un país en particular.
- Medición: Presta atención al sistema de medición utilizado en cada país. Los usuarios de Estados Unidos normalmente esperan mediciones en el sistema imperial (libras, pulgadas y pies), mientras que los usuarios de Europa esperan mediciones en el sistema métrico (gramos y metros).
- Número de teléfono: el código de país y la cantidad de dígitos de un número de teléfono varían según el país.
- Moneda: elegir la moneda adecuada es muy importante, especialmente para aplicaciones y sitios de comercio electrónico. Cuando los usuarios ven un artículo, quieren el precio en su moneda nativa. Cuando los usuarios ven moneda extranjera, deben convertirla a su propia moneda.
- Botones de redes sociales: personas de todo el mundo utilizan diferentes servicios de redes sociales.
Cuida tu SEO multilingüe
Implementar una estrategia de SEO multilingüe eficaz es fundamental para aumentar la visibilidad y la clasificación de su sitio de comercio electrónico Squarespace en mercados de múltiples idiomas.
Esto implica una investigación exhaustiva de palabras clave adaptada a varios idiomas, lo que le permite identificar términos de búsqueda relevantes y optimizar su contenido en consecuencia. Al crear metadatos específicos del idioma, incluidos metatítulos, descripciones y etiquetas, permite a los motores de búsqueda reconocer e indexar con precisión su contenido multilingüe.
La integración de mapas de sitio multilingües y etiquetas hreflang también puede indicar a los motores de búsqueda sobre el idioma y la orientación geográfica de páginas específicas, mejorando así el rendimiento general de SEO de su sitio en diferentes versiones de idiomas.
Cambiador de idiomas visible y claro
Es importante integrar un selector de idiomas que sea claramente visible y fácil de usar.
Coloque el lenguaje del selector claramente, idealmente en el encabezado o pie de página, asegurándose de que el selector se destaque y sea fácil de detectar. Utilice texto o íconos de idioma claros y fácilmente reconocibles para representar cada opción de idioma e implemente elementos de diseño interesantes, como menús desplegables o banderas que representen idiomas específicos, para aumentar la accesibilidad del usuario y brindar una experiencia de navegación perfecta.
Asegúrese de que el selector de idioma sea coherente en todas las páginas, lo que permitirá a los usuarios cambiar de idioma fácilmente y fomentará una sensación de inclusión y accesibilidad para una audiencia global diversa.
Evite frases largas
Para mantener una legibilidad óptima y mejorar la experiencia general del usuario, es importante evitar el uso de oraciones largas en su contenido.
En su lugar, priorice el uso de un lenguaje conciso y claro, asegurándose de que su mensaje sea fácil de entender a través de traducciones a varios idiomas. Al utilizar oraciones cortas, puede facilitar la comprensión a los usuarios, independientemente de sus habilidades lingüísticas, permitiéndoles comprender rápida y fácilmente la esencia de su contenido.
Estos son algunos consejos al crear una tienda de comercio electrónico multilingüe Squarespace .
Si sigues los consejos anteriores, tu tienda será más fácil de usar, atractiva y tendrá una buena visibilidad SEO.
Linguise es la mejor manera de traducir una tienda de comercio electrónico Squarespace
Llegados a este punto, ¿comprende las diferencias entre los dos servicios de Weglot y Linguise ? El servicio de traducción de Weglot ciertamente ofrece funciones que son más soluciones y efectivas que algunas de las funciones de Weglot que aún no están disponibles en todos los paquetes.
De la explicación anterior podemos ver que Linguise es la mejor manera de traducir una Squarespace . Con Linguise puedes traducir fácilmente todo tu sitio a varios idiomas, desde las páginas de productos hasta el proceso de pago. ¿Qué estás esperando? Instalemos la traducción automática Linguise Squarespace .