El alcance global del contenido tiene que ver con la accesibilidad. Llegar a personas de todo el mundo no se trata solo de tecnología y acceso a Internet. Comunicarse con diferentes personas significa que debe hablar su idioma y no perder el mensaje que está traduciendo. Incluso un mensaje global se queda corto cuando se encuentra con barreras idiomáticas y culturales.
Personalizar su página web por el bien de su audiencia crea un vínculo con las personas a las que intenta llegar. También reduce la posibilidad de malentendidos, y puede crear algo de buena voluntad con los destinatarios y clientes potenciales. Un enfoque en la comunicación y la traducción es absolutamente esencial en el mercado actual. La verdadera pregunta es: ¿cómo lo haces?
¿Qué es la traducción de URL?
El primer paso que debes dar para hacer accesible tu sitio web es ofrecer traducciones en varios idiomas. Estos dependen de dónde se encuentre su público objetivo. Si ofrece un producto o servicio solo en unas pocas regiones, puede ceñirse a esos idiomas. Si tiene contenido destinado a la comunidad global, querrá ampliar las opciones que ofrece.
Las traducciones de páginas web son bastante estándar hoy en día. Muchos sitios ofrecen diferentes idiomas en su página web, según su base de usuarios. Si bien estos son útiles, limitan el acceso al sitio a cualquiera que no sea parte del grupo demográfico objetivo. Sin embargo, ahora hay disponibles muchos complementos y extensiones que le permiten traducir el contenido de una página a casi cualquier idioma.
Entonces, ¿cómo influye la traducción de URL en esto? Muchos servidores web pasan por alto este aspecto al traducir sus páginas web. La URL, o la dirección web de su sitio, identifica quién es usted y de qué se trata su página. Es un resumen de una línea de lo que los visitantes pueden esperar cuando visitan su sitio, y hace que el proceso de obtención de información sea mucho más eficiente. La traducción de URL es el proceso de personalizar las URL para que coincidan con el idioma de su página web, sea lo que sea.
¿Por qué le gustaría traducir las URL?
La traducción de URL es un paso más para mejorar la accesibilidad. Como identificador único para su sitio, es una de las primeras piezas de información con las que interactúan los usuarios. Las URL ayudan a los usuarios a encontrar y acceder a su sitio. Si bien la existencia de motores de búsqueda ha mejorado sustancialmente este proceso, todavía es común anunciarse por referencia a sus respectivas URL.
Las URL traducidas de su sitio web mejoran la experiencia del usuario al crear una sensación de familiaridad. También hace que sea más probable que visiten su sitio. Los resultados de los motores de búsqueda, como los de Google, solo mostrarán un fragmento de la página web estándar a menos que cree una página estática para todas sus páginas web traducidas. La URL traducida muestra al usuario que la página a la que intenta acceder está disponible en su idioma, lo que hace que sea más probable que la visite.
Además, las traducciones de URL mejoran su estrategia general de SEO. Pueden mejorar su clasificación de SEO al hacer coincidir las palabras clave disponibles en su slug con el idioma en el que se encuentra su página. Es más probable que obtenga resultados con una URL traducida cuando se accede a ese idioma.
URL traducidas en los resultados de búsqueda
El enfoque de marketing digital detrás de su estrategia de SEO mejora la visibilidad de los resultados de búsqueda para sus páginas. El diseño de esta estrategia es para que el algoritmo empleado por los motores de búsqueda produzca resultados relevantes en respuesta a una consulta. Los sitios fáciles de usar están marcados por rastreadores web por su accesibilidad, lo que genera más tráfico para su sitio. Aparecen algo como esto:
Cuando se dirige a una audiencia específica, es posible que la relevancia de su contenido no sirva de mucho si está en un idioma que los usuarios objetivo no utilizan con frecuencia. Potencialmente, esto puede reducir el tráfico a su sitio, ya que los motores de búsqueda no lo marcarían como relevante en los resultados de búsqueda.
La traducción de URL se considera la mejor práctica para cualquier estrategia de SEO. Le ayuda a impulsar sus resultados a la cima. También aumentan la confianza del usuario en un sitio que tiene sentido lingüístico. Puede lograr una buena traducción de URL con herramientas disponibles en línea como Linguise .
Traducir y gestionar URLs con Linguise
Linguise ofrece un servicio de traducción que simplifica la traducción de páginas web y URL. La herramienta utiliza un complemento de traducción automática neuronal, que esencialmente le permite traducir en cuestión de minutos. Puede elegir entre más de 80 idiomas para traducir y tener la posibilidad de realizar sus traducciones según sea necesario.
También hay una variedad de complementos dedicados disponibles, según su host. Puedes elegir entre WordPress , Joomla y WooCommerce , entre otros. Estas integraciones hacen que el proceso de traducción sea mucho más sencillo y rápido, estando a solo un clic de distancia. También hay disponible una prueba gratuita de 1 mes que le permite comenzar de inmediato.
Para comenzar, registre su cuenta con Linguise y agregue su dominio:
Desplácese hacia abajo en esta página y seleccione la opción para traducir la URL de la página.
Cuando haga clic en Siguiente, recibirá su clave API que podrá utilizar en su sitio web. También puede obtener la clave API con complementos específicos, como los que se pueden usar con WordPress :
Ahora puedes usar la extensión para traducir cualquier página o URL. También puede administrar y realizar un seguimiento de sus traducciones de URL en su Tablero:
Si bien la herramienta automática hace todas las traducciones por usted, siempre puede personalizarla. Haga clic en el icono de acción de la URL respectiva y realice los cambios que desee con el editor de interfaz Linguise
Linguise ofrece un método bastante sencillo y directo para traducir varias URL de páginas y dominios con un solo clic. El servicio tiene una velocidad optimizada y no crea contenido duplicado, lo que puede ralentizar su sitio y perjudicar la experiencia del usuario.
Además de traducir todas sus páginas, Linguise crea nuevas páginas para sus contrapartes traducidas. Esto crea nuevas páginas indexadas que aparecen por separado en los resultados de búsqueda. Las URL alternativas se proporcionan junto con las páginas traducidas que crean una mayor visibilidad para su sitio.
Evitar errores en la traducción de URL
Ya hemos cubierto por qué la traducción de URL es esencial y cómo puede hacerlo. Sin embargo, hay algunos posibles errores que debe evitar cuando se involucra en el proceso. La herramienta automática Linguise se ocupa de estos elementos, pero aún así es importante ser consciente de los posibles problemas que pueden surgir.
Investigue su palabra clave para incluirla en las URL
La aparición de su palabra clave en el slug de URL es crucial para la optimización SEO. La palabra clave es por lo que es más probable que se busque su contenido, y ayuda a los rastreadores web a clasificar su sitio. Al traducir su URL, preste especial atención a su palabra clave. Decida qué tan relevante es para la cultura en cuyo idioma está optimizando su URL. Una palabra clave que funciona bien en un mercado puede no funcionar tan bien en otro. Incluso las traducciones directas pueden ser ineficaces para generar tráfico. Investigue qué palabra clave resuena mejor con su público objetivo y vaya con eso.
Mantener la relevancia cultural también se aplica a las URL
El propósito de traducir URL es conectarse con su público objetivo.
Eso se relaciona con su estrategia general de SEO, lo que aumenta las visitas a los motores de búsqueda y es más probable que su página aparezca en los primeros resultados de búsqueda. Sin embargo, mantenerse relevante no se trata solo de traducir de un idioma a otro. Una traducción palabra por palabra es buena, pero es solo el primer paso. Podría ser más beneficioso profundizar en los aspectos culturales de su mensaje: la jerga local y las palabras y frases asociadas pueden ser mucho más útiles para generar tráfico. Investigue los términos de uso común en los resultados de búsqueda locales. Son más identificables y relacionables con su base de usuarios objetivo. También es más probable que los usuarios potenciales los busquen. El uso de palabras poco utilizadas, incluso si se traducen adecuadamente, reducirá la eficacia de su estrategia de SEO.
Evite ser técnico con la traducción de URL
Para empezar, las URL a menudo no están optimizadas para el usuario.
Las URL demasiado largas crean una alienación con su audiencia, ya que son difíciles de recordar y de entender. Al examinar millones de resultados de búsqueda en respuesta a una consulta, la mayoría de las personas busca algo simple que sea inmediatamente comprensible. Las URL largas y complejas alejan a los visitantes potenciales del sitio para encontrar resultados alternativos más precisos. Trate de mantener todas sus URL alternativas lo más cortas y simples posible en lugar de tratar de ser demasiado elegante, alejando a su audiencia en el proceso. Del mismo modo, trate de hacer que las URL traducidas sean personales. Esto significa evitar en lo posible el uso de símbolos y caracteres. Tales URL ofrecen poca información al usuario, ya que no sabe lo que significan esos caracteres. En cambio, apégate al uso de palabras simples y relevantes siempre que sea posible. Son fáciles de recordar, consultar y dar al usuario una idea exacta de a qué información puede acceder a través de su página.
Conclusión
La traducción de URL es vital para la optimización SEO global. Este aspecto "oculto" del SEO a menudo se pasa por alto, lo que reduce el tráfico en los resultados de búsqueda locales. El uso de una herramienta confiable como Linguise puede hacer que el proceso sea más rápido, automático y eficaz para mejorar el rendimiento de su sitio. Asegúrese de mantener la mayor relevancia cultural posible al traducir las URL para obtener los mejores resultados. Las URL traducidas con páginas web traducidas aumentan significativamente su rendimiento de SEO, generando un mayor tráfico.