Las etiquetas Hreflang y canónicas juegan un papel crucial en la optimización de sitios web multilingües y la gestión de contenido duplicado. Estos potentes elementos HTML ayudan a los motores de búsqueda a comprender la relación entre diferentes versiones de sus páginas web, lo que garantiza una indexación adecuada y una mejor visibilidad en la búsqueda en varios idiomas y regiones.
Ya sea que seas un profesional de SEO experimentado o un propietario de sitio web que busca expandir su alcance global, comprender cómo usar estas etiquetas de manera efectiva puede impactar significativamente el rendimiento de su sitio en las páginas de resultados de motores de búsqueda (SERPs) y mejorar la experiencia del usuario para su audiencia internacional.
En este artículo, discutiremos hreflang canónico, las diferencias y las mejores prácticas!
Diferencia entre las etiquetas hreflang y canónicas
Aquí están las diferencias entre las etiquetas hreflang y canónicas que debes conocer.
Etiquetas Hreflang

Las etiquetas Hreflang son esenciales para sitios web que atienden a múltiples idiomas o regiones. Informan a los motores de búsqueda sobre el idioma y el objetivo geográfico de cada versión de página. Las etiquetas Hreflang pueden ayudar a los motores de búsqueda a servir la versión más adecuada a los usuarios según sus preferencias de idioma y ubicación. Por ejemplo, un usuario francés que busque su contenido sería dirigido a la versión francesa de su página en lugar de la inglesa.
Puntos clave:
- Utilizado para la orientación lingüística y regional
- Requiere implementación en todas las versiones alternativas de una página
- Ayuda a prevenir problemas de contenido duplicado en las versiones de idiomas
- Mejora la experiencia del usuario al servir el contenido adecuado a la audiencia adecuada
Etiquetas canónicas

Las etiquetas canónicas se utilizan para indicar la versión preferida de una página cuando existen varias páginas similares o duplicadas. Le dicen a los motores de búsqueda qué URL debe considerarse la copia "principal" para fines de indexación y clasificación. Esto es particularmente útil para sitios web con parámetros en URL, versiones para imprimir o contenido sindicado en varias páginas.
Puntos clave:
- Especifica la URL preferida para indexar la traducción automática
- Ayuda a consolidar la equidad de enlaces a la versión canónica
- Evita problemas de contenido duplicado dentro del mismo idioma/región
- Útil para administrar parámetros de URL, ID de sesión y variaciones de contenido similares
A continuación, los resumimos en una tabla para que sea más fácil entender las diferencias.
Aspectos | Etiquetas Hreflang | Etiquetas canónicas |
Propósito | Indicar el idioma y la orientación regional | Especifica la versión preferida de una página |
Caso de uso | Sitios web multilingües y multi-regionales | Contenido duplicado o similar en varias URL |
Formato | <link rel=”alternate” href=”https://mysite.com/ch” hreflang=”fr-ch” /> | <link rel="canonical" href="https://mysite.com" /> |
Implementación | Requiere vinculación recíproca entre todas las versiones | Apunta a una sola versión preferida |
Comportamiento del motor de búsqueda | Señalar qué versión mostrar según el idioma/ubicación del usuario | Señalar qué URL indexar y clasificar en los resultados de búsqueda |
Beneficios SEO de las etiquetas hreflang y canónicas

Después de entender las diferencias entre ellos, también es importante conocer los beneficios que se pueden obtener al usar las etiquetas hreflang y canonical, especialmente en términos de SEO multilingüe.
- Evitando problemas de contenido duplicado: El uso efectivo de las etiquetas hreflang y canonical evita que los motores de búsqueda identifiquen erróneamente versiones de idiomas o regiones como contenido duplicado. Con una implementación adecuada, los motores de búsqueda pueden mostrar con precisión la versión más relevante a los usuarios.
- Optimización de señales de posicionamiento: Este proceso facilita la transferencia de autoridad de enlace y otras señales de posicionamiento a la página canónica o versión de idioma relevante, fortaleciendo la posición general del sitio en los resultados de búsqueda.
- Aumentar la participación del usuario: Estas etiquetas mejoran significativamente la experiencia del usuario al dirigir a los visitantes a la versión de la página que mejor se ajusta a sus preferencias de idioma, lo que reduce las tasas de rebote.
- Eficiencia en rastreo e indexación: La implementación adecuada optimiza el acceso de los motores de búsqueda a las páginas más importantes. Esto garantiza que los motores de búsqueda indexen y muestren las versiones de página deseadas en los resultados de búsqueda, mejorando la eficiencia y precisión general de la indexación del sitio.
Mejores prácticas al usar etiquetas hreflang y canónicas
Ahora es el momento de conocer las mejores prácticas que puede aplicar al usar hreflang y canonical.
Colóquelos en la ubicación correcta

La colocación de las etiquetas hreflang y canónicas es crucial para garantizar su efectividad. Por lo general, ambos tipos de etiquetas se colocan en la sección `<head>` del código HTML de las páginas web. Esto permite a los motores de búsqueda descubrir y procesar la información proporcionada por estas etiquetas rápidamente.
Sin embargo, es importante tener en cuenta que las etiquetas hreflang ofrecen más flexibilidad en términos de ubicación. Además de la sección `<head>`, las etiquetas hreflang también se pueden implementar a través de encabezados HTTP o en sitemaps XML. Estas opciones de ubicación brindan a los webmasters la flexibilidad para implementar etiquetas hreflang según la estructura y las necesidades específicas de sus sitios web.
No agregue etiquetas hreflang a páginas web que tengan etiquetas canónicas que apunten a otras páginas web

Una práctica recomendada crucial es evitar agregar etiquetas hreflang a las páginas web con una etiqueta canónica que apunta a otra página. Esto puede confundir a los motores de búsqueda al determinar qué página indexar y priorizar.
Imagine un escenario en el que la página A tiene una etiqueta canónica que apunta a la página B, pero también tiene una etiqueta hreflang. Esto crea señales contradictorias: la etiqueta canónica instruye a los motores de búsqueda a indexar la página B, mientras que la etiqueta hreflang sugiere que la página A también debería ser indexada. Tales conflictos pueden llevar a que los motores de búsqueda ignoren ambas etiquetas y tomen sus propias decisiones, que pueden no alinearse con sus objetivos de optimización SEO.
Utilice etiquetas canónicas al sindicar contenido en otros sitios web

La etiqueta canónica juega un papel crucial en la gestión de contenido sindicado a otros sitios web. Cuando su contenido se publica en su blog y también en sitios de socios de sindicación que pueden tener clasificaciones de búsqueda más altas, el uso adecuado de la etiqueta canónica puede ayudar a garantizar que los motores de búsqueda prioricen la versión de su contenido en su sitio.
Su implementación implica dos pasos importantes. Primero, agregue la etiqueta canónica a la página de contenido en su blog, apuntando a su URL. Segundo, solicite a sus socios de sindicación que también agreguen la etiqueta canónica en sus páginas de contenido, dirigiéndolos a la URL de la página de contenido en su blog. Esta estrategia ayuda a consolidar las señales de SEO a la versión de contenido deseada, aumentando la probabilidad de que su página aparezca en los resultados de búsqueda sobre las versiones sindicadas.
Asegúrese de que ambos sean bidireccionales y autorreferenciales

La implementación efectiva de las etiquetas hreflang requiere un enfoque bidireccional, donde todas las versiones de idioma de una página deben hacer referencia entre sí. Esto significa que cada página debe tener etiquetas hreflang que apunten a todas las versiones de idioma disponibles, incluida ella misma (autoreferencial).
Este enfoque es crucial porque establece relaciones claras entre varias versiones de idioma del mismo contenido. Permite a los motores de búsqueda comprender con precisión la estructura internacional de su sitio y presentar la versión más relevante a los usuarios según sus preferencias de idioma y ubicación. Además, la práctica de etiquetado autoreferencial también se aplica a las etiquetas canónicas, donde una página debe tener una etiqueta canónica que apunte a sí misma, afirmando que es la versión canónica.
Errores comunes al implementar etiquetas hreflang y canónicas
Además de las mejores prácticas que debes conocer, también es importante conocer algunos errores comunes que se cometen con frecuencia al implementar etiquetas hreflang y canónicas.
Combinar las etiquetas hreflang y canónicas en una sola etiqueta de enlace

Un error común es combinar las etiquetas hreflang y canónicas dentro de una sola etiqueta de enlace. Esta práctica no solo es ineficaz, sino que también puede confundir a los motores de búsqueda al interpretar las señales proporcionadas.
Cuando se combinan estas etiquetas, los motores de búsqueda pueden ignorar uno o incluso ambos atributos. Esto puede resultar en la pérdida de beneficios de SEO que deberían haberse obtenido al utilizar estas etiquetas correctamente.
❌ejemplo incorrecto
✅ ejemplo correcto
Designar la URL de tu página global como la URL canónica

Otro error común es establecer la URL de la página global como la URL canónica para todas las versiones de idioma o región. Esta práctica puede llevar a que los motores de búsqueda pasen por alto versiones específicas de idioma o región, lo que podría dañar la visibilidad del sitio en mercados particulares.
Cada versión de idioma o regional de una página debe tener una etiqueta canónica que apunte a sí misma. Esto garantiza que cada versión sea tratada como una entidad única y relevante por los motores de búsqueda.
❌ejemplo incorrecto
✅ ejemplo correcto
Usar rel="canonical" como la entrada autoreferencial para una página web

Al implementar etiquetashreflang en una página web, es importante incluir una etiqueta hreflang que haga referencia a la URL de la página. Esta práctica se conoce como “autoreferenciación” y es un componente crucial de la estructura correcta de hreflang.
Al implementar la autorreferencia, el atributo `rel` en la etiqueta hreflang siempre debe usar el valor “alternate”. Cambiar este valor a “canonical” es un error que puede llevar a problemas de interpretación por parte de los motores de búsqueda y potencialmente resultar en errores.
❌ejemplo incorrecto
✅ ejemplo correcto
Canonicalizar todas las versiones de idiomas a un solo idioma

Este error ocurre cuando todas las versiones de idioma de una página se canonizan a una sola versión de idioma, generalmente la versión predeterminada o global. Esta práctica puede ser muy perjudicial porque disminuye la unicidad y relevancia de las otras versiones de idioma a los ojos de los motores de búsqueda.
Cada versión de idioma debería tener una etiqueta canónica que apunte a sí misma. Esto garantiza que cada versión de idioma tenga una oportunidad igual de aparecer en resultados de búsqueda relevantes para usuarios en diferentes países o preferencias de idioma.
❌ejemplo incorrecto
✅ ejemplo correcto
Conclusión: Etiquetas hreflang y canónicas automáticas con el servicio de traducción Linguise
Las etiquetas Hreflang y canónicas son elementos cruciales en la optimización SEO para sitios web multilingües y la gestión de contenido duplicado. La implementación adecuada de estas etiquetas garantiza que el contenido se muestre al público adecuado según su idioma y ubicación. Sin embargo, la implementación manual de estas etiquetas puede ser compleja y propensa a errores, especialmente para sitios web con múltiples versiones de idiomas.
Para abordar estos desafíos, servicios de traducción como Linguise ofrecen soluciones efectivas de automatización. Al utilizar Linguise, los webmasters pueden implementar automáticamente etiquetas hreflang y canónicas, evitando errores comunes y ahorrando tiempo valioso. Puede generar traducciones automáticas junto con etiquetas hreflang precisas.
Este enfoque no solo mejora la eficiencia, sino que también garantiza la coherencia en el SEO multilingüe



