Hreflang y las etiquetas canónicas desempeñan un papel crucial en la optimización de sitios web multilingües y la gestión de contenido duplicado. Estos potentes elementos HTML ayudan a los motores de búsqueda a comprender la relación entre las diferentes versiones de sus páginas web, lo que garantiza una indexación adecuada y una visibilidad de búsqueda mejorada en varios idiomas y regiones.
Ya sea que sea un profesional de SEO experimentado o el propietario de un sitio web que busca expandir su alcance global, comprender cómo usar estas etiquetas de manera efectiva puede impactar significativamente el rendimiento de su sitio en las páginas de resultados de los motores de búsqueda (SERP) y mejorar la experiencia del usuario para su audiencia internacional.
En este artículo, analizaremos el hreflang canónico, las diferencias y las mejores prácticas.
Estas son las diferencias entre las etiquetas hreflang y canónicas que necesita conocer.
Las etiquetas Hreflang son esenciales para sitios web que atienden a varios idiomas o regiones. Informan a los motores de búsqueda sobre el idioma y el destino geográfico de cada versión de la página. Las etiquetas Hreflang pueden ayudar a los motores de búsqueda a ofrecer la versión más adecuada a los usuarios según sus preferencias de idioma y ubicación. Por ejemplo, un usuario francés que busque su contenido será dirigido a la versión francesa de su página en lugar de a la inglesa.
Puntos clave:
Las etiquetas canónicas se utilizan para indicar la versión preferida de una página cuando existen varias páginas similares o duplicadas. Indican a los motores de búsqueda qué URL debe considerarse la copia "maestra" a efectos de indexación y clasificación. Esto es particularmente útil para sitios web con parámetros en URL, versiones para imprimir o contenido distribuido en varias páginas.
A continuación te los resumimos en una tabla para que te resulte más fácil entender las diferencias.
Aspectos
Etiquetas hreflang
Etiquetas canónicas
Objetivo
Indique el idioma y la orientación regional
Especificar la versión preferida de una página
Caso de uso
Sitios web multilingües y multirregionales
Contenido duplicado o similar en URL
Formato
<link rel=”alternate” href=”https://mysite.com/ch” hreflang=”fr-ch” />
<link rel=”canonical” href=”https://mysite.com” />
Implementación
Requiere vinculación recíproca entre todas las versiones.
Apunta a una única versión preferida
Comportamiento del motor de búsqueda
Señale qué versión mostrar según el idioma/ubicación del usuario
Señale qué URL indexar y clasificar en los resultados de búsqueda
Después de comprender las diferencias entre ellas, también es importante conocer los beneficios que se pueden obtener del uso de etiquetas hreflang y canónicas, especialmente en términos de SEO multilingüe.
Ahora es el momento de que conozca las mejores prácticas que puede aplicar al usar hreflang y canonical.
La colocación de etiquetas hreflang y canónicas es crucial para garantizar su eficacia. Normalmente, ambos tipos de etiquetas se colocan en el ` `sección del código HTML de las páginas web. Esto permite a los motores de búsqueda descubrir y procesar rápidamente la información proporcionada por estas etiquetas.
Sin embargo, es importante tener en cuenta que las etiquetas hreflang ofrecen más flexibilidad en términos de ubicación. Además del ` `, las etiquetas hreflang también se pueden implementar a través de encabezados HTTP o en mapas de sitio XML. Estas opciones de ubicación brindan a los webmasters la flexibilidad de implementar etiquetas hreflang de acuerdo con la estructura y las necesidades específicas de sus sitios web.
Una mejor práctica crucial es evitar agregar etiquetas hreflang a páginas web con una etiqueta canónica que apunte a otra página. Esto puede confundir a los motores de búsqueda a la hora de determinar qué página indexar y priorizar.
Imagine un escenario en el que la página A tiene una etiqueta canónica que apunta a la página B, pero también tiene una etiqueta hreflang. Esto crea señales contradictorias: la etiqueta canónica indica a los motores de búsqueda que indexen la página B, mientras que la etiqueta hreflang sugiere que la página A también debería indexarse. Estos conflictos pueden llevar a los motores de búsqueda a ignorar ambas etiquetas y tomar sus propias decisiones, que pueden no alinearse con sus objetivos de optimización SEO.
La etiqueta canónica juega un papel crucial en la gestión del contenido distribuido a otros sitios web. Cuando su contenido se publica en su blog y también en sitios asociados de distribución que pueden tener clasificaciones de búsqueda más altas, el uso adecuado de la etiqueta canónica puede ayudar a garantizar que los motores de búsqueda prioricen la versión de su contenido en su sitio.
Su implementación implica dos pasos importantes. Primero, agregue la etiqueta canónica a la página de contenido de su blog, apuntando a su URL. En segundo lugar, solicite a sus socios de distribución que agreguen también la etiqueta canónica en sus páginas de contenido, dirigiéndolos a la URL de la página de contenido de su blog. Esta estrategia ayuda a consolidar las señales de SEO en la versión de contenido deseada, lo que aumenta la probabilidad de que su página aparezca en los resultados de búsqueda en lugar de las versiones sindicadas.
La implementación efectiva de etiquetas hreflang requiere un enfoque bidireccional, donde todas las versiones de idiomas de una página deben hacer referencia entre sí. Esto significa que cada página debe tener etiquetas hreflang que apunten a todas las versiones de idiomas disponibles, incluida ella misma (autorreferencial).
Este enfoque es crucial porque establece relaciones claras entre versiones en varios idiomas del mismo contenido. Permite a los motores de búsqueda comprender con precisión la estructura internacional de su sitio y presentar la versión más relevante a los usuarios según sus preferencias de idioma y ubicación. Además, la práctica del etiquetado autorreferencial también se aplica a las etiquetas canónicas, donde una página debe tener una etiqueta canónica apuntando a sí misma, afirmando que es la versión canónica.
Además de las mejores prácticas que debes conocer, también es importante conocer algunos errores comunes que se suelen cometer al implementar etiquetas hreflang y canónicas.
Un error común es combinar etiquetas hreflang y canónicas en una sola etiqueta de enlace. Esta práctica no sólo es ineficaz sino que también puede confundir a los motores de búsqueda a la hora de interpretar las señales proporcionadas.
Cuando se combinan estas etiquetas, los motores de búsqueda pueden ignorar uno o incluso ambos atributos. Esto puede resultar en la pérdida de beneficios de SEO que deberían haberse obtenido al usar estas etiquetas correctamente.
❌ejemplo equivocado
✅ ejemplo correcto
Otro error común es configurar la URL de la página global como la URL canónica para todas las versiones regionales o de idioma. Esta práctica puede llevar a los motores de búsqueda a pasar por alto versiones regionales o en idiomas específicos, lo que podría dañar la visibilidad del sitio en mercados específicos.
Cada idioma o versión regional de una página debe tener una etiqueta canónica apuntando a sí misma. Esto garantiza que los motores de búsqueda traten cada versión como una entidad única y relevante.
Al implementar etiquetas hreflang en una página web, es importante incluir una etiqueta hreflang que haga referencia a la URL de la página. Esta práctica se conoce como "autorreferencia" y es un componente crucial de la estructura hreflang correcta.
Al implementar la autorreferencia, el atributo `rel` en la etiqueta hreflang siempre debe usar el valor "alternativo". Cambiar este valor a "canónico" es un error que puede generar problemas de interpretación por parte de los motores de búsqueda y potencialmente generar errores.
Este error ocurre cuando todas las versiones de idioma de una página se canonicalizan en una versión de un solo idioma, generalmente la versión predeterminada o global. Esta práctica puede ser muy perjudicial porque disminuye la singularidad y relevancia de las versiones en otros idiomas a los ojos de los motores de búsqueda.
Cada versión de idioma debe tener una etiqueta canónica apuntando a sí misma. Esto garantiza que cada versión de idioma tenga las mismas oportunidades de aparecer en resultados de búsqueda relevantes para usuarios de diferentes países o preferencias de idioma.
Hreflang y las etiquetas canónicas son elementos cruciales en la optimización SEO para sitios web multilingües y la gestión de contenido duplicado. La implementación adecuada de estas etiquetas garantiza que el contenido se pueda mostrar a la audiencia adecuada según su idioma y ubicación. Sin embargo, la implementación manual de estas etiquetas puede ser compleja y propensa a errores, especialmente para sitios web con versiones en varios idiomas.
Para abordar estos desafíos, los servicios de traducción como Linguise ofrecen soluciones de automatización efectivas. Al utilizar Linguise , los webmasters pueden implementar automáticamente etiquetas hreflang y canónicas, evitando errores comunes y ahorrando tiempo valioso. Puede generar traducciones automáticas junto con etiquetas hreflang precisas.
¡Este enfoque no sólo mejora la eficiencia sino que también garantiza la coherencia en el SEO multilingüe!
¡Recibe noticias sobre traducción automática de sitios web, SEO internacional y más!
¡No te vayas sin compartir tu correo electrónico!
No podemos garantizar que gane la lotería, pero podemos prometerle algunas noticias informativas interesantes sobre la traducción y descuentos ocasionales.