Hace unos años, traducir un documento de un idioma a otro era una tarea que requería mucho tiempo y, a menudo, era inexacta. Pero hoy, la IA ha transformado este proceso, haciéndolo más rápido, más preciso y accesible para todos. La tecnología de inteligencia artificial ahora puede traducir rápidamente y ayudarnos a superar las barreras del idioma en un instante.
Sin embargo, a pesar de su velocidad y eficiencia, la IA todavía tiene sus desafíos, especialmente a la hora de capturar el contexto cultural y los matices del lenguaje. Entonces, ¿exactamente cómo está cambiando la IA el juego en el mundo de la traducción? ¡Vamos a profundizar más !
¿La IA reemplazará a los traductores humanos?
Es probable que esta pregunta esté en la mente de muchos traductores. Aunque la IA ha traído cambios significativos a la industria de la traducción, la respuesta no es tan simple como un simple "sí" o "no". Profundicemos en la dinámica de la relación entre la IA y los traductores humanos.
Los avances en la tecnología de IA para la traducción son realmente impresionantes. Sin embargo, la IA todavía enfrenta desafíos importantes para comprender el contexto cultural, los modismos y los matices del lenguaje. Un artículo de la Asociación Internacional de Traductores e Intérpretes Profesionales (IAPTI) decía: “desde la década de 1950, se nos ha prometido una traducción automática 100% confiable , pero a partir de 2020, esto no se ha logrado”. Todavía se necesitan traductores humanos, ya que la inteligencia artificial aún tiene que reemplazar completamente a la inteligencia humana en muchos tipos de traducción.
Por ejemplo, la traducción de materiales de marketing, contenido creativo o documentos legales que requieren una interpretación profunda todavía depende en gran medida de la experiencia de los traductores humanos. En lugar de reemplazar a los traductores, la IA ha creado nuevas oportunidades laborales para los profesionales de la traducción. También están surgiendo nuevos roles, como consultores lingüísticos de IA y especialistas en localización de IA.
La IA ha transformado la forma en que opera la industria de la traducción, haciéndola más eficiente. Por ejemplo, un documento técnico de 10.000 palabras que normalmente tardaría una semana en traducirse ahora se puede completar en 2 o 3 días con asistencia de IA sin sacrificar la calidad.
En conclusión, la IA no reemplazará completamente a los traductores humanos, sino que transformará la industria de la traducción para que sea más eficiente y productiva.
Tecnologías clave de IA que transforman la traducción
A continuación se muestran algunas tecnologías de inteligencia artificial que están cambiando profundamente el panorama de la traducción.
Traducción automática neuronal (NMT)
Una de las tecnologías de la IA es el aprendizaje profundo. La traducción automática neuronal y el aprendizaje profundo comparten una relación estrecha y complementaria en la revolución de la tecnología de traducción moderna. Imaginemos el aprendizaje profundo como el “cerebro” que proporciona inteligencia a los sistemas de traducción, mientras que NMT es una aplicación específica que utiliza esta inteligencia para la traducción de idiomas.
En la práctica, NMT se basa en la tecnología de aprendizaje profundo, utilizando complejas redes neuronales artificiales para procesar el lenguaje. El aprendizaje profundo permite a NMT aprender de millones de ejemplos de traducción, analizar y comprender continuamente nuevos patrones lingüísticos y adaptarse a los cambios en el uso cotidiano del lenguaje.
¡Gracias al aprendizaje profundo! NMT puede captar matices culturales, reconocer modismos y producir traducciones que suenen más naturales y contextuales. Por ejemplo, al traducir la frase "está lloviendo a cántaros", el sistema no la traduce literalmente, sino que la entiende como un modismo que significa "está lloviendo mucho". Esta capacidad de adaptación continúa evolucionando, haciendo que los sistemas de traducción sean cada vez más inteligentes y precisos a la hora de comprender diversas formas de comunicación humana.
Servicios de traducción de voz
Esta tecnología combina capacidades de reconocimiento de voz con traducción automática neuronal, creando un sistema capaz de traducir conversaciones en tiempo real. Facilita la comunicación entre idiomas, permitiendo que personas de diferentes orígenes lingüísticos se comuniquen directamente sin barreras idiomáticas. Una herramienta familiar para los usuarios es Google Translator.
Utilizando algoritmos avanzados de aprendizaje profundo, Google Translator puede comprender varios aspectos de la comunicación hablada, desde el contexto conversacional hasta las variaciones de acento. Luego, el resultado está disponible en formato de texto y audio, lo que brinda flexibilidad en su uso.
Los usuarios pueden acceder fácilmente a esta función en cualquier momento y en cualquier lugar, lo que hace que la comunicación internacional sea más fácil que nunca.
Automatización de traducción de subtítulos
Esta tecnología permite la traducción automática de subtítulos en varios tipos de contenido de vídeo, desde películas hasta contenido educativo en línea. Las plataformas disponibles actualmente, como Moovly, Subtly y DeskDub, demuestran cómo la IA puede acelerar el proceso de localización de contenido de vídeo de forma rápida y eficiente.
Aunque hoy en día la mayoría de los sistemas todavía se centran en los principales idiomas, como el inglés y el español, la tecnología continúa expandiéndose para cubrir más idiomas. El proceso de localización, que antes llevaba días, ahora puede completarse en horas.
En lugar de invertir importantes recursos en la traducción desde cero, los creadores de contenido pueden utilizar traducciones generadas por IA como base, que luego pueden perfeccionar mediante la edición manual.
Beneficios de la IA en la traducción
Después de saber qué tecnologías tiene y utiliza la IA en la era actual de la traducción, necesita saber qué beneficios puede proporcionar la IA en el campo.
Velocidad y rentabilidad: los servicios de traducción basados en inteligencia artificial, como Google Translate, han mejorado significativamente la velocidad y la rentabilidad del proceso de traducción. Al automatizar el flujo de trabajo de traducción, las empresas ahora pueden acceder a traducciones de alta calidad en cuestión de segundos en lugar de esperar días o semanas a que traductores humanos completen el trabajo. Esto permite a las empresas ampliar de forma rápida y rentable su alcance a nuevos mercados globales, acelerando su crecimiento y comunicación internacionales.
Big data y comprensión contextual mejorada: al analizar millones de muestras de traducción, estos sistemas pueden identificar patrones, modismos y matices comunes que antes eran difíciles de capturar para los motores de traducción basados en reglas. Esta profunda comprensión del contexto permite a los traductores de IA producir traducciones más precisas y con un sonido más natural, asegurando que el significado deseado se transmita de manera efectiva en todos los idiomas.
Coherencia mejorada entre las traducciones: a diferencia de los traductores humanos, que pueden interpretar y representar el contenido de manera diferente, los motores de traducción impulsados por IA mantienen un enfoque estandarizado para traducir el contenido. Esta coherencia es particularmente valiosa para las empresas que requieren mensajes uniformes en todos sus materiales localizados, asegurando que la voz y el tono de la marca se preserven a medida que el contenido se adapta a audiencias globales.
Desafíos asociados con la IA y la traducción automática
Si bien la IA ha traído cambios tremendos al campo de la traducción, todavía hay algunos desafíos que debe enfrentar y limitaciones que tiene. Éstos son algunos de ellos.
Acto de equilibrio entre calidad y costes
A pesar de los avances en la calidad de la traducción automática (TA), lograr un delicado equilibrio entre calidad y costo sigue siendo un desafío importante. En promedio, la traducción automática cuesta alrededor de 0,10 dólares por palabra, lo que es significativamente más bajo que los 0,22 dólares por palabra de la traducción humana. Sin embargo, la calidad de la traducción automática aún no alcanza la de la traducción humana, especialmente cuando se trata de expresiones idiomáticas, referencias culturales y lenguaje matizado que requieren interpretación y experiencia humana. Las organizaciones deben sopesar cuidadosamente los ahorros de costos de la traducción automática frente a la posible pérdida de calidad de la traducción, particularmente en escenarios de alto riesgo.
Sesgos y preocupaciones éticas
La eficacia de la IA y los algoritmos de aprendizaje automático en la traducción depende en gran medida de la calidad de los datos de entrenamiento. Si los datos utilizados para desarrollar estos sistemas están sesgados, las traducciones resultantes también pueden contener sesgos no deseados. Esto se convierte en una preocupación crítica al traducir contenido sensible o con carga política, ya que las traducciones inexactas pueden tener graves repercusiones y perpetuar estereotipos dañinos o malentendidos.
Desafíos de accesibilidad
Si bien la traducción automática puede ayudar a romper las barreras del idioma, también puede crear otras nuevas sin darse cuenta si las traducciones no son claras o son difíciles de comprender. El lenguaje complejo o técnico puede plantear un desafío importante para la traducción automática, dando lugar a traducciones que son difíciles de seguir o comprender para el público objetivo. Esta es una preocupación particular cuando se proporciona información o servicios a comunidades diversas con diferentes niveles de dominio del idioma.
Cada vez más personas recurren a la traducción automática
El desarrollo del aprendizaje automático y la inteligencia artificial ha cambiado el papel de los traductores humanos en la industria, pero no los está reemplazando por completo. En cambio, abre nuevas oportunidades para que los traductores actúen como editores y revisores que garanticen que las traducciones con IA sean contextualmente apropiadas y precisas.
Especialmente para campos críticos como el derecho y la atención médica, la combinación de la velocidad de la IA con la precisión humana crea una solución ideal, donde la IA produce traducciones iniciales rápidamente. Por el contrario, los traductores humanos afinan los resultados teniendo en cuenta los matices del idioma, el contexto cultural y la terminología especializada que la IA puede no captar.
Aumente la calidad de su traducción y localización mediante IA con Linguise
Si bien la traducción con IA ofrece velocidad y rentabilidad, a menudo tiene problemas con la coherencia entre idiomas y la localización matizada necesaria para contenido culturalmente rico. Esto puede dar lugar a traducciones que no logren resonar eficazmente en el público objetivo. Esto es particularmente crucial para la traducción de sitios web, donde es esencial mantener la voz de la marca y la experiencia del usuario en diferentes idiomas. Para obtener más información sobre el impacto de la IA en la traducción de sitios web, consulte nuestro artículo sobre la traducción con IA y sus ventajas en la traducción de sitios web .
Considere utilizar Linguise para mejorar la calidad de la traducción. Con la traducción automática de Linguise obtiene traducciones rápidas con funciones de refinamiento que garantizan una mejor localización y coherencia. Linguise mantiene el contexto cultural, haciendo que las traducciones sean confiables para los mercados globales.
Beneficios clave de Linguise para la posedición de traducción con IA:
- Capacidad de localización profunda: adapta el contenido a los contextos culturales locales, preservando los matices del idioma y optimizando el contenido para mercados objetivo específicos.
- Editor en vivo para posedición: editor de traducción incorporado para ajustes manuales, lo que permite la colaboración con traductores externos.
- Control de calidad: incluye seguimiento y historial de revisiones para monitorear los cambios de traducción.
- Soporte multiplataforma: compatible con varios formatos de contenido y se integra con más de 40 CMS y creadores web populares.
Conclusión
La tecnología de inteligencia artificial en la traducción ya está cambiando las reglas del juego, ya que proporciona una velocidad y una eficiencia difíciles de igualar. Sin embargo, como hemos comentado, la IA todavía enfrenta desafíos a la hora de capturar matices culturales y contexto profundo. Aquí es donde el papel de los traductores humanos sigue siendo importante para garantizar la calidad y precisión de la traducción. Soluciones como Linguise están aquí para cerrar la brecha al brindar funciones de localización, coherencia y edición en tiempo real para que las traducciones no solo sean rápidas sino también relevantes para su audiencia.
Si desea mejorar la calidad de la traducción con tecnología avanzada de inteligencia artificial, ¡pruebe Linguise ! Regístrese en Linguise y experimente los beneficios de ofrecer traducciones automáticas de alta calidad que se ajusten a las necesidades de su mercado.