Antes de la era del comercio electrónico, las empresas diseñaban productos y servicios para un segmento de mercado específico. La mayoría de las veces, su público objetivo estaba agrupado geográficamente y mudarse a un nuevo mercado requería una configuración completamente diferente. Hoy en día, Internet se ha convertido en el medio principal para conectarse con clientes potenciales repartidos por todo el mundo.
Su presencia en Internet está seriamente limitada si solo puede atender a un grupo específico de personas. El mercado de Internet desdibuja los límites entre las regiones, y la mejor manera de llegar a su mercado objetivo es hacer que su sitio sea accesible para todos. Un mejor acceso es una oportunidad de expansión inigualable libre de limitaciones prácticas.
El contenido traducido aumenta el tráfico a su sitio y conduce a una mejor clasificación de SEO en los mercados internacionales y locales. También puede crear una imagen de marca para usted y mostrar a sus clientes que se preocupa por ellos. Existen numerosos métodos que puede usar para traducir su sitio web sin problemas, incluso en un idioma popular con un gran mercado como el francés. Las estrategias de SEO son esenciales para aumentar su clasificación, pero un sitio web bien traducido en varios idiomas puede brindarle más visibilidad en varios países.
Maneras de traducir su sitio web en francés
La traducción web no es una tarea difícil, pero requiere una reflexión e investigación serias. No se trata solo de cambiar de un idioma a otro. Al traducir del inglés al francés, tenga en cuenta la jerga local y las connotaciones culturales de los términos que está utilizando. Todos estos factores influyen en la eficacia de su traducción. Puede elegir una de muchas maneras al traducir su sitio.
Usando un traductor humano francés
Por una tarifa, puede contratar los servicios de un traductor profesional. La traducción humana ofrece la ventaja que falta en la mayoría de las opciones de traducción automática. Antes de realizar la traducción, puede considerar el contexto cultural, la jerga y los matices. Un profesional francés puede encargarse de la delicadeza del producto final.
Sin embargo, tenga en cuenta que este servicio puede resultar muy costoso para usted. Si necesita traducir varias páginas, terminará pagando por cada traducción. Este método de traducción sería muy poco económico, posiblemente, ya que requiere mucho tiempo y es ineficaz.
Traducción automática
Hay muchos programas de software y complementos disponibles que automatizan el proceso de traducción. Un breve clic crea una página traducida en varios idiomas. Muchos sitios emplean dicho software como una herramienta atractiva para sus visitantes que no hablan inglés. Éstos incluyen:
Traductor de google
El sitio y el widget de Google Translate están disponibles para traducciones rápidas y sencillas. Una traducción automática neuronal puede traducir páginas web enteras con un solo clic. Todo lo que tiene que hacer es ingresar la URL de su sitio en la página del Traductor de Google y comenzará la traducción por usted.
Numerosos sitios admiten un widget de traducción que permite a los visitantes traducir sus páginas a otros idiomas. Las herramientas gratuitas como Google Translations son precisas, pero los desarrolladores todavía tienen que solucionar algunos problemas.
Problemas solo con la traducción automática al francés
La traducción automática está automatizada, con una precisión de hasta el 85 % . Sus limitaciones ocurren en la forma en que estas herramientas traducen páginas. Mientras obtiene un resultado efectivo, algunos de los problemas que enfrentará con su sitio incluyen:
- Los widgets y complementos no indexan por separado su traducción con los motores de búsqueda. Como resultado, no hacen nada para mejorar su SEO local.
- La traducción se limita al texto de la página. No incluye ningún texto que aparezca en las imágenes.
- La traducción automática no tiene en cuenta el contexto cultural ni la jerga al realizar las traducciones. La página traducida puede ser precisa pero tener poco sentido lingüístico para un hablante nativo.
Una buena traducción del sitio le ofrecería a usted ya sus visitantes los beneficios de crear contenido local en francés. Esta opción está disponible con Linguise .
Linguise Traducción de sitios web en francés
Linguise utiliza una herramienta de traducción automática neuronal que combina las ventajas de la traducción manual. Si bien la herramienta automática se encarga de la traducción de back-end, también puede acceder al Live Editor. Esto le permite realizar ediciones de front-end en la traducción automática.
Además, Linguise es totalmente compatible con SEO y está diseñado para SEO multilingüe . Crea una página indexada separada que puede mejorar la clasificación SEO en los motores de búsqueda. Admite más de 80 idiomas. La seguridad e integridad de sus datos se mantienen con Linguise .
Siendo el francés uno de los idiomas más populares, la API de traducción está haciendo un trabajo extraordinario con un 95 % de calidad (en comparación con los humanos) en los principales pares de idiomas, como inglés-francés o español-francés.
Encuentre más estadísticas en Statista
La instalación de Linguise es simple, sencilla y gratuita. También puede obtener una versión de prueba para probar el servicio antes de comprar el producto real. Linguise garantiza una traducción de alta calidad en tan solo 15 minutos.
¿Cómo funciona Linguise con las traducciones al francés?
El modelo de traducción automática neuronal (NMT) utilizado por Linguise garantiza una calidad de traducción perfecta y traducciones de alta velocidad. El modelo se actualiza constantemente para garantizar la precisión de la traducción en más de 80 idiomas. Contrariamente a las limitaciones de otros servicios de traducción automática, cada aspecto de su página se traduce a través de Linguise . Puede editar la interfaz de cualquier texto o imagen según lo desee.
Puede mejorar exponencialmente la calidad de la traducción con el sistema de reglas avanzado Linguise . Este sistema crea reglas para reemplazar o excluir términos específicos durante la traducción. Estos pueden incluir cualquier factor, desde idioma, URL, elemento HTML o mayúsculas y minúsculas.
Puede hacer traducciones para varios idiomas simultáneamente. Como se mencionó, Linguise promete revisiones mínimas con traducciones de alta precisión. Los pares inglés-francés tienen una precisión de hasta el 96 %.
Traducción NMT | Traducción humana | Calidad | |
Ingles Español | 5,428 | 5,550 | 97% |
Francés inglés | 5,295 | 5,496 | 96% |
inglés-chino | 4,594 | 4,987 | 92% |
Español ingles | 5,187 | 5,372 | 96% |
Francés Inglés | 5,343 | 5,404 | 98% |
Ingles chino | 4,263 | 4,636 | 92% |
Linguise no se limita a ningún tipo de sistema de gestión de contenidos o host. Es compatible con varios CMS como Joomla , WordPress , OpenCart , WooCommerce , JavaScript y PHP.
Cómo traducir su sitio al francés con Linguise
Linguise no se limita a ningún tipo de sistema de gestión de contenidos o host. Es compatible con varios CMS como Joomla , WordPress , OpenCart , WooCommerce, JavaScript y PHP.
WordPress , Joomla y todos los CMS PHP
Linguise se puede utilizar como extensión nativa en WordPress y Joomla y utilizar un script con todos los CMS PHP como Magento .
Para comenzar a traducir su sitio WordPress , cree su dominio en Linguise .
Seleccione el idioma base de su sitio y agregue francés a los idiomas de traducción.
Una vez instalado, haga clic en el complemento Linguise de la barra de herramientas en el lado izquierdo y pegue la clave API del dominio.
Et voilà, los idiomas definidos en la página de dominio de Linguise ya están agregados, incluido el francés, bien sûr !. Además, puede especificar cómo debe aparecer la opción de idioma en su sitio y la visualización de la bandera y el nombre:
¡Guarde su configuración y comience a brindar traducción a los clientes!
Rendimiento de traducción al francés
Linguise está altamente valorada. Su sistema de actualizaciones periódicas se alinea con la jerga y los contextos culturales cambiantes. Tiene un porcentaje de precisión de más del 90% para traducciones de cualquier idioma. Las traducciones al francés tienen una precisión del 96 % y el Live Editor frontal ayuda a solucionar cualquier pequeño error o imprecisión.
Las traducciones también se actualizan automáticamente con cada actualización del sitio. Puede realizar un seguimiento sencillo de sus traducciones desde el panel de control de Linguise .
Traducción NMT | Traducción humana | Calidad | |
Ingles Español | 5,428 | 5,550 | 97% |
Francés inglés | 5,295 | 5,496 | 96% |
inglés-chino | 4,594 | 4,987 | 92% |
Español ingles | 5,187 | 5,372 | 96% |
Francés Inglés | 5,343 | 5,404 | 98% |
Ingles chino | 4,263 | 4,636 | 92% |
La versión de prueba gratuita también genera la clave API para la instalación gratuita y del complemento. La calificación de precisión de Linguise y sus clientes habla de la calidad del servicio que puede obtener aquí para traducir su sitio a precios asequibles.
Cómo traducir a otros idiomas además del francés
Linguise no se limita a una sola traducción al francés. Todo el proceso toma alrededor de 15 minutos para hacer una traducción completa. Si desea crear un sitio multilingüe con páginas indexadas separadas para rastreadores web, Linguise puede acomodarlo fácilmente.
Al configurar su dominio, puede definir tantos idiomas como le gustaría traducir su sitio.
Pensamientos finales
Traducir su sitio al francés es un componente esencial para optimizar su contenido. Con las extensiones de traducción automática del navegador, es menos probable que su sitio aparezca en los resultados de búsqueda locales, ya que los rastreadores web no lo indexan ni clasifican por separado. Como tal, es necesario tener acceso a una herramienta que pueda crear traducciones precisas, relevantes y basadas en SEO para su sitio sin que le cueste demasiado tiempo o dinero.
Linguise se encarga de todos estos factores por usted. Puede traducir su sitio al francés con notable facilidad. Es compatible con varios CMS basados en PHP y hace que la traducción sea tan simple como hacer clic en un botón. El editor en vivo de la interfaz se encarga de cualquier cambio que desee realizar. También puede traducir a muchos idiomas de una sola vez. En definitiva, es una herramienta de traducción asequible y valiosa.