La experiencia del usuario tiene el poder de hacer o deshacer su sitio web. Los clientes mantienen la experiencia del usuario en un nivel muy alto. Esperan poder navegar fácilmente a donde necesitan ir en su sitio web, independientemente de la página a la que accedan. Por esta razón, es imperativo tener un menú de navegación atractivo pero fácil de usar.
Dado que la mayoría de los sitios web optan por explorar los mercados internacionales, resulta bastante difícil asegurarse de que las traducciones de los elementos del menú coincidan exactamente con el original. Si no lo hacen, puede ser un desastre para su sitio web. Incluso si genera una cantidad considerable de tráfico, su sitio web tendrá una alta tasa de rebote porque este clic no se convertirá. Podría empeorar y llevarte a caer por debajo de las clasificaciones de SEO.
Sabiendo esto, ¿cómo puede asegurarse de que los elementos de su menú estén traducidos con precisión para garantizar a sus usuarios una experiencia perfecta? ¿Existe alguna manera de editar las traducciones de los elementos del menú cuando el software comete errores? Sí hay. Linguise es un servicio de traducción de redes neuronales, totalmente integrado con WordPress y Joomla , que le permite hacer esto y mucho más.
En este artículo, veremos cómo puede configurar Linguise para traducir con precisión los elementos del menú WordPress y cómo puede editar estas traducciones a la perfección.
¿Por qué es importante traducir con precisión los elementos de su menú?
Cuando los usuarios llegan a su página, el menú de navegación es lo primero que miran. Llevan muy poco tiempo aquí, aproximadamente 6 segundos .
De hecho, hasta el 94% de los clientes esperan tener una navegación fluida en su sitio web a través de los elementos del menú.
(Créditos de la imagen: Tendencias de las pequeñas empresas )
Los elementos de su menú funcionan como la primera impresión de su sitio web, porque es posible que los usuarios no siempre lleguen a su página de inicio; pero siempre verán los elementos de su menú. Siempre es importante dar una buena primera impresión.
Las traducciones de sitios web pueden ser una excelente manera de expandirse a regiones internacionales para obtener un mayor retorno de la inversión. Su socio de traducción podría no brindarle a su sitio web la buena primera impresión que sus nuevos clientes necesitan desesperadamente cuando:
- La longitud de las palabras traducidas altera el diseño de su sitio web,
- Los elementos del menú y la URL no coinciden, y
- Algunas palabras están traducidas incorrectamente o algunas permanecen en el idioma original.
Estos casos alejan a sus clientes de usted porque no podrán utilizar sus servicios de manera eficaz. La mayoría de los usuarios simplemente no tendrán la paciencia para intentar reconstruir las traducciones. ¿Existe algún servicio que pueda solucionar esto por ti?
Linguise : la herramienta definitiva para traducir los elementos del menú WordPress
Linguise está bien equipado para garantizar que los elementos de su menú se traduzcan con precisión. Es compatible con todos los temas y complementos WordPress . Tiene herramientas especiales para manejar código HTML y CSS en línea y también puede traducir elementos dinámicos.
Una de sus mejores características es el editor en vivo que le permite editar las traducciones en la interfaz, mientras observa cómo se desarrollan los cambios en vivo. Supongamos que el software comete un error al traducir los elementos de su menú, siempre puede utilizar el editor en vivo para rectificarlo.
Ahora veamos cómo puede traducir los elementos de su menú usando Linguise .
¿Cómo puedes traducir los elementos de tu menú usando Linguise ?
Configurar Linguise para traducir automáticamente todas las partes de su sitio web lleva menos de 15 minutos. Hay 4 pasos principales involucrados:
Comenzando con las traducciones WordPress
Comience yendo al sitio web oficial, en la página de registro aquí linguise .com , y regístrese. Proporcione el correo electrónico de su sitio web e ingrese su contraseña preferida.
Generación de claves API para traducción de menús
Luego dirígete a tu sitio web y copia la URL. En la página del panel Linguise Agregar dominio y pegue la URL de su sitio web. En la misma página, seleccione su idioma de origen junto con los idiomas de las regiones a las que desea dirigirse (¡tiene más de 80 idiomas disponibles para seleccionar!). Haga clic en Siguiente en la parte inferior de la página para generar su clave API en la página siguiente.
Después de haber creado su cuenta, obtendrá un mes de prueba gratuita, sin necesidad de tarjeta de crédito, para tener una idea de la calidad del servicio que recibirá. A continuación, copie la clave generada criptográficamente en su portapapeles; esta es su clave API que utilizará para activar el servicio.
Instalación del complemento WordPress
Haga clic en el de descarga de la extensión para descargar un archivo zip del complemento. Vuelva al panel de su sitio web y en Complementos , seleccione Agregar nuevo > Cargar > Elegir archivo . Seleccione la extensión del archivo zip y haga clic en Instalar ahora > Activar .
Ahora que Linguise está instalado, haga clic en él entre los elementos del menú del lado izquierdo y pegue la clave API de su dominio para recuperar la configuración que había establecido previamente en el panel de control de Linguise .
Visualización del selector de idiomas
En la barra lateral izquierda, vaya a Apariencia >Menú . Marque la casilla que dice Linguise Languages> Agregar al menú y luego guarde los cambios.
Y tu estas listo. Una vez que configura Linguise , la traducción se vuelve instantánea. Todo lo que usted o su cliente tienen que hacer es hacer clic en el selector de idioma y seleccionar el idioma al que se traducen los elementos del menú.
Debes estar pensando "¿Qué pasa si el software comete un error?" Sí, hay una manera de resolver esto.
¿Cómo se editan las traducciones de los elementos del menú realizadas por Linguise ?
Las traducciones automáticas no ofrecen una precisión de traducción del 100 %. Algunos términos/frases están obligados a eludirlos. Si estos términos se encuentran en los elementos del menú, sería desastroso si no puede rectificarlos. Linguise ofrece un editor en vivo de front-end que le permite hacer exactamente esto. Veamos cómo.
En el panel de su Linguise , haga clic en la pestaña Editor en vivo En la página siguiente, haga clic en el Abrir editor en vivo .
Seleccione el idioma al que desea traducir su sitio web y haga clic en Traducir .
Active el modo de edición haciendo clic en el Navegación/Edición en la esquina superior derecha.
Haga clic en el elemento del menú que desea editar y realice los cambios en el cuadro Traducción Guarda los cambios y listo.
Para los idiomas que no hablas, este servicio te permite invitar a expertos para editar tu contenido. ¿Cómo haces esto?
Vaya a la de miembros y seleccione invitar a un nuevo miembro. Agregue el correo electrónico de estos miembros, seleccione sus roles (administrador, gerente o traductor) , los sitios web que deben administrar y los idiomas que son responsables de administrar. Los administradores tienen acceso a todos los idiomas y reglas, mientras que los traductores están limitados a idiomas específicos en la interfaz.
Linguise es una herramienta poderosa para tener a su lado cuando globalice su sitio web. Le permite traducir con precisión los elementos de su menú y editar aquellos que el software no traduce con precisión. Cuesta solo una fracción de lo que cuesta una traducción humana, con una eficiencia aún mayor.