Tener un sitio multilingüe no sólo se centra en que el contenido se traduzca a varios idiomas, sino que también localiza el diseño y la disposición del sitio web para adaptarlo a la cultura del idioma de destino.
Según el artículo de la aplicación OneSky, el 52% de los sitios en el mundo hablan inglés, pero sólo el 25% de ellos pueden llegar a todos los usuarios de Internet. Por lo tanto, la localización tiene el potencial de aumentar el alcance de los usuarios.
En este artículo, analizaremos qué es la localización de sitios web y cómo localizar el diseño y la disposición en varios pasos. ¡Sigue leyendo este artículo hasta el final!
¿Por qué es necesario adaptar el diseño y la maquetación de un sitio web?
Antes de entrar en el paso de localizar el diseño y la maquetación, asegúrate de conocer los motivos por los que el diseño debe adaptarse al idioma del país de destino.
A continuación se detallan algunas razones por las que los diseños y diseños deben adaptarse y localizarse.
- Respetar la diversidad cultural: cada región tiene una diversidad cultural con preferencias por colores y símbolos. Al adaptar el diseño, el sitio web respeta y acoge esta diversidad, brindando una experiencia más cercana a los valores locales.
- Adaptación a idiomas y escrituras específicas: la localización implica adaptarse a lenguas y escrituras específicas que utilizan las comunidades locales. La personalización del diseño garantiza que el texto y el contenido visual sean fáciles de entender y cumplan con las normas del idioma local.
- Cumplimiento de los requisitos técnicos locales: los aspectos técnicos como el formato de fecha y la moneda deben ajustarse para cumplir con los estándares locales. Esto aumenta la comodidad del usuario y hace que el sitio web sea funcionalmente más relevante.
- Proporciona continuidad con la marca: el diseño localizado apoya la continuidad con la identidad de la marca. Al incluir elementos visuales o mensajes que están más relacionados con la cultura local, los sitios web mantienen la integridad de la marca mientras se adaptan al contexto local.
- Mayores niveles de participación: los diseños que tienen en cuenta las preferencias locales pueden aumentar los niveles de participación. Esto crea una relación más estrecha entre el sitio web y el usuario, aumentando la retención y satisfacción del usuario.
- Superar los desafíos multilingües: la elección de fuentes, la navegación y otros elementos de diseño pueden ayudar a superar los desafíos de proporcionar contenido multilingüe. El diseño localizado responde eficazmente a esta complejidad.
- Beneficios de SEO y competitividad global: el diseño localizado puede mejorar el rendimiento de SEO en los mercados locales y aumentar la competitividad global. Los sitios web que se adaptan bien a las preferencias locales tienen más probabilidades de ocupar un lugar destacado en los motores de búsqueda y atraer más visitantes.
7 pasos para localizar el diseño y la maquetación de un sitio web
Después de saber por qué debe localizar el diseño y la disposición de su sitio web, analizaremos varios pasos que debe seguir para localizar su sitio, incluidos los siguientes.
Mantenga la coherencia del diseño
El primer paso para localizar un sitio web es garantizar que el diseño y la disposición del sitio web sigan siendo coherentes incluso si se accede a él desde diferentes idiomas. Esto no sólo asegura que incluya elementos visuales sino que también facilite las cosas a los usuarios y aporte claridad en la navegación.
Al mantener la coherencia del diseño, el sitio web se convierte en el principal canal de comunicación de elementos diferenciadores y de identidad de marca. Los colores, la tipografía y otros elementos de diseño consistentes ayudan a crear una imagen de marca sólida y memorable.
En la imagen siguiente se puede ver un ejemplo de implementación de coherencia en el diseño web. La primera imagen es cuando accedes al sitio de Airbnb usando inglés, mientras que la segunda imagen accede usando coreano.
Como se puede ver a continuación, el diseño, la navegación, la ubicación de los botones y los íconos siguen siendo los mismos que antes.
Usa colores apropiados
La selección del color es un paso en la localización del diseño web porque existen diferencias en la interpretación del color en varios países. Por ejemplo, si estás en algunas partes de los Estados Unidos, es posible que veas el amarillo como un color brillante y divertido.
Sin embargo, en la cultura india, el amarillo tiende a considerarse un símbolo de buena suerte y no simplemente un color agradable.
Aun así, queda por ver si el color local sigue coincidiendo con el color de identidad de la marca. Normalmente, pequeños cambios en la paleta de colores de una marca pueden resultar muy llamativos.
Facilite el cambio de idioma
El siguiente paso es asegurarse de que el botón Conservar idioma sea fácil de encontrar y de usar para los usuarios.
Coloque el botón de preservación de idioma en una ubicación destacada, como en la parte superior o inferior de la página, y garantice una ubicación coherente en todas las páginas de traducción del sitio. Esto ayuda a los usuarios a encontrar fácilmente la opción para cambiar de idioma.
En el selector de idioma, use íconos o símbolos que representen visualmente la preservación del idioma. Puede ser el símbolo de una bandera, un icono de globo terráqueo o el nombre del idioma. La iconografía adecuada puede proporcionar pistas visuales poderosas.
Por ejemplo, en la siguiente imagen, hay un botón de cambio de idioma que usa un ícono de bandera y el nombre del país en la esquina superior derecha.
Cuando se accede al sitio en inglés o alemán, el botón permanece en la parte superior derecha.
Adaptación del lenguaje de derecha a izquierda (RTL)
Adaptar el diseño del idioma de derecha a izquierda es una forma de localizar el diseño. Para aquellos de ustedes que se dirigen a usuarios que usan idiomas como árabe, hebreo, etc., el sitio debe adaptarse a la dirección de escritura de derecha a izquierda. Otros elementos como navegación, botones y otros deben revertirse.
Como en el siguiente ejemplo en el sitio de Facebook. En la imagen a continuación, hay sitios web de Facebook en inglés y árabe. Puedes ver que la redacción del contenido en árabe se realiza desde la derecha; esto se adapta al procedimiento de escritura árabe.
Utilice imágenes culturalmente apropiadas
Utilice imágenes que sean apropiadas y relevantes para la cultura local de cada mercado objetivo. Esto ayuda a generar confianza en los usuarios locales.
El siguiente ejemplo todavía proviene del sitio web de Coca-Cola, que proporciona un idioma de destino completo.
Esta vez viene de Corea. En esta localización, utiliza imágenes que muestran el país de Corea, es decir, una de las bandas de chicas más populares de Corea.
Personalice los formatos de fecha, moneda y número de teléfono
Cuando esté en el proceso de localizar el diseño y la disposición de su sitio web, es importante asegurarse de que las fechas y otros formatos técnicos coincidan con las preferencias locales. Porque esto afectará las imágenes del sitio web.
Por ejemplo, el formato de fecha en Indonesia es DD/MM/AAAA, mientras que en Estados Unidos es MM/DD/AAAA.
No sólo la fecha sino el formato de la moneda también debe ajustarse al idioma del país que se utiliza en ese momento.
Un ejemplo de la aplicación de la localización técnica se puede ver en el sitio web de Airbnb, que ofrece varias opciones de moneda.
Como se muestra en la página siguiente, existen diferencias cuando se traduce al árabe y al italiano. No sólo se traduce el contenido, sino que también hay ajustes de moneda.
El siguiente, no menos importante, es el formato del número de teléfono. Seguramente cada país tiene su formato de número de teléfono. Para localizar su sitio web, puede crear un código de número de teléfono diferente para cada idioma existente.
Por ejemplo, en la siguiente imagen, hay diferencias en los códigos de números de teléfono cuando se traducen al inglés y al alemán.
Utilice fuentes que sean compatibles con todos los idiomas.
Por último, asegúrate de utilizar fuentes que sean compatibles con todos los idiomas que elijas.
Si todos los idiomas que muestra utilizan el alfabeto latino, probablemente no habrá problemas. Sin embargo, al incluir un idioma con alfabeto cirílico o uno que funcione de derecha a izquierda (RTL) en su sitio, no todas las fuentes admiten ese tipo de alfabeto.
Por eso se necesitan algunos ajustes. El comienzo es agregar soporte para lenguajes RTL en su código CSS. Esto puede provocar cambios de fuente cuando los visitantes cambian de un idioma de izquierda a derecha (LTR) a uno de derecha a izquierda (RTL).
Una buena recomendación es utilizar una colección de fuentes, no sólo una fuente para todo el sitio web. Al utilizar conjuntos de fuentes, puede realizar sustituciones si la primera fuente no es adecuada para un idioma en particular.
Localice el diseño y la disposición con Linguise
Después de conocer el paso a paso, en esta ocasión intentaremos localizar el diseño y la maquetación usando Linguise .
Linguise es un servicio de traducción que puede traducir contenido automáticamente a más de 85 idiomas entre los que puede elegir. Aparte de eso, Linguise también cuenta con muchas funciones que ayudan con la localización de sitios web. Entonces, ¿cómo se localiza el diseño y la disposición de un sitio web? Aquí están los pasos.
Paso 1: Detección automática de contenido
Linguise impulsa el proceso de localización ofreciendo detección automática de contenido. En este paso, la plataforma escanea su sitio web, identificando texto y elementos que requieren traducción.
Este proceso automatizado ayuda a ahorrar tiempo y garantiza una descripción general completa de todo el contenido que se va a localizar.
Paso 2: crea un selector de idiomas
Un paso para localizar el diseño y la disposición es hacer que el botón de cambio de idioma sea fácil de encontrar y coherente en todas las traducciones de idiomas.
Linguise le permite personalizar el selector de idiomas según sus necesidades. Para personalizar, puede ir al Linguise > Configuración > Visualización de indicadores de idioma.
En la siguiente pantalla, puede ajustar la forma del icono, como uno al lado del otro, emergente o desplegable.
Luego, también puede elegir la posición del botón de cambio de idioma que se mostrará en el sitio web. Para conocer los pasos completos, puede leer la configuración del selector de idioma desde el panel.
Paso 3: edite contenido localizado usando un editor en vivo
Si el contenido se ha traducido automáticamente, puede editar la traducción si algo no es apropiado utilizando la de editor en vivo . Esta función se puede utilizar para localizar el contenido del diseño.
Por ejemplo, queremos cambiar el código del número de teléfono del anterior +01 al +49 en la sección de dirección porque estamos traduciendo al alemán.
Si es así, seleccione Guardar para guardar los cambios. Con el editor en vivo, los usuarios pueden localizar directamente el sitio seleccionándolo en la página principal de la web.
Este es el resultado de la localización que se ha llevado a cabo en el editor en vivo, es decir, cambiando el código del número de teléfono del país.
Paso 4: excluir contenido mediante reglas de traducción
La localización no sólo se puede realizar a través del editor en vivo editando la traducción directamente. Para maximizar la localización, puede aprovechar la función de reglas de traducción, que consiste en activar la traducción.
Con la función de traducción, puede localizar el contenido que no desea que se traduzca y dejarlo como original. Por ejemplo, entregar traducciones por URL, por línea o por página.
Puede encontrar esta función en el Linguise > Reglas . Como en la siguiente imagen, este es un ejemplo del uso de texto de Reglas de traducción para reemplazar.
Aquí reemplazaremos las palabras “Mes podcasts” por “Ma musique” que se aplicará cada vez que se traduzca al francés.
Paso 5: localice el sitio web con la ayuda de un traductor
Por último, también puedes localizar tu sitio web con la ayuda de un traductor. Linguise le permite agregar y configurar traductores al sitio que desea localizar.
Cómo agregarlo es bastante fácil, vaya al Linguise > Miembros > Invitar a un nuevo miembro.
La función Agregar nuevo miembro le permite localizar su sitio web con un traductor más profesional. Para que los resultados de la localización puedan estar más acordes con las preferencias culturales de cada país de destino.
Conclusión
Esa es una explicación de cómo localizar el diseño y la disposición de un sitio web. En este artículo, también comprenderá mejor qué es localizar un sitio web, la diferencia con la traducción y los beneficios de localizar un sitio web.
Después de comprender la importancia de la localización de sitios web, ahora es el momento de localizar su sitio para llegar a una audiencia más amplia.
Con Linguise , puedes localizar el diseño y el diseño de un sitio web con la ayuda de varias funciones excelentes, como reglas de traducción, un editor en vivo e incluso la posibilidad de agregar traductores.
Registre una cuenta Linguise gratis durante 1 mes y localice el sitio traduciendo hasta 600 mil palabras.