WordPress te ofrece la plataforma perfecta para compartir tus palabras, publicar tu arte o vender tus productos. Vanilla WordPress , sin embargo, deja mucho que desear. En particular, WordPress por sí solo no le ayuda a crear contenido estéticamente agradable ni a traducir su contenido para llegar a audiencias cada vez mayores. Afortunadamente, WordPress da la bienvenida a soluciones para ambos problemas.
Con creadores de páginas como Divi, WordPress te permite ir más allá de los blogs básicos. Divi transforma todo el proceso de creación de páginas en tu blog WordPress . Desde el editor Divi puedes crear prácticamente cualquier tipo de página y cualquier tipo de publicación, todo personalizado según tus necesidades. Y con Linguise , puedes transformar tus creaciones en contenido multilingüe.
¿Por qué las traducciones DIVI son importantes?
Localizar WordPress no sólo es importante sino esencial, y no sólo por razones obvias. Traducir es un proceso costoso, pero también toma tus creaciones que consumen mucho tiempo (ya sean palabras, arte o productos vendidos en una plataforma de comercio electrónico) y las lleva a nuevos mercados extranjeros. Y si el alcance extendido no le atrae lo suficiente, entonces los beneficios de la optimización de motores de búsqueda (SEO) deben hacerle cambiar de opinión.
Sin embargo, si las traducciones y la localización fueran tan fáciles, todos los sitios web las tendrían. En la práctica, traducir un blog WordPress o una tienda de comercio electrónico plantea desafíos considerables. Desde el costo de las traducciones manuales hasta la generalmente mala calidad de las traducciones automáticas, las traducciones siguen siendo una tarea difícil.
¿Qué es Linguise ?
Las traducciones eran una tarea difícil hasta que apareció Linguise . Con su bajo precio y sus traducciones automáticas de alta calidad basadas en redes neuronales, Linguise venció muchos de los obstáculos en el camino de los sitios web multilingües WordPress .
Construimos Linguise teniendo en cuenta la facilidad de uso y la calidad. Linguise puede traducir todo tipo de contenido WordPress , incluidas publicaciones y páginas creadas con DIVI, y viene con su propio editor en vivo. En otras palabras, usted o los traductores humanos pueden utilizar el editor en vivo para detectar los errores que la traducción de aprendizaje automático omite.
Y cuando Linguise termina de traducir todo el texto, da un paso más. El complemento WordPress optimiza incluso el contenido oculto: los metadatos, el HTML y CSS en línea y los mapas del sitio. El producto final es un blog WordPress SEO multilingüe que es mayor que la suma de sus partes.
Linguise frente a la traducción local de Google Translate
Puedes pensar que tu blog WordPress no necesita Linguise . ¿Por qué sus usuarios preferirían las traducciones automáticas de Linguise en lugar de utilizar el Traductor de Google? Por dos motivos, principalmente. Primero, la calidad de Google Translate no se compara con la de Linguise . Google Translate también es propenso a perder frases idiomáticas, especialmente en pares de idiomas impopulares.
En segundo lugar, y quizás aún más importante, Google Translate no crea nuevas páginas multilingües. Todo lo que hace Google Translate es traducir el texto visible en el navegador de sus usuarios WordPress . La distinción es leve pero importante. Debido a que Google Translate no crea páginas nuevas con traducciones, Google y otros motores de búsqueda no pueden indexar sus páginas localizadas y, por lo tanto, no ayudan al SEO.
Elegir el mejor complemento de traducción para WordPress + DIVI Builder
Su segunda intuición podría ser utilizar un complemento diferente. La pregunta tiene sus méritos; después de todo, WordPress tiene varios complementos de traducción automática. Cada uno de ellos, sin embargo, tiene un defecto fatal. Cada complemento tiene inevitablemente un precio exorbitante o una mala calidad de traducción.
Linguise , por otro lado, no tiene ninguna de las dos cosas. Las cuotas de Linguise De hecho, recientemente se han aumentado las cuotas de Linguise . El editor en vivo y la capacidad de invitar a editores humanos combinados con la perfecta integración con WordPress hacen de Linguise el traductor ideal.
Configurar Linguise en WordPress
El pináculo de Linguise radica en el hecho de que viene con una prueba gratuita de un mes que ni siquiera requiere una tarjeta de crédito. Por tanto, si quieres experimentar con Linguise en tu WordPress , empezar es tan sencillo como registrar Linguise . Todo lo que necesita hacer es proporcionar su nombre, dirección de correo electrónico y contraseña.
La Linguise todavía tiene una etapa importante. Lo primero que debes hacer es vincular tu Linguise con tu dominio. Haga clic en agregar dominio y complete la URL de su WordPress , la cuenta y el idioma original del blog.
A continuación, y quizás lo más importante, elija los idiomas a los que desea traducir su sitio web WordPress . Las traducciones de redes neuronales de Linguise admiten más de 80 idiomas y puedes seleccionar tantos como quieras. Naturalmente, cuantos más idiomas elija, más rápido alcanzará la cuota de su cuenta. Justo debajo, también puedes elegir si deseas traducir las URL.
Si hace clic en el del siguiente paso , finalmente tendrá su clave de licencia o la clave API del dominio. La clave API es la forma en que su WordPress y DIVI se comunican con Linguise . Por lo tanto, copie la clave en su portapapeles.
Linguise viene con un complemento dedicado para traducir su blog WordPress . A través de este complemento, puedes traducir todas tus publicaciones y páginas a la vez, incluso aquellas creadas con el editor Divi. Descargue el complemento del sitio web de Linguise e instálelo en WordPress ; vaya a complementos, agregue nuevos y cargue el complemento. Una vez que instales el complemento, actívalo.
El último paso para completar la Linguise y transformar su WordPress en un sitio web multilingüe es pegar su clave de licencia. Pegue su clave API en la configuración de Linguise aplique los cambios. Ahora puedes empezar a traducir tu WordPress y DIVI.
Creación de publicaciones y páginas con el editor DIVI
Divi debe su popularidad a dos cosas: su facilidad de uso y su flexibilidad. Crear una publicación o página con el editor Divi es sumamente sencillo. Cree una nueva publicación o página como de costumbre desde WordPress y haga clic en Usar The Divi Builder en el editor de Gutenberg, lo que lo llevará a un editor diferente.
El editor Divi atiende a varios usuarios y casos de uso. Puede crear su propio diseño desde cero o puede usar un diseño prefabricado. Si necesita algo único, puede crear su propio diseño, pero si tiene poco tiempo, puede usar uno de los muchos cientos de diseños disponibles y llenarlos con su contenido.
Un diseño es una colección de filas con elementos dentro de ellas. Puede tener múltiples columnas con todo tipo de contenido. Todo lo que necesita hacer es editar el contenido, ya sea desde el editor predeterminado o desde la interfaz, haciendo clic en Construir en .
Editar contenido en el front-end es tan simple como puede ser. Simplemente haga clic en un elemento para cambiar el texto y use los controles (en verde o en gris) para agregar más filas o elementos. ¡Guarde el borrador o publique la página cuando esté listo para comenzar a traducir con Linguise !
Traducir contenido DIVI en WordPress
Lo mejor de Linguise es que es independiente de los complementos. No importa si prefiere utilizar el editor Vanilla Gutenberg de WordPress , Elementor o DIVI: Linguise lo traduce todo. Linguise traduce automáticamente contenido nuevo y sus usuarios pueden cambiar la localización utilizando el selector de idiomas incorporado.
Al hacer clic en el selector de idiomas y cambiar de idioma, accederá a un subdominio dedicado al nuevo idioma. El cambio sutil es significativo. Al generar nuevas páginas web para diferentes idiomas, Linguise aumenta su puntuación de SEO y la clasificación de su blog WordPress .
Estrategias SEO multilingües para sitios web DIVI
La investigación de palabras clave es un paso importante para optimizar su sitio web para los motores de búsqueda. Al crear un sitio web multilingüe con Divi, es importante realizar una investigación de palabras clave por separado en cada versión de idioma para dirigirse de manera efectiva a los visitantes deseados en diferentes regiones e idiomas. A continuación se explica cómo realizar una investigación de palabras clave para cada idioma para adaptarse al SEO multilingüe.
- Identifique idiomas: especifique los idiomas a los que desea orientar su sitio web multilingüe. Indique la región y el mercado al que desea llegar y los idiomas que se hablan en esa área.
- Utilice herramientas de investigación de palabras clave específicas del idioma: explore las herramientas de investigación de palabras clave específicas del idioma. Herramientas populares como Google Keyword Planner, SEMrush, Ahrefs y Moz ofrecen capacidades de investigación de palabras clave para varios idiomas. Además, hay una herramienta de palabras clave específicas del idioma disponible para idiomas como español, francés, alemán, etc. Utilice esta herramienta para identificar palabras clave relevantes para cada idioma.
- Análisis de tendencias de búsqueda local: vea tendencias de búsqueda locales y búsquedas de búsqueda específicas para cada idioma y región. Comprenda las palabras clave y frases que utilizan los usuarios en diferentes áreas para buscar productos, servicios o información relacionada con su sitio web. El análisis de las tendencias de búsqueda locales lo ayudará a encontrar palabras clave relevantes y de alto volumen para cada versión de idioma.
- Mostrar variaciones de cultura e idioma: tenga en cuenta que las palabras clave pueden diferir entre idiomas y culturas. Preste atención a las variaciones lingüísticas, los sinónimos y los términos coloquiales comunes que se usan en cada idioma. Resalte los dialectos locales o las variaciones regionales de un idioma y adapte su investigación de palabras clave en consecuencia.
- Evaluación de la competencia y la dificultad: lo que hay que hacer es evaluar el nivel de competencia y la dificultad de clasificación de las palabras clave en cada idioma. Determine la competitividad de las palabras clave en cada idioma del mercado y encuentre oportunidades en las que pueda beneficiarse. Concéntrese en palabras clave de cola larga o palabras clave especiales que tengan menos competencia pero que sigan siendo relevantes para su público objetivo.
- Incorpore palabras clave en el contenido: una vez que haya identificado las palabras clave para cada versión de idioma del sitio web de Divi, incorpórelas estratégicamente en su contenido. Optimice los títulos de sus páginas, encabezados, meta descripciones, enlaces URL y todo su contenido. Asegúrese de que las palabras clave fluyan de forma natural y proporcionen valor a los usuarios.
- Supervise y mejore: supervise regularmente el rendimiento de sus palabras clave para cada versión de idioma utilizando herramientas de análisis como Google Analytics o Search Console. Busque la clasificación de palabras clave, el tráfico orgánico y las métricas de participación del usuario. Con base en esos datos, refine su estrategia de palabras clave.
Una de las estrategias importantes de optimización SEO que también aplica es traducir el mapa del sitio. Un mapa del sitio es un archivo XML o HTML que enumera las páginas web de un sitio. Este archivo proporcionará a los motores de búsqueda orientación sobre la estructura de su sitio y la jerarquía de páginas. Un mapa del sitio ayuda a los motores de búsqueda como Google, Bing y otros a indexar y comprender de manera más eficiente el contenido de su sitio web.
Por lo tanto, es importante traducir cada mapa del sitio para cada idioma. Ahora, a continuación se analizará una explicación más completa de cómo traducir un mapa de sitio WordPress .
Traducir mapas de sitio WordPress con páginas DIVI, entre otras
Las contribuciones de Linguise al SEO se extienden más allá de los nuevos subdominios. El traductor también es capaz de traducir mapas de sitios. Los mapas de sitio pueden ser archivos XML simples, pero tienen una función compleja. Los mapas de sitio actúan como instrucciones para los motores de búsqueda como Google, Bing y Yahoo, indicándoles dónde encontrar su contenido WordPress .
Generar mapas de sitio y traducir en Linguise es un proceso manual pero sencillo. Abra su complemento de SEO favorito y busque un mapa del sitio; En WP Meta SEO, el mapa del sitio es el primer campo en el Mapa del sitio . Luego, abra el mapa del sitio en su navegador y agregue el prefijo de idioma. Por lo tanto, linguise .com/wpms-sitemap.xml se convierte en linguise .com/es/wpms-sitemap.xml . Linguise creará automáticamente el mapa del sitio, lo que permitirá a Google y otros motores de búsqueda indexar su contenido traducido.
Edite el 100% de las páginas y módulos traducidos de DIVI
Queda un problema: las traducciones automáticas no son infalibles, aunque las traducciones de redes neuronales de Linguise se acercan mucho. Un juego de palabras puede perderse en la traducción, una palabra técnica puede estar mal traducida o simplemente una selección de términos no aprovecha el SEO. El más mínimo error puede hacer que tu blog WordPress , o incluso tu negocio, parezca poco profesional. En esas ocasiones, cuando Linguise falla, se necesita el toque humano para corregir los errores. Con Linguise , incluso las traducciones manuales reciben un impulso.
Linguise viene con su propio editor: un editor en vivo. Usted o su traductor contratado pueden acceder al editor en vivo desde su cuenta Linguise . El editor en vivo primero le pedirá que elija el idioma que desea editar y luego lo llevará a la versión traducida de su blog WordPress . Desde allí, el traductor puede simplemente hacer clic en las cadenas mal traducidas y corregirlas, directamente desde la vista previa en vivo.
Mejores prácticas para sitios web multilingües DIVI
La creación de un sitio web multilingüe con DIVI requiere una planificación y ejecución cuidadosas para garantizar una experiencia de usuario fluida en varios idiomas. A continuación se presentan algunas de las mejores prácticas a seguir al crear sitios web multilingües DIVI.
- Elija el complemento multilingüe correcto: elija un complemento multilingüe confiable y compatible que se integre bien con DIVI. Busque funciones como la gestión sencilla de la traducción, las opciones de cambio de idioma y la compatibilidad con los elementos de diseño DIVI.
- Planifica la estructura de idiomas: Decide qué idiomas quieres añadir y planifica la estructura de tu web multilingüe. Luego, decida si desea dominios, subdominios o directorios de idiomas separados para cada versión de idioma.
- Utilice direcciones URL específicas del idioma: implemente direcciones URL específicas del idioma para cada versión de idioma de su sitio web. Esto ayuda a los motores de búsqueda y a los usuarios a comprender la orientación por idioma y región. Use código de idioma o código de país en sus URL para un mejor SEO.
- Habilitar el selector de idiomas: asegúrese de que el selector de idiomas sea visible e intuitivo, lo que permitirá a los usuarios navegar fácilmente entre idiomas.
- Diseño y diseño consistentes: mantenga la coherencia en el diseño y el diseño en todas las versiones de idioma de su sitio web DIVI. Preste atención a las fuentes, los colores, las imágenes y los elementos visuales generales para garantizar una experiencia de usuario coherente, independientemente del idioma seleccionado.
- Traducir todo el contenido: Traduzca todo el contenido visible en su sitio web, incluidos los títulos de página, los menús, los títulos y el texto del cuerpo. Si hay algunas partes que no desea traducir, asegúrese de haberlas configurado con la función de excepción en el complemento.
- Optimice el SEO para cada idioma: realice la optimización SEO para cada versión de idioma de su sitio web DIVI. Realice una investigación de palabras clave específicas para cada idioma e incorpore palabras clave relevantes en metaetiquetas, títulos y contenido. Asegúrese de que cada versión de idioma esté optimizada para la visibilidad en los motores de búsqueda.
- Pruebe la funcionalidad en todos los idiomas: pruebe a fondo su sitio web multilingüe para asegurarse de que todas las funciones, formularios y elementos interactivos funcionen sin problemas en varias versiones de idiomas. Preste atención a los caracteres especiales y la alineación del contenido en diferentes idiomas.
- Proporcione soporte específico del idioma: ofrezca soporte al cliente en los idiomas que admite en su sitio web. Proporcione información de contacto o canales de soporte en cada idioma para responder de manera efectiva a las preguntas o inquietudes de los usuarios.
- Actualice y mantenga regularmente: mantenga actualizados sus temas, complementos y traducciones de DIVI. Revise y actualice el contenido regularmente para reflejar cambios y mejoras. Supervise los comentarios de los usuarios y realice los ajustes necesarios para mejorar la experiencia del usuario.
Siguiendo estas mejores prácticas, puede crear un sitio web DIVI multilingüe exitoso y fácil de usar. Estas prácticas lo ayudarán a atraer a un público más amplio, aumentar la satisfacción del usuario y maximizar el potencial de su sitio web en varios idiomas.
Para ayudar a que esta práctica sea una realidad, puede usar Linguise como un complemento de traducción multilingüe para sitios web que se han creado con el constructor DIVI.
Conclusión
Si DIVI es su WordPress preferido, no permita que las traducciones lo desanimen. Con Linguise , poco importa qué editor utilices para construir tu marca. Traduce tu blog automáticamente a un precio básico sin comprometer la calidad y, cuando la traducción neuronal falle, dale a las traducciones un toque humano con el editor en vivo de Linguise Comience con la prueba gratuita de un mes de Linguise aquí .