Um Ihre Website für potenzielle Kunden im Zielmarkt attraktiver zu machen, kann die Website-Lokalisierung ein wirksames Instrument sein. Dieses Tool passt Ihre digitalen Inhalte an und stellt sicher, dass sie zu verschiedenen Sprachen, Sitten und Kulturen passen. Durch die Nutzung dieser Funktion können Sie eine stärkere Beziehung zu Ihren Lesern aufbauen und eine tiefere Verbindung fördern. Sie können sofort eine verbesserte Kundenbindung beobachten, wenn Sie ein Online-Geschäft betreiben.
Die Übersetzung Ihrer Website ist der wichtigste Schritt, um den Lokalisierungsprozess Ihrer Website in Gang zu bringen.
Wenn Sie beispielsweise ein Publikum aus Ländern wie den Niederlanden, Belgien und Surinam anziehen möchten, sollten Sie den gesamten Inhalt Ihrer Website ins Niederländische übersetzen. Aufgrund kultureller und sprachlicher Unterschiede können während der Übersetzung viele Komplexitäten auftreten. Eine minderwertige Übersetzung kann nicht nur Ihre Website-Besucher in die Irre führen, sondern aufgrund der geringen Zuverlässigkeit des Inhalts auch Ihr Geschäft gefährden.
Glücklicherweise gibt es eine Reihe von Optionen, die Sie wählen können, um Ihre Website unabhängig von der Originalsprache nahtlos in die niederländische Sprache zu übersetzen. Bevor wir uns damit befassen, wie Sie Ihre Website übersetzen können, lassen Sie uns die Bedeutung der niederländischen Sprache untersuchen.
Der niederländische Markt und die Bevölkerung
gibt es mehr als 23 Millionen niederländische Muttersprachler. Es ist die Amtssprache von Curaçao, Aruba und St. Maarten. Es ist auch in den Niederlanden, Surinam und Belgien (Flandern) weit verbreitet. Mehr als 5 Millionen Menschen in der Europäischen Union sprechen Niederländisch als Zweitsprache.
Welche Sprachen gibt es und warum sollte ich übersetzen?
Niederländisch ist die offizielle Sprache der Niederlande. Daneben sind auch Englisch, Französisch und Deutsch weit verbreitet.
Bei Ausrichtung auf die niederländische Sprache (Niederlande) wird eine niederländische Übersetzung dringend empfohlen. Fragen Sie sich warum, weil die Holländer ein ausgezeichnetes Englisch sprechen?
Das liegt daran, dass Websites in den Niederlanden normalerweise übersetzt werden, und das ist eine gute Gewohnheit beim Surfen im Internet.
Ein paar grundlegende Möglichkeiten, Ihre Website ins Niederländische zu übersetzen
Die Übersetzungsgrenzen nur für Menschen
Nur von Menschen übersetzte Übersetzungen sind möglicherweise machbar, wenn Sie eine kleine Website mit begrenztem Inhalt haben. Viele professionelle Übersetzer sind bereit, ihre Dienste auf freiberuflichen Websites anzubieten. Sie sind in der Lage, Ergebnisse zu liefern, die maschinelle Übersetzungen nicht replizieren können. Freiberufler finden Sie je nach Erfahrung zu unterschiedlichen Tarifen.
Bei der Einstellung eines gebürtigen Niederländers müssen Sie sich keine Gedanken über den Kontext, die Struktur und die sprachlichen Feinheiten des Inhalts machen. Sobald Sie jedoch die übersetzten Inhalte von Menschen erhalten, ist es schwierig, sie auf Fehler und grammatikalische Probleme zu überprüfen. Außerdem müssen Sie bei der Suche nach Experten besonders vorsichtig sein. Manchmal können Sie für die Übersetzung bezahlen und ein minderwertiges Produkt erhalten.
Die Übersetzungsgrenzen der niederländischen Übersetzungsmaschine nur für Übersetzungen
Dank der Fortschritte in der künstlichen Intelligenz, der Verarbeitung natürlicher Sprache und der Rechenleistung können Maschinen Inhalte jetzt genau von einer Sprache in eine andere übersetzen. Auch das in Sekundenschnelle.
Die maschinelle Übersetzung erfordert keine menschliche Eingabe, um Übersetzungsaufgaben auszuführen. Google Translate ist eines der besten Beispiele für maschinelle Übersetzungsmaschinen. Vor Google Translate verwendeten Entwickler statistische Datenbanken von Sprachen, um Übersetzungsfunktionen in Maschinen zu aktivieren.
Der Betrieb dieser Motoren erforderte jedoch viel Handarbeit. 2016 testete Google neuronale Lernmodelle , um die Übersetzungsqualität stetig zu verbessern. Dieses neue Modell erwies sich im Vergleich zu den Vorgängermodellen als viel schneller und effektiver. Daher wurde es als primäres Entwicklungsmodell für die Übersetzung übernommen.
Durch die Verwendung eines massiven Regelwerks wird die Notwendigkeit menschlicher Beteiligung vollständig eliminiert.
Dem Weg von Google folgend haben Amazon und Microsoft dieses Modell in ihre Übersetzungsdienste übernommen. Ein weiteres Tool namens DeepL konzentriert sich speziell auf europäische Sprachen. Einer der größten Nachteile rein maschineller Übersetzungstools besteht darin, dass sie speziell für die Übersetzung von Text in eine andere Sprache entwickelt wurden. Manchmal können Begriffe oder Phrasen aufgrund der Komplexität unübersetzt bleiben.
Die kostenlosen Versionen dieser Tools verstehen den Kontext der Texteingabe nicht.
Dadurch werden die übersetzten Inhalte ungenau und unzuverlässig. Ein medizinischer Text kann im Vergleich zu juristischen Inhalten ein anderes Übersetzungsmodell erfordern. Ein weiterer Nachteil ist, dass Sie die Bilder oder die URL Ihrer Website nicht übersetzen können. Dafür müssen Sie Handarbeit einsetzen, die sehr teuer und zeitaufwändig sein kann.
Wie übersetze ich ins Niederländische und bearbeite Übersetzungen mit Linguise ?
Die Suche nach professionellen Übersetzern, die Überprüfung der Qualität der Arbeit, die Zahlung von Gebühren und das manuelle Ändern der Sprache auf der Website sind einige der größten Herausforderungen, denen Sie bei der Website-Lokalisierung begegnen könnten. Linguise ist ein erstklassiges automatisiertes Übersetzungstool, das Ihnen Zeit und Kosten , indem es eine effiziente und wirtschaftliche Lösung bietet. Dieses Tool benötigt nur 15 Minuten, um Ihre Website in bis zu 80 verschiedene Sprachen zu übersetzen und für die Bereitstellung vorzubereiten.
Im Gegensatz zur maschinellen Lernübersetzung optimiert Linguine auch die wichtigsten SEO-Komponenten Ihrer Website. Zu diesen Komponenten gehören Seitentitel, Metainformationen und mehrsprachige Sitemaps. Dadurch wird sichergestellt, dass Ihre Website das optimale organische Suchmaschinenranking erreicht. Für jeden übersetzten Blog wird eine alternative übersetzte URL generiert.
Dadurch wird sichergestellt, dass alle großen Suchmaschinen Ihre Blogs schnell indizieren und einordnen. Die von neuronalen Netzwerken unterstützten Übersetzungen sind in der Lage, sofort qualitativ hochwertige Übersetzungen bereitzustellen. Das auch mit erschwinglichen Kosten. Eine weitere Funktion, die Linguise von anderen rein maschinellen Übersetzungstools unterscheidet, ist die Live-Editor-Funktion.
Mit Linguise können Sie auch übersetzte XML-Sitemaps generieren und diese an beliebte Suchmaschinen senden. Dadurch wird sichergestellt, dass die Bots die dynamisch aktualisierten Inhalte schnell crawlen und indizieren. Sie können sicher sein, dass die übersetzten Inhalte für die Accelerated Mobile Pages (AMP) von Google optimiert sind, sodass Ihnen kein Traffic auf Ihrer Website entgeht. Mit dem Frontend-Editor haben Sie die volle Kontrolle über die SEO-Aktivitäten.
Schließlich ist es für SEO-Spezialisten in alle wichtigen Suchmaschinen-Webmaster-Tools wie die Google Search Console oder Yandex integriert.
Der Übersetzungseditor und das Dashboard Linguise
Das Dashboard von Linguise ist eine zentrale Seite, mit der Sie steuern können, wie Sie die Übersetzungen Ihres Blogs bearbeiten. Außerdem werden Statistiken zur Anzahl der derzeit auf Ihrer Website verwendeten Sprachen und zur Anzahl der Aufrufe jeder übersetzten Seite angezeigt. Sie müssen übersetzte Blogs nicht manuell erstellen.
Stattdessen können Sie einfach im Dashboard auf eine beliebige Übersetzung klicken, die die Arbeit dann für Sie erledigt. In einem aktuellen Update von Linguise können Sie jetzt Links und Bilder auf Ihrer Website über den Front-End-Editor übersetzen. Diese Funktion ist sehr nützlich, wenn Sie eine Homepage mit nicht bearbeitbarem Text darüber haben. Im Folgenden besprechen wir die Schritte zur Installation und Konfiguration des Linguise Plugins.
Schritt 1: Registrierung, um einen API-Schlüssel zu erhalten, um die niederländische Übersetzung zu aktivieren
Sie müssen das Linguise Plugin installieren und konfigurieren, um die automatischen mehrsprachigen Übersetzungen auf Ihrer Website nutzen zu können. Es ist kompatibel mit Joomla , WordPress und vielen anderen gängigen Content-Management-Systemen (CMS). Um einen API-Schlüssel zu erhalten, müssen Sie ein Konto bei Linguise .
Für diesen Schritt ist keine Kreditkarte erforderlich; Daher können Sie das Plugin jederzeit installieren. Der nächste Schritt besteht darin, Ihre neue Domain einzurichten. Sobald Sie alle erforderlichen Details eingegeben haben, erhalten Sie den API-Schlüssel. Dieser Schlüssel hilft dem neuronalen Übersetzungsmodell, den Inhalt Ihrer Website zu übersetzen.
Schritt 2: Fügen Sie die niederländische Sprache zu Ihrer Liste hinzu
Sobald Ihre Domain-URL registriert ist, müssen Sie die Sprachanweisungen für Ihre Website festlegen. Wenn Sie beispielsweise den Inhalt Ihrer Website ins Niederländische übersetzen möchten, wählen Sie „Niederländisch“ unter der Option „Übersetzungssprachen“. Da der ursprüngliche Inhalt Ihrer Website auf Englisch ist, wählen Sie „Englisch“ als Basissprache aus.
Es könnte auch umgekehrt sein, Ihre Ausgangssprache kann Niederländisch sein und Ihre Übersetzungssprachen Englisch, Französisch, Deutsch…
Schritt 3: Installieren und konfigurieren Sie das Linguise -Plugin
Nachdem Sie nun die Domänen- und Sprachdetails eingegeben haben, ist es an der Zeit, das Linguise Plugin zu installieren und zu konfigurieren. Sie können die Joomla Erweiterung, WordPress Plugin oder das PHP-Skript entsprechend Ihren Anforderungen installieren. Sie können entweder das auf der Website verfügbare automatische Installationsprogramm verwenden oder das Plugin manuell herunterladen und hochladen.
Im Falle des Auto-Installers können Sie den API-Schlüssel kopieren und in die Plugin-Konfigurationseinstellungen Ihres Website-Content-Management-Systems einfügen. Ihre Website wird sofort mit dem Linguise Dashboard verbunden. Von hier aus können Sie den Übersetzungsprozess starten. Innerhalb weniger Klicks wird Ihre Website ins Niederländische übersetzt.
Schritt 4: Sprachumschalter mit niederländischer Flagge Linguise
Der übersetzte Inhalt kann auch bearbeitet werden, um Ihnen mehr Kontrolle über Ihren Inhalt zu geben. Sie können den übersetzten Inhalt mit dem Live-Editor von Linguise ändern. Mit dieser Funktion können Sie im Frontend Ihrer Website navigieren. Änderungen an Website-Inhalten und ihren Metadaten können in Echtzeit vorgenommen werden. Unten sehen Sie einen Screenshot, der zeigt, wie der Live-Editor funktioniert. Für dieses Beispiel haben wir Französisch verwendet.
Warum Linguise verwenden, um von ins Niederländische zu übersetzen?
Linguine ist eine schnelle, effiziente und kostengünstige Übersetzungslösung für Ihre Website, mit der Sie durch Website-Lokalisierung ein breiteres Publikum erreichen können. Es ist mit allen gängigen Content-Management-Systemen kompatibel und lässt sich sehr einfach installieren und konfigurieren. Jeder mit sogar grundlegenden CMS-Kenntnissen kann die Plugins selbst installieren.
Sie können den Inhalt Ihrer Website innerhalb von Sekunden in jede Sprache Ihrer Wahl übersetzen. Sie können die in dieses Tool integrierten intuitiven Bearbeitungsoberflächen verwenden, um Präzision und Genauigkeit sicherzustellen.
Damit Sie die Änderungen in Echtzeit sehen können, bietet Ihnen die Visual Editor-Funktion eine sofortige Vorschau Ihrer WordPress Website. Dadurch können Sie schnell Anpassungen an Design und Kontext vornehmen. Mit der Option „Regeln“ können Sie Ihre Übersetzungen, Inhaltsausschlüsse und Ersetzungen auf Ihrer gesamten Website verwalten.
So können Sie beispielsweise verhindern, dass Text wie Ihr Markenname übersetzt wird. Einige andere Optionen unter der Regelfunktion umfassen „Text ignorieren“, „Text ersetzen“, „Inhaltsausschluss“, „Ausschluss nach URL“ und „Inline ignorieren“. Mit der Schaltfläche „Auf HTML-Inhalt anwenden“ können Sie Regeln auf Ihren gesamten Inhalt anwenden oder einen bestimmten CSS-Selektor auswählen.
Wenn Sie professionelle Übersetzungsdienste nutzen, können Sie die Profis zu Ihrem Linguise Dashboard hinzufügen. Indem Sie ihnen die Übersetzerrolle zuweisen, können Sie ihnen direkt von der Webanwendung aus Zugriff auf Ihre Inhalte gewähren. Sie haben auch die Möglichkeit, die spezifischen Seiten auszuwählen, die von Fachleuten übersetzt werden müssen.
Linguise Preise für niederländische Website-Übersetzungen
Linguise ist keine Kreditkarte erforderlich . Sie können 600.000 Wörter innerhalb eines Monats übersetzen, alles kostenlos! Sobald Sie mit den Diensten zufrieden sind, können Sie beginnen, monatliche Preise gemäß Ihrem gewünschten Plan zu zahlen. Es sind 3 Pläne verfügbar , nämlich START, PRO und LARGE.
Die Planpreise basieren auf der Anzahl der übersetzten Wörter. Zum Beispiel umfasst der START-Plan 200.000, der PRO-Plan 600.000 und der LARGE-Plan unbegrenzt übersetzte Wörter. Alle Pläne unterstützen unbegrenzte Sprachen und unbegrenzt übersetzte Seitenaufrufe. 1 Website kann in einem einzigen Plan verwendet werden. Während die START- und PRO-Funktionen in der kostenlosen Testversion des 1. Monats enthalten sind, ist der LARGE-Plan nur mit einem Abonnement zugänglich.
START
- KOSTENLOSE TESTVERSION IM 1. MONAT MÖGLICH
- 200.000 übersetzte Wörter
- Unbegrenzt übersetzte Seitenaufrufe
- Unbegrenzte Sprachen
- 1 Website pro Plan mit einem kostenlosen Monat
PROFI
- KOSTENLOSE TESTVERSION IM 1. MONAT MÖGLICH
- 600 000 übersetzte Wörter
- Unbegrenzt übersetzte Seitenaufrufe
- Unbegrenzte Sprachen
- 1 Website pro Plan mit einem kostenlosen Monat
GROSS
- MIT ABONNEMENT ZUGÄNGLICH
- UNBEGRENZT übersetzte Wörter
- Unbegrenzt übersetzte Seitenaufrufe
- Unbegrenzte Sprachen
- 1 Website pro Plan
Abschließende Worte zu niederländischen Übersetzungen
Die Website-Lokalisierung kann den Umsatz steigern, indem sie es Ihnen ermöglicht, in bisher unerschlossene Märkte vorzudringen. Sie können bessere Verbindungen zu globalen Kunden aufbauen, indem Sie den Menschen eine angepasste Version Ihrer Website anbieten. Da Niederländisch eine komplexe Sprache ist, verbringen Sie möglicherweise zu viel Zeit mit der Suche nach Experten und haben am Ende eine kostspielige Übersetzung, wenn Sie viele neue Inhalte veröffentlichen. Auch kostenlose Online-Übersetzungsdienste werden nicht empfohlen, da sie oft ungenau sind.
In einem solchen Fall scheinen auf neuronalen Netzwerken basierende Übersetzungsdienste wie Linguise die ideale Lösung zu sein. Der Service ist so konzipiert, dass er budgetfreundlich ist und gleichzeitig einwandfreie Ergebnisse durch seine revolutionären Sprachübersetzungsdienste garantiert. Mit wenigen Klicks haben Sie die vollständige Kontrolle darüber, wie Ihre Website-Inhalte übersetzt werden.