Als Webentwickler oder Geschäftsinhaber, der die Website aktiv als Marketingplattform nutzt, ist es für Sie wichtig, Übersetzungsoptionen auf der Website bereitzustellen.
Eine Website kann von jedem erreicht werden, auch wenn sich das Publikum in einem anderen Land befindet. Was also, wenn Besucher den Inhalt der Website kennenlernen möchten, aber die Sprache Ihrer Website nicht verstehen? Daher müssen Sie Übersetzungsoptionen für mehrere Sprachen hinzufügen.
So können sie den Inhalt immer noch verstehen und Ihre Website nicht verlassen. Wie also übersetzen Sie Ihre gesamte Website online zu einem erschwinglichen Preis? Sie brauchen sich keine Sorgen zu machen, in diesem Artikel werden wir beginnend mit den Faktoren diskutieren, die die Kosten für die Übersetzung von Websites beeinflussen, bis hin zu den Tools, die verwendet werden können.
Verschiedene Arten der Website-Übersetzung
Bei der Online-Übersetzung ganzer Websites gibt es zwei Arten von Methoden, die Sie verwenden können, nämlich menschliche Übersetzung und maschinelle Übersetzung. Beide Methoden haben ihre Vor- und Nachteile.
Im Folgenden finden Sie eine Erklärung für jeden Typ.
Menschliche Übersetzung, die teuerste
Bei der Humanübersetzung wird Text von einem professionellen Übersetzer oder einem Übersetzerteam von einer Sprache in eine andere umgewandelt. Die Übersetzer sind in der Regel Muttersprachler der Zielsprache und beherrschen die Ausgangssprache fließend.
Vorteile der menschlichen Übersetzung:
- Genaue Übersetzung: Menschen können den Kontext und die kulturellen Nuancen der zu übersetzenden Sprache verstehen, was dazu beiträgt, die beabsichtigte Botschaft des Ausgangstextes genau zu vermitteln.
- Natürlicher Fluss: Menschliche Übersetzer können sicherstellen, dass der übersetzte Text natürlich klingt und in der Zielsprache gut fließt.
- Qualitätssicherung: Humanübersetzer können die Übersetzung auf Genauigkeit, Stil und Ton überprüfen und überarbeiten, um sicherzustellen, dass die endgültige Übersetzung von hoher Qualität ist und die Erwartungen des Kunden erfüllt.
- Fachwissen: Professionelle Humanübersetzer sind in der Regel hochqualifiziert und auf ihrem Übersetzungsgebiet ausgebildet, was sie zu Experten in bestimmten Bereichen wie medizinischer, juristischer oder technischer Übersetzung macht.
Nachteile der menschlichen Übersetzung:
- Kosten: Die menschliche Übersetzung kann teurer sein als die maschinelle Übersetzung, da sie menschliche Anstrengung und Fachwissen erfordert.
- Bearbeitungszeit: Je nach Komplexität des Inhalts kann die menschliche Übersetzung im Vergleich zur maschinellen Übersetzung länger dauern.
- Verfügbarkeit: Es kann schwierig sein, einen professionellen Humanübersetzer zu finden, der das erforderliche Sprachpaar fließend beherrscht und über die erforderliche Fachkompetenz verfügt.
- Konsistenz: Die menschliche Übersetzung kann Inkonsistenzen aufweisen, wenn die Übersetzung von mehreren Übersetzern durchgeführt wird, insbesondere wenn sie unterschiedliche Schreibstile oder Interpretationen des Ausgangstextes haben.
Die menschliche Übersetzung ist zwar teurer und zeitaufwändiger als die maschinelle Übersetzung, liefert jedoch qualitativ hochwertige und genaue Übersetzungen, was sie zu einer bevorzugten Wahl für professionelle Übersetzungsdienste macht.
Maschinelle Übersetzung, die günstigste
Maschinelle Übersetzung ist eine Art der Übersetzung, die künstliche Intelligenz (KI) und Computeralgorithmen verwendet, um Text automatisch von einer Sprache in eine andere zu übersetzen.
Vorteile der maschinellen Übersetzung:
- Geschwindigkeit: Die maschinelle Übersetzung ist viel schneller als die menschliche Übersetzung, was kurze Bearbeitungszeiten und Effizienz ermöglicht.
- Kostengünstig: Maschinelle Übersetzung kann viel kostengünstiger sein als menschliche Übersetzung, insbesondere bei großen Inhaltsmengen.
- Verfügbarkeit: Die maschinelle Übersetzung ist online und über verschiedene Softwareanwendungen leicht verfügbar, sodass sie für jeden, der sie benötigt, leicht zugänglich ist.
- Konsistenz: Die maschinelle Übersetzung liefert konsistente Übersetzungen für sich wiederholende Inhalte und stellt sicher, dass Fachterminologie konsistent übersetzt wird.
Nachteile der maschinellen Übersetzung:
- Qualität: Die maschinelle Übersetzung kann Übersetzungen produzieren, die ungenau, unnatürlich oder für die beabsichtigte Zielgruppe ungeeignet sind, da die KI beim Verständnis von Kontext, Redewendungen und kulturellen Nuancen eingeschränkt ist.
- Technische Einschränkungen: Die maschinelle Übersetzung ist möglicherweise nicht in der Lage, hochtechnische Inhalte oder komplexe Satzstrukturen zu verarbeiten.
- Mangelnde Anpassungsfähigkeit: Die maschinelle Übersetzung kann sich nicht an individuelle Bedürfnisse, Stile oder domänenspezifische Terminologie anpassen.
Jetzt kennen Sie den Unterschied zwischen menschlicher Übersetzung und maschineller Übersetzung. Darüber hinaus finden Sie unten mehrere Optionen zum Übersetzen von Websites zu erschwinglichen Preisen.
So übersetzen Sie Ihre Website zu einem erschwinglichen Preis
Es gibt mehrere Möglichkeiten, Websites zu einem erschwinglichen Preis zu übersetzen. Hier sind einige davon.
Ist es erschwinglich, freiberufliche Übersetzer einzustellen?
Die erste Möglichkeit besteht darin, freiberufliche Übersetzer zu rekrutieren. Heutzutage können Sie freiberufliche Übersetzer leicht im Internet finden, einer davon auf der Fiverr-Plattform. Dort finden Sie verschiedene Übersetzer entsprechend ihrer Sprachkenntnisse.
Darüber hinaus variieren auch die Preise, die sie verlangen, beginnend bei 5 $ für eine bestimmte Anzahl von Wörtern. Die Verwendung eines Übersetzers ist jedoch nur geeignet, wenn Sie kleine Inhalte übersetzen. Wenn die zu übersetzenden Inhalte groß sind, häufig aktualisiert und komplex genug sind, ist dies weniger effektiv, da dies zu menschlichen Fehlern führen kann. Auch die Qualität der Übersetzung kann von weniger als einer automatischen Übersetzung bis hin zu einer perfekten Qualität variieren.
Verwendung öffentlicher automatischer Übersetzungstools für die Übersetzung, erschwinglich, aber...
Öffentliche Übersetzungstools sind kostenlose oder kostengünstige Tools, die online für jeden ohne Abonnement oder Zahlung verfügbar sind. Diese Tools wurden entwickelt, um grundlegende Übersetzungsfunktionen für Einzelpersonen bereitzustellen, die Texte für den persönlichen oder nicht kommerziellen Gebrauch übersetzen müssen.
Beispiele für öffentliche Übersetzungstools sind Google Translate, Microsoft Translator, DeepL usw.
Verwendung eines Plugins oder Übersetzungsdienstes mit Live-Editor
Die letzte Möglichkeit besteht darin, ein Plugin oder einen Übersetzungsdienst zu verwenden, der über eine Live-Editor-Funktion verfügt. Für Sie Webentwickler, insbesondere diejenigen, die das WordPress CMS verwenden, bietet die WordPress Plattform kostenlose und kostenpflichtige Übersetzungs-Plugins, die Sie zum Übersetzen von Websites verwenden können.
Wenn Sie kein CMS verwenden, machen Sie sich keine Sorgen, es gibt viele Übersetzungsdienste, die Sie auf Ihrer Website installieren können.
Sowohl Plugins als auch Dienste haben oft eine Live-Editor-Funktion, diese Funktion wird für diejenigen unter Ihnen verwendet, die die Sprache manuell übersetzen möchten, um sie perfekter zu machen, oder gemäß den Nutzungsbedingungen der Sprache.
Ein Dienst, der über eine Live-Editor-Funktion vom Frontend verfügt, ist Linguise . In Linguise können Sie die zu bearbeitende Sprache auswählen und im Frontend der Website einfach auf ein zu übersetzendes Element klicken.
Faktoren, die sich auf die Kosten von Website-Übersetzungsdiensten auswirken
Jetzt wissen Sie bereits, wie Sie Websites online übersetzen können.
Bei der Übersetzung von Websites gibt es mehrere Faktoren, die die Kosten für die Übersetzung einer Website beeinflussen. Bevor Sie sich entscheiden, welches Sie verwenden möchten, stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Faktoren kennen.
Wortzahl
Der erste Faktor ist die Anzahl der Wörter oder die Anzahl der Wörter, die auf einer Website übersetzt werden können. Jeder Dienst oder jedes Tool hat seine eigene Richtlinie bezüglich der Wortzahlbegrenzung.
Je mehr Limits, desto höher die Gebühren, die Sie zahlen müssen. Wählen Sie daher ein Paket oder einen Übersetzungsdienst mit der Anzahl der Wörter entsprechend den Anforderungen Ihrer Website.
Sprachgebrauch
Neben der Anzahl der Wörter ist auch der Sprachgebrauch einer der Faktoren, die den Preis einer Website-Übersetzung beeinflussen. Viele Dienste bieten die Verfügbarkeit vieler Sprachen, aber in ihrem Paket bieten sie nur wenige Sprachen, die auf der Website installiert werden können.
Je mehr Sprachen hinzugefügt werden können, desto teurer wird es, eine Website zu übersetzen.
Seitenwechsel
Die Geschwindigkeit der Übersetzung von einer Sprache in eine andere ist ebenfalls ein Faktor bei den Übersetzungskosten. Diese Zeit beginnt, wenn der Besucher die Zielsprache auswählt, bis die Übersetzung erfolgreich auf der Website angezeigt wird.
Jeder Webentwickler möchte sicherlich schnelle Zeit, denn wenn die Zeit zu lang ist, kann dies dazu führen, dass Besucher Ihre Website verlassen. Daher bieten Dienste, die schnelle Zeiten bieten, normalerweise recht hohe Preise.
Warum sollten Sie Linguise verwenden, um Websites zu einem erschwinglichen Preis online zu übersetzen?
Die oben genannten Punkte sind Faktoren, die sich auf die Kosten von Website-Übersetzungsdiensten auswirken. Wir haben eine Lösung für diejenigen unter Ihnen, die nach Möglichkeiten suchen, Ihre gesamte Website zu einem erschwinglichen Preis online zu übersetzen, nämlich mit Linguise .
Linguise ist ein erschwinglicher automatischer Übersetzungsdienst, der Webentwicklern hilft, ihre Websites einfach zu übersetzen. Warum wird Linguise also mit anderen Diensten verglichen? Hier sind die Vorteile.
Integration mit mehreren CMS
Der erste Vorteil besteht darin, dass Linguise in verschiedene Arten von CMS integriert ist, nicht nur in WordPress , sondern auch in viele andere CMS wie Joomla , Drupal , WooCommerce, OpenCart , PrestaShop , Magento und viele andere CMS.
Auf diese Weise müssen Sie sich keine Sorgen machen, auch wenn Sie kein WordPress Benutzer sind, da Linguise problemlos eine Verbindung zu vielen anderen Plattformen herstellen kann.
Über 80 Sprachen verfügbar
Es wurde oben erwähnt, dass die Anzahl der Sprachen einer der Faktoren ist, die sich auf die Kosten von Webübersetzungsdiensten auswirken. Allerdings nicht mit Linguise wir bieten mehrere Sprachen bis zu mehr als 80 an.
Aber das zwingt uns nicht, hohe Preise zu zahlen, wir bieten immer noch Preise, die von allen Webentwicklern erreicht werden können. Darüber hinaus gibt es in jedem Paket keine Begrenzung der Verwendung von Sprachen.
Übersetzen Sie alle Website-Elemente
Übersetzen Sie nicht nur Inhalte, sondern Linguise kann auch ganze Websites aus Plugins, Bildern, Videos usw. übersetzen. Wenn es Teile gibt, die Sie nicht übersetzen möchten oder die gemäß der Standardsprache im Original belassen wurden, können Sie die Funktion für Übersetzungsregeln verwenden.
Übersetzungsregeln sind eine zusätzliche Funktion der Übersetzung. Sie können Übersetzungen basierend auf URL, Wort oder Inhalt ausschließen. Damit diese Teile nicht übersetzt werden, auch wenn der Besucher die Übersetzungsoption in der Zielsprache ausgewählt hat.
Front-End-Live-Editoren
Der nächste Vorteil von Linguise ist die Frontend-Live-Editor-Funktion. Mit dieser Funktion können Sie direkt auf der Website manuell übersetzen. Diese Funktion wird normalerweise verwendet, um Inhalte zu übersetzen, die spezifisch sind oder besondere Aufmerksamkeit erfordern, damit die Übersetzungsergebnisse perfekt sein können.
Sie müssen nur ein Übersetzerkonto erstellen, die Sprache auswählen und direkt mit dem Übersetzen beginnen.
Für eine 1-monatige Testversion wird keine Kreditkarte benötigt
Von allen oben genannten Vorteilen bieten wir eine kostenlose Testfunktion für 1 Monat an. Diese Testversion ist für diejenigen unter Ihnen geeignet, die die Funktionen von Linguise ausprobieren möchten, bevor sie sich für ein Abonnement entscheiden.
Sie können sich kostenlos für ein Linguise Konto In dieser Testversion erhalten Sie eine Wortzählfunktion von bis zu 600.000.000 ohne Begrenzung der Anzahl der Sprachen.
Erschwingliche Preise beginnen bei 15 $
Wenn die kostenlose Testfunktion abgelaufen ist, können Sie ab dem Startpaket, das 15 $ / Monat kostet, weiter abonnieren.
Mit einem erschwinglichen Preis können Sie 200.000 Wörter, unbegrenzte Seitenaufrufe und unbegrenzte Sprachen übersetzen. Es steht Ihnen frei, auf der Website so viele Sprachen hinzuzufügen, wie Sie möchten. Dies unterscheidet sich natürlich von den meisten anderen Diensten oder Plugins, die die Verwendung der Anzahl der Sprachen einschränken.
START
- KOSTENLOSE TESTVERSION IM 1. MONAT MÖGLICH
- 200.000 übersetzte Wörter
- Unbegrenzt übersetzte Seitenaufrufe
- Unbegrenzte Sprachen
- 1 Website pro Plan mit einem kostenlosen Monat
PROFI
- KOSTENLOSE TESTVERSION IM 1. MONAT MÖGLICH
- 600 000 übersetzte Wörter
- Unbegrenzt übersetzte Seitenaufrufe
- Unbegrenzte Sprachen
- 1 Website pro Plan mit einem kostenlosen Monat
GROSS
- MIT ABONNEMENT ZUGÄNGLICH
- UNBEGRENZT übersetzte Wörter
- Unbegrenzt übersetzte Seitenaufrufe
- Unbegrenzte Sprachen
- 1 Website pro Plan
So übersetzen Sie Ihre gesamte Website online zu einem erschwinglichen Preis mit Linguise
Jetzt wissen Sie, warum Linguise als Lösung für eine Auswahl an Übersetzungswebsites zu einem angemessenen und erschwinglichen Preis verwendet wird. Als nächstes, wie können Sie Ihre gesamte Website online mit Linguise übersetzen? Hier sind die Schritte.
Schritt 1: Linguise Registrierung und Erhalt des API-Schlüssels
Der erste Schritt besteht darin, sich kostenlos bei Linguise und einen API-Schlüssel zu erhalten, der auf der Website installiert wird. Linguise zugreifen > auf Einstellungen klicken > den API-Schlüssel kopieren.
Schritt 2: Fügen Sie die benötigten Sprachen hinzu
Als nächstes scrollen Sie wieder nach unten und Sie finden die Spalte Sprache hinzufügen. Hier können Sie Ihrer Website später beliebige Sprachen hinzufügen. Notieren Sie einfach die Sprache, dann wird sie später angezeigt, und klicken Sie dann auf die Sprache.
Schritt 3: Installieren und konfigurieren Sie das Linguise -Plugin
Linguise zu installieren und zu aktivieren . Wenn Sie WordPress Benutzer sind, finden Sie das Plugin im „Plugin hinzufügen“ .
Wenn es installiert ist, erscheinen spezielle Linguise Einstellungen, klicken Sie auf das Menü, und eine Anzeige erscheint wie folgt.
Hier müssen Sie den API-Schlüssel einfügen, den Sie zuvor erhalten haben.
Schritt 4: Flaggenlogo entsprechend der Sprache einstellen
Der nächste Schritt besteht darin, das Flaggenlogo für jede ausgewählte Sprache festzulegen. Bei diesem Logo müssen die Besucher nur drücken, dann wird die Website automatisch übersetzt.
Schritt 5: Versuchen Sie, die Website zu übersetzen
Fertig, Sie haben es geschafft, die Website-Übersetzung einzurichten, jetzt ist es an der Zeit, dass wir versuchen, die Website zu übersetzen. Unten ist ein Beispiel für eine Übersetzung aus dem Englischen ins Niederländische.
Linguise , eine Website-Übersetzungslösung zu einem erschwinglichen Preis!
So übersetzen Sie mit Linguise Ihre gesamte Website zu einem erschwinglichen Preis online. Das Übersetzen einer gesamten Website online ist für Entwickler wichtig zu wissen, damit Sie mehr Besucher aus verschiedenen Ländern erhalten, dies wird sicherlich den Web-Traffic erhöhen und die Konversionsrate erhöhen, wenn Ihre Website ein Online-Shop ist.
Linguise ist die richtige Wahl für Sie, die nach erschwinglichen Dienstleistungen suchen. Mit diesem Preis erhalten Sie viele interessante Funktionen und Vorteile.
Worauf warten Sie noch, lassen Sie uns ein Konto registrieren und Ihre gesamte Website mit Linguise übersetzen!