Wie stellt Linguise sicher, dass alle Inhalte Ihrer Joomla Website übersetzt werden?
Automatische Joomla Übersetzungsbearbeitung
Es ist unnötig zu erwähnen, dass maschinelle Übersetzungen nie 100% genau sind. Es ist anfällig für Fehler bei Wortspielen, Fachbegriffen, kulturellen Bezügen usw.
Bei maschinellen Übersetzungen entstehen in der Regel konventionelle Versionen der übersetzten Sprachen. Benutzer suchen häufig nach Produkten in Variationen der herkömmlichen Versionen dieser Sprachen. Dadurch wird der organische Traffic Ihrer Website erheblich reduziert.
Aus diesem Grund ist die Bearbeitung von Übersetzungen so wichtig, und Linguise können Sie dies über das Joomla Frontend tun!
Mit der Live-Editor-Funktion können Sie Ihre Übersetzungen live bearbeiten, da die Änderungen sofort wirksam werden. Für die Sprachen, die Sie nicht sprechen, können Sie mit diesem Service einen professionellen Übersetzer hinzufügen , der Ihre Inhalte bearbeitet und gleichzeitig den Zugriff auf Ihre Sprachen verwaltet.
Alles, was Sie tun müssen, ist, zur Registerkarte „Mitglieder“ in Ihrem Linguise Dashboard zu gehen und die E-Mail-Adressen derjenigen hinzuzufügen, die Sie einladen möchten. Sie müssen auch ihre Zugriffsrollen neben den Sprachen definieren, mit denen sie umgehen werden, z. B. Manager oder Übersetzer. Manager haben Zugriff auf mehrere Sprachen, während Übersetzer auf eine einzige beschränkt sind.
Bearbeiten Sie dynamische Joomla HTML-Elemente
Gängige Übersetzungs-Plugins für Joomla ermöglichen Ihnen lediglich die Übersetzung dynamischer Texte, wie z. B. des Checkout-Prozesses für E-Commerce-Shops, nur über das Admin-Dashboard.
Als E-Commerce-Händler ist der Checkout-Prozess für Sie am wichtigsten, denn dort werden Sie bezahlt. Mit dem Live-Editor können Sie diesen Inhalt vom Frontend aus bearbeiten, indem Sie einem ähnlichen Verfahren wie oben folgen. Klicken Sie einfach darauf, nehmen Sie Ihre Änderungen vor und speichern Sie.
Übersetzung von Joomla Inline-HTML-Inhalten
Automatisierte Übersetzungssysteme, einschließlich Browser-Übersetzungsdienste, haben Schwierigkeiten, Inline-HTML-Elemente und CSS-Code genau zu übersetzen, da dieser Code in verschiedene Komponenten aufgeteilt ist, die in verschiedenen Sprachen unterschiedlich zusammengesetzt sind.
Um diese Teile korrekt zu artikulieren, ist ein spezielles, auf jede Sprache zugeschnittenes System erforderlich. Linguise verfügt über ein solches System, ein maßgeschneidertes System, das darauf ausgelegt ist, HTML-Inline-Inhalte zusammen mit allen anderen Metadaten auf Ihrer Website, die für SEO relevant sind, genau zu übersetzen. Linguise verfügt über spezielle Regeln für den Umgang mit HTML-Inline-Inhalten, um die Qualität Ihrer Übersetzungen zu verbessern. All dies geschieht automatisiert, sobald Sie Linguise auf WordPress einrichten.
Linguise ist mit allen Tools ausgestattet, um den gesamten Inhalt Ihrer Joomla 4-Website zu übersetzen. Es ist in der Lage, qualitativ hochwertige, suchmaschinenoptimierte Übersetzungen zu einem Bruchteil der üblichen Kosten zu liefern. Melden Sie sich also für Ihre kostenlose Testversion an, um einen Eindruck von der Qualität unseres Service zu bekommen.