Sie möchten mehr Kunden erreichen und deren Loyalität erhöhen? Marketingübersetzung ist die Antwort. Untersuchungen zeigen, dass Unternehmen, die ihre Inhalte übersetzen, um mit Kunden zu kommunizieren, effektiv eine 2,67-fache Umsatzsteigerung verzeichnen. Mit anderen Worten: Gute Übersetzungen ziehen nicht nur neue Kunden an, sondern binden auch bestehende.
In diesem Leitfaden erkunden wir die Besonderheiten der Marketingübersetzung, vom Verständnis ihrer Vorteile und Herausforderungen bis hin zur Umsetzung einer erfolgreichen Strategie!
Was ist eine Marketingübersetzung?
Bei der Marketingübersetzung werden alle Marketingmaterialien in eine oder mehrere Sprachen umgewandelt. Stellen Sie sich vor, Sie könnten die Botschaft Ihrer Marke Kunden auf der ganzen Welt in ihrer Muttersprache vermitteln. Es ist, als ob Sie für jeden potenziellen Kunden einen persönlichen Übersetzer hätten, der sicherstellt, dass Ihre Marketingbemühungen tiefgreifende und effektive Resonanz finden.
Marketingübersetzungen umfassen verschiedene Arten von Inhalten, darunter:
- Content-Website
- Social-Media-Beiträge
- Produktbeschreibung
- Broschüre
- Und verschiedene andere Marketingmaterialien
Durch die Übersetzung Ihrer Marketingmaterialien ändern Sie nicht nur die Wörter; Sie bauen Brücken des Verständnisses und des Vertrauens.
Bei einer Marketingübersetzung geht es jedoch um mehr als nur sprachliche Genauigkeit. Es erfordert ein tiefes Verständnis der kulturellen Nuancen und der Marktdynamik. Eine schlecht übersetzte Botschaft kann zu Missverständnissen und kulturellen Fauxpas führen und sogar den Ruf Ihrer Marke schädigen. Deshalb ist es wichtig, mit erfahrenen Übersetzern zusammenzuarbeiten, die diese Komplexität bewältigen und sicherstellen können, dass Ihre Botschaft authentisch und effektiv vermittelt wird.
Vorteile der Implementierung von Marketingübersetzungen
Marketingübersetzungen sind der Schlüssel zur Erschließung des globalen Marktes. Stellen Sie sich vor, Sie haben ein fantastisches Produkt oder eine tolle Dienstleistung, doch Ihre Botschaft wird nur von einem kleinen Prozentsatz der Weltbevölkerung gehört. Indem Sie alle Ihre Marketingmaterialien in mehrere Sprachen übersetzen, ermöglichen Sie es mehr Menschen, Ihre Angebote zu verstehen und zu schätzen.
Was sind die Vorteile?
Erstens wird sich Ihre Marktreichweite deutlich vergrößern. Eine Studie von Common Sense Advisory ergab, dass 76 % der Verbraucher eher auf Websites kaufen, die in ihrer Sprache verfügbar sind. Durch die Übersetzung Ihrer Inhalte öffnen Sie die Tür zu Millionen potenzieller Verbraucher auf der ganzen Welt.
Zweitens steigert die Marketingübersetzung die Markenbekanntheit. Wenn Ihre Marke Ihrer Zielgruppe bekannt vorkommt und bekannt vorkommt, ist es wahrscheinlicher, dass sie sich an Sie erinnert und Sie anderen weiterempfehlt.
Drittens wird Ihr Umsatz wachsen. Eine Fallstudie von Redokun besagt, dass Unternehmen, die in Übersetzungen investieren, eine 1,5-mal höhere Wahrscheinlichkeit , ihren Umsatz zu steigern. Denn hochwertige Übersetzungen ermöglichen es Ihnen, ein breiteres Publikum zu erreichen und die Verkaufsumsätze zu steigern.
Schließlich macht die Marketingübersetzung Ihr Unternehmen widerstandsfähiger gegenüber Veränderungen. Durch die Diversifizierung Ihres Marktes verringern Sie die Abhängigkeit von einem einzigen Markt. Im Falle konjunktureller Schwankungen in einem Land können Sie dennoch auf andere Märkte zurückgreifen.
Herausforderungen bei der Implementierung von Marketingübersetzungen
Bei Marketingübersetzungen stehen Unternehmen oft vor mehreren Herausforderungen. Die folgenden sind.
- Kulturelle Unterschiede verstehen: Jede Kultur hat unterschiedliche Werte und Überzeugungen. Wörter oder Ausdrücke, die in einer Kultur häufig verwendet werden, könnten in einer anderen Kultur als beleidigend angesehen werden. Wenn Sie beispielsweise Schönheitsprodukte im Nahen Osten vermarkten möchten, müssen Sie zu freizügige Bilder von Frauen vermeiden, da dies als unangemessen angesehen werden könnte.
- Sprachbarrieren überwinden: Jede Sprache hat verschiedene Dialekte und Slang, die möglicherweise nicht alle Muttersprachler verstehen. Beispielsweise gibt es für den Ausdruck „It's raining cats and dogs“ im Englischen nicht die gleiche direkte Übersetzung im Indonesischen.
- Wahrung der Markenidentität: Die Übersetzung sollte mit dem bestehenden Tone of Voice und der Markenidentität übereinstimmen. Wenn Ihre Marke beispielsweise dafür bekannt ist, humorvoll zu sein, sollte die Übersetzung dieses humorvolle Element beibehalten und gleichzeitig für die lokale Kultur relevant bleiben.
- Zeit und Ressourcen: Übersetzung, Überprüfung und Bearbeitung nehmen in der Regel viel Zeit in Anspruch. Beispielsweise kann die Übersetzung einer großen Website in mehrere Sprachen Monate dauern.
- Budgetbeschränkungen: Kosten sind oft ein Hindernis für eine Marke. Die Beauftragung eines professionellen Übersetzers oder die Verwendung von Übersetzungstools ist mit erheblichen Kosten verbunden.
Wie implementieren Sie eine Marketingübersetzung für Ihre Marke?
Marketingübersetzung ist eine strategische Initiative, die mehrere Aspekte umfasst. Hier sind einige Schritte, die Sie zur Umsetzung unternehmen können.
1. Identifizieren Sie Zielmärkte
Bevor Sie sich mit Übersetzungen befassen, ist es wichtig, die Regionen oder Länder zu bestimmen, in denen Ihre Produkte oder Dienstleistungen erfolgreich sein können. Dies beinhaltet.
- Identifizieren Sie Wettbewerber, die in Ihren Zielmärkten bereits erfolgreich sind, und analysieren Sie deren Strategien.
- Erkunden Sie Marktumfragen und Prognosen, um Branchentrends und potenzielle Chancen zu verstehen.
- Überprüfen Sie Verkaufsdaten, Kundendemografie und Website-Verkehr, um Regionen mit wachsender Nachfrage nach Ihren Angeboten zu identifizieren.
Denken Sie daran, Faktoren wie Kundenfeedback, Kaufverhalten und regionale Anfragen zu berücksichtigen, um festzustellen, wo Website-Lokalisierung und Marketingübersetzungen den größten Einfluss haben können.
2. Nutzen Sie vorhandene Ressourcen
Bevor Sie mit Marketingübersetzungen beginnen, bewerten Sie Ihre aktuellen Ressourcen, um zu bestimmen, wie Sie diese effektiv einsetzen können. Dazu gehört.
- Bewerten Sie die Sprachkenntnisse und das Fachwissen Ihres Teams. Stellen Sie fest, ob Sie über die erforderlichen internen Übersetzer verfügen oder externe Fachkräfte beauftragen müssen.
- Bewerten Sie, ob Sie über die Ressourcen verfügen, interne Übersetzer auszubilden, oder ob die Auslagerung von Übersetzungsdiensten kosteneffektiver ist.
- Berücksichtigen Sie die finanziellen Auswirkungen der Einstellung von Übersetzern, des Kaufs von Übersetzungstools oder der Auslagerung an Agenturen – berücksichtigen Sie dabei die Kosten für Korrekturlesen, Lektorat und Qualitätssicherung.
- Bewerten Sie den Zeitaufwand für Übersetzungsprojekte, einschließlich Inhaltsüberprüfung, Überarbeitungen und Genehmigungsprozessen.
Wenn Sie Ihre vorhandenen Ressourcen kennen, können Sie fundierte Entscheidungen darüber treffen, wie Sie diese zuweisen und ob Sie zusätzliche Ressourcen erwerben müssen.
3. Entscheiden Sie, welche Inhalte übersetzt werden sollen
Nicht alle Marketingmaterialien müssen gleichzeitig übersetzt werden. Priorisieren Sie Inhalte basierend auf ihrem Potenzial, Ihre Zielgruppe anzusprechen, die Markenkonsistenz aufrechtzuerhalten und in Ihr Budget und Ihren Zeitplan zu passen. Hier sind einige wichtige Bereiche, die es zu berücksichtigen gilt.
- Website-Inhalt: Dazu gehören Slogans, Slogans, Beiträge, Seiten, Pop-ups, Widgets, SEO-Elemente und Metadaten.
- Werbematerialien: Übersetzen Sie Anzeigen, Banner und andere Werbematerialien.
- E-Commerce-Elemente: Übersetzen Sie Produktbeschreibungen, Kategorien und Checkout-Prozesse.
- Broschüren und Marketingmaterialien: Übersetzen Sie Broschüren, Whitepapers, Fallstudien und andere Marketingmaterialien.
- E-Mail-Kampagnen: Übersetzen Sie E-Mail-Inhalte, um ein breiteres Publikum zu erreichen.
- Social-Media-Inhalte: Übersetzen Sie Beiträge, Bildunterschriften und Kommentare auf Social-Media-Plattformen.
- Videoskripte, Untertitel und Voiceovers: Übersetzen Sie Videoinhalte, um sie einem globalen Publikum zugänglich zu machen.
4. Wählen Sie Übersetzungstools aus und arbeiten Sie mit Übersetzern zusammen
Wenn es um die Umsetzung von Übersetzungen geht, haben Sie im Wesentlichen zwei Möglichkeiten.
- Übersetzungstools: Automatisierte Tools bieten schnelle Bearbeitungszeiten, Kosteneffizienz und Skalierbarkeit. Allerdings mangelt es ihnen möglicherweise an Genauigkeit, kulturellen Nuancen und Konsistenz in Terminologie und Ton.
- Professionelle Übersetzer: Menschliche Übersetzer sorgen für Genauigkeit, kulturelle Sensibilität und Fachwissen in bestimmten Dialekten und Branchen. Sie können die Markenstimme, die Konsistenz und die Einhaltung lokaler Vorschriften aufrechterhalten.
Ein hybrider Ansatz kann oft am effektivsten sein. Übersetzungstools können für erste Entwürfe oder Routineaufgaben verwendet werden, während für anspruchsvolle Projekte oder Inhalte, die menschliches Fachwissen erfordern, auf professionelle Übersetzer zurückgegriffen werden kann.
Erwägen Sie die Verwendung einer automatischen Übersetzungswebsite Linguise als Ausgangspunkt für Routineaufgaben wie die Übersetzung von Website-Inhalten. -Front-End-Editor überprüft und bearbeitet werden kann, um Genauigkeit und kulturelle Sensibilität sicherzustellen.
Dieses Tool nutzt KI-Übersetzungstechnologie und NMT und lässt sich außerdem in über 40 Plattformen und Web-Builder wie WordPress , WooCommerce, Shopify und andere integrieren. Sie müssen sich auch keine Sorgen um die SEO Ihres Unternehmens machen, da Linguise die mehrsprachige SEO- unterstützt , damit Ihre Produkte problemlos in den Suchergebnissen angezeigt werden.
Denken Sie daran, verschiedene Übersetzungstools und -dienste zu recherchieren und zu vergleichen, um die besten Optionen für Ihre spezifischen Anforderungen zu finden. bei der Einstellung professioneller Übersetzer auf Personen mit Erfahrung in Ihrer Branche und einem ausgeprägten Verständnis der Zielsprache und -kultur.
Durch sorgfältige Auswahl der richtigen Tools und Mitarbeiter können Sie sicherstellen, dass Ihre Marketingübersetzungen korrekt, kulturell angemessen und effektiv bei der Ansprache Ihrer Zielgruppe sind.
5. Implementieren Sie eine Marketing-Übersetzungsstrategie
Nachdem Sie Ihre Zielmärkte identifiziert, Ihre Ressourcen bewertet, die zu übersetzenden Inhalte festgelegt und die geeigneten Tools und Partner ausgewählt haben, besteht der nächste Schritt darin, einen detaillierten Ausführungsplan zu erstellen.
- Legen Sie spezifische und messbare Ziele für Ihre mehrsprachige Marketing- Übersetzungsinitiative fest, z. B. die Steigerung des Website-Verkehrs, die Verbesserung der Engagement-Raten oder die Steigerung der Konversionsraten.
- Entwickeln Sie einen detaillierten Zeitplan mit Meilensteinen für jede Phase des Übersetzungsprozesses.
- Legen Sie ein ausreichendes Budget fest und weisen Sie den einzelnen Aufgaben Ressourcen effizient zu.
- Beschreiben Sie klar die Aufgaben und Verantwortlichkeiten jedes am Übersetzungsprozess beteiligten Teammitglieds oder externen Partners.
- Erstellen Sie einen strengen Überprüfungsprozess, um die Genauigkeit, Konsistenz und kulturelle Relevanz aller übersetzten Inhalte sicherzustellen.
- Implementieren Sie ein Tracking-System, um den Projektfortschritt zu überwachen und sicherzustellen, dass alles auf dem richtigen Weg ist.
Wenn Sie beispielsweise eine Marketingkampagne auf dem spanischen Markt starten möchten, können Sie sich zum Ziel setzen, den Website-Verkehr innerhalb von drei Monaten nach Start der Kampagne um 20 % zu steigern. Anschließend können Sie einen Zeitplan erstellen, der die Übersetzung von Inhalten, SEO-Optimierung und den Start von Social-Media-Kampagnen umfasst.
6. Fortschritt verfolgen
Um den Erfolg Ihrer Marketing-Übersetzungsinitiative sicherzustellen, ist es wichtig, die Leistung regelmäßig zu überwachen. Zu den Tools, die Sie verwenden können, gehören:
- Google Search Console und Google Analytics: Diese Tools bieten wertvolle Einblicke in den Website-Verkehr, das Keyword-Ranking, das Nutzerverhalten und die Konversionsraten für jede Sprachversion Ihrer Website.
- Hotjar: Dieses Tool bietet Heatmaps, Sitzungsaufzeichnungen und Benutzerfeedback, um zu verstehen, wie Besucher mit übersetzten Seiten interagieren.
- SEMrush und Ahrefs: die internationale Keyword- Leistung, SEO-Rankings und Traffic-Trends für übersetzte Inhalte verfolgen
- Crowdin: Diese Lokalisierungsmanagementplattform erleichtert die Teamzusammenarbeit, bietet Analysen und überwacht den Übersetzungsfortschritt.
- Brandwatch: Mit diesem Tool können Sie soziale Medien überwachen und Markenerwähnungen, Engagementniveaus und Publikumsstimmung in verschiedenen Sprachen verfolgen.
- SurveyMonkey: Sie können mehrsprachige Umfragen erstellen, um Feedback von Kunden weltweit zu sammeln.
Durch die Nutzung der Daten dieser Tools können Sie umsetzbare Erkenntnisse gewinnen, um Ihre Übersetzungsbemühungen zu optimieren.
7. Verfeinern Sie Ihren Ansatz
Märkte und Verbraucherpräferenzen entwickeln sich ständig weiter. Daher ist es wichtig, Ihre Marketing-Übersetzungsstrategie basierend auf den von Ihnen gesammelten Daten und Erkenntnissen kontinuierlich anzupassen.
- Analysieren Sie Leistungsdaten, um die Taktiken zu identifizieren, die das Unternehmenswachstum am erfolgreichsten vorangetrieben haben.
- Erhöhen Sie Ihre Bemühungen um die Taktiken, die sich als erfolgreich erwiesen haben.
- Scheuen Sie sich nicht, neue Ansätze auszuprobieren, wie zum Beispiel das Testen verschiedener Messaging-Strategien, die Durchführung von A/B-Tests für Website-Designs oder die Erkundung neuer digitaler Marketingkanäle.
Durch kontinuierliches Lernen und Anpassen können Sie sicherstellen, dass Ihre Marketing-Übersetzungsbemühungen für die Erreichung Ihrer Geschäftsziele relevant und effektiv bleiben.
Denken Sie daran, dass Marketingübersetzungen eine langfristige Investition sind. Mit Engagement und dem richtigen Ansatz können Sie neue Möglichkeiten eröffnen, ein globales Publikum erreichen und Ihr Geschäftswachstum deutlich vorantreiben.
Fazit
Marketingübersetzungen sind der Schlüssel zur Öffnung globaler Markttüren und zur Steigerung der Kundenbindung. Durch die effektive Übersetzung Ihrer Inhalte können Sie ein breiteres Publikum erreichen, Vertrauen aufbauen und den Umsatz steigern.
Angefangen bei der Identifizierung von Zielmärkten, der Bewertung von Ressourcen, der Auswahl der richtigen Inhalte bis hin zur Zusammenarbeit mit den richtigen Partnern. Ein Tool, das Sie im Hinterkopf behalten sollten, ist Linguise . Mit dem richtigen Ansatz und der Verwendung der richtigen Tools wie Linguise können Sie sicherstellen, dass Ihre Marketingübersetzungsbemühungen optimale Ergebnisse liefern. also Ihr Linguise Konto und genießen Sie Übersetzungen von bis zu 600.000 Wörtern ohne Sprachbeschränkungen!