Türkisch ist eine der beliebtesten Sprachen und wird von Bürgern auf der ganzen Welt häufig verwendet. Aus diesem Grund erwägen Sie als Websitebesitzer, Türkisch zur Sprachauswahl der Website hinzuzufügen.
Durch das Hinzufügen und Übersetzen Ihrer Website ins Türkische können Sie die Zielgruppe dieses Landes auf Ihre Website locken. Dies wird sicherlich die Chancen einer Standortentwicklung weiter erhöhen.
Für diejenigen unter Ihnen, die nicht wissen, wie man eine Website ins Türkische oder aus dem Türkischen übersetzt, lesen Sie daher die Erklärung im folgenden Artikel.
Geschichte der türkischen Sprache
Türkisch gehört zusammen mit Kasachisch, Usbekisch und mehreren anderen Sprachen zur türkischen Sprachgruppe. Türkisch gehört zur größeren altaischen Sprachfamilie, zu der auch die mongolischen und mandschu-tungusischen Sprachen gehören.
Diese Sprache verbreitete sich im gesamten Reichsgebiet. Während der mittelosmanischen Zeit, vom 15. bis zum frühen 20. Jahrhundert, wurde die türkische Sprache stark vom Arabischen und Persischen beeinflusst, da das Osmanische Reich einen starken Einfluss auf die islamische Welt hatte.
Im 20. Jahrhundert kam es zu bedeutenden Veränderungen. Osmanische Ruinen fielen und 1923 wurde die Türkische Republik gegründet. 1928 ersetzte die neue Regierung die in der türkischen Schrift verwendete arabische Schrift durch das lateinische Alphabet und reduzierte den Einfluss von Fremdsprachen. Dies war die Geburtsstunde des modernen Türkisch.
Im Jahr 1932 wurde außerdem Türk Dil Kurumu gegründet, dessen Aufgabe es war, ausländische Lehnwörter durch ihre türkischen Entsprechungen zu ersetzen. Trotz seines Erfolgs gibt es im modernen Türkisch immer noch viele Lehnwörter, insbesondere solche aus dem Arabischen, Farsi, Deutschen, Französischen und Englischen.
Gesamtzahl der Türkischsprecher weltweit
Weltweit gibt es etwa 78 Millionen Menschen, die Türkisch sprechen, wobei die größte Mehrheit davon natürlich in der Türkei selbst lebt, wo etwa 74 Millionen Menschen leben. Der Rest verteilt sich auf Deutschland, Bulgarien, Frankreich, Österreich, die Niederlande, Griechenland, Dänemark und den Kosovo.
Mittlerweile wird auf Zypern auch Türkisch als Landessprache verwendet, allerdings gibt es dort nur etwa 3.000 Sprecher.
Schriftsystem türkische Sprache
Die ältesten Aufzeichnungen in Alttürkisch sind in der Orchon-Schrift verfasst – dem ältesten türkischen Alphabet. Dieses Schriftsystem besteht aus fünf Vokalen und einer Reihe synharmonischer Konsonanten, was dem alttürkischen Alphabet einige der abugidischen Merkmale verleiht.
Im 15. Jahrhundert, als sich die osmanische Turksprache entwickelte, folgte auf die Orchon-Schrift das osmanische Alphabet. Diese Schrift blieb über tausend Jahre lang in Gebrauch.
Im Jahr 1928 leitete Mustafa Kemal Atatürk, Gründer der Republik Türkei, die Umgestaltung des türkischen Schriftsystems ein, indem er das lateinische türkische Alphabet übernahm, das noch heute verwendet wird. Dieses überarbeitete Alphabet besteht aus 29 Zeichen – 8 Vokalen und 21 Konsonanten.
Konkret wurden sieben dieser Zeichen (Ç, Ş, Ğ, I, İ, Ö, Ü) geändert, um besser zu den typischen türkischen Lauten zu passen.
Türkische Dialekte
Die türkische Sprache ist in drei Hauptdialektkategorien unterteilt:
- Ostanatolisch wird in der Region östlich des Euphrat gesprochen
- Westanatolien wird im Gebiet westlich des Euphrat gesprochen
- Nordostanatolien wird entlang der Schwarzmeerküste gesprochen.
Innerhalb dieser Kategorien gibt es mehr als 200 einzelne Dialektvarianten, die Unterschiede im Wortschatz und in der Aussprache aufweisen.
Auch in Ländern, die früher zum Osmanischen Reich gehörten, gab es türkische Dialekte. Balkantürkisch wird beispielsweise in Bulgarien, Griechenland, Serbien, Mazedonien und Rumänien gesprochen.
Im Gegensatz dazu wird in England türkisches Bedauern gesprochen, während in Syrien syrisches Türkisch gesprochen wird. Diese isolierteren Dialekte haben einige türkische Wörter aus dem Griechischen, Italienischen, Englischen und anderen Sprachen übernommen, bleiben aber mit dem Standardtürkisch für beide Seiten verständlich.
Warum sollten Sie eine Website ins Türkische übersetzen?
Die Ausweitung der Reichweite Ihrer Website auf ein globales Publikum ist ein wichtiges Ziel für jedes Unternehmen oder jede Organisation.
Während viele Sprachen erhebliche Chancen bieten, birgt die Übersetzung Ihrer Website ins Türkische einzigartige Vorteile, die Ihnen dabei helfen können, einen vielfältigen und dynamischen Markt zu erschließen. Aus diesem Grund sollten Sie ernsthaft darüber nachdenken, Ihre Website ins Türkische zu übersetzen.
- Zugang zu einem riesigen Publikum: Türkisch wird allein in der Türkei von bis zu 80 Millionen Menschen gesprochen und wird auch in verschiedenen Gemeinden weltweit verwendet. Durch die Übersetzung Ihrer Website ins Türkische öffnen Sie sofort die Türen zu einem großen Publikum, das an Ihren Produkten, Dienstleistungen oder Inhalten interessiert sein könnte.
- Blühende Online-Präsenz: Die Türkei verfügt über eine schnell wachsende Online-Bevölkerung mit Millionen aktiver Internetnutzer. Durch die Übersetzung Ihrer Website ins Türkische können Sie mit dieser technikaffinen Zielgruppe in Kontakt treten und so eine stärkere Online-Präsenz und Markenbekanntheit aufbauen.
- Wirtschaftliches Potenzial nutzen: Die türkische Wirtschaft ist dynamisch und vielfältig und bietet bedeutende Geschäftsmöglichkeiten in verschiedenen Sektoren. Indem Sie Ihre Inhalte auf Türkisch anbieten, zeigen Sie Ihr Engagement, die Bedürfnisse dieses Marktes zu erfüllen, was möglicherweise zu höheren Umsätzen, Partnerschaften und Kooperationen führt.
- SEO und Sichtbarkeit: Die Übersetzung Ihrer Website ins Türkische kann Ihr Suchmaschinenranking bei türkischsprachigen Suchanfragen erheblich verbessern. Mit der richtigen Keyword-Optimierung und Lokalisierung ist es wahrscheinlicher, dass Ihre Website in relevanten Suchergebnissen erscheint und so den organischen Traffic auf Ihre Website steigert.
- Wettbewerbsvorteil: Auch wenn viele Unternehmen den türkischen Markt übersehen, verschafft Ihnen die Übersetzung Ihrer Website einen Wettbewerbsvorteil. Sie können sich als Früheinsteiger positionieren und Markentreue aufbauen, bevor die Konkurrenz aufholt.
Mehrere Methoden zum Übersetzen einer Website ins Türkische
Es gibt zwei Hauptmethoden zum Übersetzen: menschliche Übersetzung und maschinelle Übersetzung.
Beim Humanübersetzen werden professionelle Übersetzer oder Übersetzerteams eingesetzt, um Texte von einer Sprache in eine andere zu übersetzen.
Dieser Ansatz gilt allgemein als die genaueste und zuverlässigste Methode, insbesondere bei Texten, die komplex sind oder eine hohe kulturelle Sensibilität erfordern. Allerdings ist die Übersetzung durch Menschen zeitaufwändig, recht riskant und enthält menschliche Fehler.
Bei der maschinellen Übersetzung hingegen handelt es sich um die Verwendung von Software zur automatischen Übersetzung von Texten von einer Sprache in eine andere. Dieser Ansatz erfordert kein menschliches Eingreifen bei der Ausführung von Übersetzungsaufgaben. Ein gängiges Beispiel für maschinelle Übersetzung ist der Google Translate-Dienst.
Der Vorteil der maschinellen Übersetzung liegt in der höheren Geschwindigkeit und Kosteneffizienz, allerdings mangelt es möglicherweise an dem tiefgreifenden Verständnis der Sprache und des kulturellen Kontexts, das ein menschlicher Übersetzer hat, was zu einer ungenaueren Übersetzung führt.
Nun, einer der maschinellen Übersetzungsdienste, die Sie nutzen können, ist Linguise .
Linguise ist eine Website-Übersetzungsplattform, die eine Vielzahl von Sprachen bereitstellt, von modernen bis hin zu traditionellen Sprachen.
Mit einer Vielzahl attraktiver Funktionen und Angebote können Sie Linguise als Option für die maschinelle Übersetzung von Websites nutzen. Wie nutzen Sie Linguise , um Websites ins Türkische zu übersetzen?
So übersetzen Sie eine Website mit Linguise ins Türkische oder aus der türkischen Sprache
Hier erfahren Sie, wie Sie mit Linguise Websites aus dem Türkischen und ins Türkische übersetzen.
Schritt 1: Linguise und türkische Sprache hinzufügen
Um diesen API-Schlüssel zu erhalten, müssen Sie sich zunächst bei Linguise . Keine Sorge, Sie können die Funktionen einen Monat lang kostenlos testen, ohne Kreditkarteninformationen eingeben zu müssen.
Danach erhalten Sie Zugriff auf das Linguise Dashboard. Wählen Sie die Option „Einstellungen“ und scrollen Sie dann nach unten, um den Abschnitt „API-Schlüssel“ zu finden, wie unten gezeigt.
Geben Sie als Nächstes in der Spalte „Übersetzungssprachen“ Türkisch in das entsprechende Feld ein und achten Sie darauf, den Namen der Sprache anzugeben. Wiederholen Sie diesen Vorgang für weitere Sprachen.
Schritt 2: Installieren und konfigurieren Sie das Linguise -Plugin
Bevor Sie die API in Ihre Website integrieren, ist es notwendig, vorab das Linguise Plugin zu installieren. Dieses Plugin ist mit mehreren Content-Management-Systemen (CMS) wie WordPress , Joomla und anderen kompatibel.
Gehen Sie nach der Aktivierung des Plugins zum „Haupteinstellungen“ und geben Sie den zuvor erworbenen API-Schlüssel ein.
Nachdem Sie die API kopiert haben, haben Sie auch die Möglichkeit, die Flagge so einzurichten, dass sie Ihrer bevorzugten Sprache entspricht, in diesem Fall Türkisch. Vergessen Sie nicht, auf die „Speichern“ , um die Änderungen zu speichern und zu implementieren.
Schritt 3: Bearbeiten Sie die Übersetzung mit dem Front-End-Live-Editor
Manchmal hegen bestimmte Personen Zweifel an der Präzision maschineller Übersetzungen und veranlassen daher, die übersetzten Inhalte manuell zu verbessern.
Für diejenigen, die es vorziehen, direkt auf der Website zu übersetzen, Linguise eine Front-End-Live-Editor-Funktion. Durch die Einrichtung eines Übersetzerkontos, die Auswahl der Zielsprache und den Beginn der Live-Übersetzung können Benutzer in Echtzeit Anpassungen am Inhalt vornehmen. Um auf diese Funktion zuzugreifen, klicken Sie einfach auf Dashboard Linguise und navigieren Sie zum Live Editor .
In diesem Zusammenhang bieten wir Beispiele für Übersetzungen vom Englischen ins Türkische an.
Schritt 4: Übersetzungsausschluss hinzufügen
Neben der Konfiguration von Übersetzern für Ihre The7-Website haben Sie auch die Möglichkeit, Übersetzungsausschlüsse für Fälle festzulegen, in denen bestimmte Sätze oder Wörter unübersetzt bleiben und ihre ursprüngliche Form beibehalten sollen.
Auch diese Einrichtung erfolgt über das Linguise Dashboard. Navigieren Sie im Dashboard zum Abschnitt „Regeln“ im oberen Menü und fahren Sie mit der Erstellung einer neuen Regel fort. Auf der Linguise Plattform stehen Ihnen verschiedene Arten von Regeln zur Auswahl, darunter:
- Text ignorieren: Wird verwendet, um Text anzugeben, den Sie nicht übersetzen lassen möchten, z. B. einen Markennamen.
- Textersetzung: Ermöglicht das Ersetzen eines Textabschnitts durch einen anderen.
- Inhaltsausschluss: Bietet die Möglichkeit, bestimmte auf einer Seite vorhandene Inhalte auszuschließen.
- Ausschluss nach URL: Ermöglicht den Ausschluss von Inhalten basierend auf bestimmten URLs.
- Inline ignorieren: bietet die Möglichkeit, Inhalte auszuschließen, die sich über mehrere Zeilen erstrecken.
Durch die Verwendung dieser Regeln können Sie den Übersetzungsprozess besser steuern und sicherstellen, dass bestimmte Elemente wie gewünscht unberührt oder unverändert bleiben.
Um eine Regel zu erstellen, müssen Sie die folgenden Felder ausfüllen. Ein solches Beispiel ist dieses.
In dieser Regel werden wir versuchen, den Satz „Meine Podcasts“ auf der Website auszuschließen. Danach sieht das Ergebnis so aus: Der Satz wird nicht übersetzt, obwohl die anderen bereits ins Türkische übersetzt wurden.
Schritt 5: Fügen Sie einen Türkisch-Übersetzer für Ihre Website hinzu
Bei der Erstellung einer mehrsprachigen Website ist die Sicherstellung der Präzision der von Linguise angebotenen Übersetzungen von größter Bedeutung. Um dies zu erreichen, haben Sie die Möglichkeit, die Fachkompetenz erfahrener Übersetzer in Anspruch zu nehmen.
Linguise erleichtert die Aufnahme externer Übersetzer in Ihr Team. Sie behalten die Flexibilität, mehrere Übersetzer für jede auf Ihrer Website vorgestellte Sprache einzubeziehen.
Um Einladungen an Übersetzer auszusprechen, greifen Sie auf das Linguise Dashboard zu und fahren Sie mit dem „Mitglieder“ . Wählen Sie in diesem Bereich die Option „Neue Mitglieder einladen“ und geben Sie die erforderlichen Informationen an, einschließlich der E-Mail-Adresse des Übersetzers, der Rolle (Übersetzer), der Website und der spezifischen Sprache, für die er verantwortlich sein wird.
Nach dem Versenden der Einladung erhält der Übersetzer diese und befolgt die Anleitung im Artikel, in dem der Einrichtungsprozess für den Übersetzerzugriff beschrieben wird. Diese Ressource bietet eine umfassende Erklärung, um ihr Engagement zu erleichtern.
Durch die Partnerschaft mit erfahrenen Übersetzern über Linguise können Sie präzise und erstklassige Übersetzungen für Ihre Website in mehreren Sprachen garantieren.
Warum sollten Sie Linguise für die Übersetzung einer Website ins Türkische wählen?
- Hochwertige Übersetzungen mit KI: Linguise verwendet das neueste KI-Übersetzungsmodell und ist daher in der Lage, automatisch zu übersetzen. Die Übersetzungsergebnisse werden alle 3 Monate aktualisiert.
- Mehr als 80 Sprachen: Da mehr als 80 Sprachen bereitgestellt werden, müssen Sie nicht jeden Inhalt in jeder Sprache erstellen, da Linguise automatisch in alle ausgewählten Sprachen übersetzt.
- SEO-optimiert: Linguise wurde von Grund auf entwickelt und hat dabei der SEO-Optimierung Priorität eingeräumt. Erzielen Sie von URLs über alternative Links bis hin zur Suchmaschinenoptimierung über Google hinaus globale Rankings in verschiedenen Suchmaschinen.
- Sofortige Aktualisierung der Übersetzungen: Stellen Sie sich vor, wenn Sie eine neue Seite auf Ihrer Website einführen, hätten Sie die Möglichkeit, sofort 20 zusätzliche Seiten in mehreren Sprachen zu haben. Mit Linguise ist diese Aufgabe ganz einfach und die Indexierung dieser Seite beginnt sofort.
- Mehrsprachige Installation: Wenn Ihnen die mehrsprachige Installation kompliziert genug ist, können Sie direkt eine Installationsanfrage an unser Team senden und wir helfen Ihnen bei der Installation.
- Testen Sie, bevor Sie ein Abonnement abschließen: Linguise macht es Benutzern, die Funktionen vor dem Abonnement ausprobieren möchten, einfach, einen Monat lang eine kostenlose Testversion ohne Kreditkarte zu nutzen.
Fazit
Eines der Dinge, die Sie tun können, ist die Übersetzung von Websites ins Türkische. Es gibt verschiedene Vorteile, die Sie durch den Zugang zum türkischen Publikum, die Erhöhung der Sichtbarkeit im Internet und vieles mehr erzielen können.
Daher können Sie die Website mit Linguise ins Türkische oder aus dem Türkischen übersetzen. Mit der AI Linguise Übersetzungstechnologie ist es in der Lage, Übersetzungsergebnisse zu liefern, die zu 98 % genau sind und nicht zu steif, aber dennoch natürlich sind.
Registrieren Sie sich sofort und genießen Sie 1 Monat lang eine kostenlose Testversion!