Die Übersetzung einer Website in mehrere Sprachen kann für den Eigentümer einer Website viele Vorteile bieten und nicht nur beliebte Sprachen wie Chinesisch, Deutsch, Hindi oder Spanisch hinzufügen, die in der Top-Liste der am häufigsten gesprochenen Sprachen der Welt aufgeführt sind . Sie müssen aber auch andere Sprachen berücksichtigen, zum Beispiel Polnisch.
Daher ist es wichtig zu wissen, wie man eine Website ins Polnische oder aus der polnischen Sprache übersetzt, zusammen mit einem Verständnis dafür, wie Polnisch ist.
In diesem Linguise Artikel besprechen wir, wie Sie Websites mit einem der AI-Übersetzungsdienste ins Polnische oder aus dem Polnischen übersetzen können.
Polnische Sprache verstehen
Bevor wir uns mit der Übersetzung befassen, ist es wichtig, mehr über die offizielle polnische Sprache zu verstehen.
Die Geschichte der polnischen Sprache
Die Ursprünge des Polnischen gehen auf das Protoslawische um 500 n. Chr. zurück. Um das Jahr 1000 spaltete sich das Protoslawische in drei verschiedene Zweige: Westslawisch, Südslawisch und Ostslawisch. Polnisch gehört zum westslawischen Zweig, wodurch Tschechisch und Slowakisch die Sprachen sind, die dem Polnischen am nächsten stehen.
Polen entstand im 10. Jahrhundert als Nation und die Vereinigung der slawischen Stämme spielte eine entscheidende Rolle bei der Etablierung einer gemeinsamen Sprache. Trotz der Umwandlung Polens in einen christlichen Staat und der Übernahme der lateinischen Sprache für liturgische und administrative Zwecke blieb Polnisch die Sprache der alltäglichen Kommunikation.
Die Einbeziehung des Lateinischen in die Kultur führte dazu, dass Polen mit lateinischen Buchstaben vertraut wurde. Infolgedessen begannen die Polen, das lateinische Alphabet, ähnlich dem im Englischen, zur Transkription polnischer Wörter zu verwenden. Diese Praxis setzt sich bis heute fort, da die polnische Sprache das lateinische Alphabet verwendet.
Gesamtzahl der polnischen Sprecher und sprechenden Länder
Polnisch ist die Amtssprache Polens und wird auch in acht weiteren Ländern von einem Teil der Bevölkerung als Muttersprache gesprochen. Die polnische Sprache (bekannt als „język polski“ oder „polszczyzna“ auf Polnisch) stammt aus der indogermanischen Sprachfamilie und hat ihr sprachliches Erbe.
Mit einer beträchtlichen Zahl von 36,66 Millionen Menschen, die Muttersprachler sind, weist Polnisch innerhalb der Grenzen Polens die größte Verbreitung auf. Weltweit betrachten rund 38,5 Millionen Menschen Polnisch als ihre Muttersprache.
Zu den Ländern, in denen auch Polnisch gesprochen wird, gehören die USA mit rund 1 Million Sprechern, Kanada mit 273.000 Sprechern, Deutschland, Litauen, Tschechien, Weißrussland, die Ukraine und Lettland.
Polnische Dialekte
Polen ist ein großes Land, und man kann davon ausgehen, dass es je nach Region eine Vielzahl polnischer Dialekte gibt, die sich unterscheiden. Aufgrund der zuvor erwähnten Zwangsmigration polnischer Dialekte sind jedoch viele von ihnen verschwunden oder wurden stärker standardisiert. Derzeit sind in Polen vier hauptsächliche polnische Dialekte vorherrschend. Dennoch weisen diese erhebliche Ähnlichkeit auf, wobei der Hauptunterschied in einem subtilen Akzent liegt.
Zu diesen Dialekten gehören:
- Großpolnisch
- Weniger Polnisch
- Masowien
- Schlesisch
Darüber hinaus gibt es in Polen Kaschubisch, das jedoch allgemein als eigenständige (Minderheits-)Sprache angesehen wird.
Das polnische Alphabet und Schriftsystem
Das polnische Alphabet verwendet dieselben lateinischen Buchstaben wie das englische Alphabet. Die polnische Sprache umfasst jedoch bestimmte Laute, die nicht perfekt zum lateinischen Alphabet passen.
Um die polnische Aussprache genau wiederzugeben, wurden daher verschiedene diakritische Zeichen eingeführt, um anzugeben, wie der Text vokalisiert werden sollte. Zu diesen diakritischen Zeichen gehören: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ź, ż, und sie sind zu integralen Bestandteilen des polnischen Alphabets geworden. Daraus ergeben sich insgesamt 32 Buchstaben im polnischen Alphabet.
Möglicherweise ist Ihnen aufgefallen, dass Q, V und Y im Alphabet fehlen. In Wirklichkeit werden diese drei Buchstaben in der polnischen Sprache nicht häufig verwendet. Dennoch kommen sie auch in fremden Namen und Lehnwörtern vor.
Wählen Sie die richtigen Methoden zur Übersetzung Ihrer Website aus oder in die polnische Sprache
Wenn Sie sich an die Aufgabe machen, eine Website ins Dänische zu übersetzen, ist es wichtig, die verfügbaren Methoden zu berücksichtigen, die eine präzise, kulturell abgestimmte und wirkungsvolle Übersetzung gewährleisten können. Lassen Sie uns verschiedene Ansätze zur Steuerung dieses Prozesses untersuchen:
- Arbeiten Sie mit kompetenten Übersetzern zusammen: Durch die Zusammenarbeit mit erfahrenen Sprachexperten können Sie deren Verständnis für die Feinheiten zwischen der Ausgangs- und der Zielsprache nutzen. Ihre Kompetenz garantiert, dass Ihre Inhalte bei einem dänischsprachigen Publikum wirklich Anklang finden. Die Zusammenarbeit mit professionellen Übersetzern stellt sicher, dass Sie das Wesentliche Ihrer Inhalte genau erfassen und effektiv auf Dänisch vermitteln.
- Nutzen Sie Google Translate: Google Translate, ein weit verbreitetes maschinelles Übersetzungstool, bietet eine schnelle Methode, um schnelle Übersetzungen zu erstellen. Dies erweist sich als nützlich, wenn die Zeit für das Erfassen des Kerninhalts von entscheidender Bedeutung ist. Wenn man sich jedoch ausschließlich auf maschinelle Übersetzung verlässt, ist es möglicherweise nicht möglich, die Feinheiten, idiomatischen Ausdrücke und den kulturellen Kontext zu erfassen, die für eine effektive Kommunikation eine entscheidende Rolle spielen. Bei informellen oder unkritischen Inhalten kann Google Translate ein grundlegendes Verständnis vermitteln.
- Übersetzung mit KI: Neben der Verwendung von Polish Translator und Google Translate kann die KI-Technologie auch dabei helfen, Websites automatisch in verschiedene Sprachen zu übersetzen. Mit der immer ausgefeilteren Technologie können Übersetzungen schnell und genau durchgeführt werden, was den Besuchern Polens den Aufenthalt erleichtert. Es gibt viele Dienste, die auf KI-Technologie basieren, darunter Linguise .
Linguise ist ein Übersetzungsdienst, der KI-Technologie zur Erstellung von Übersetzungen nutzt. Mit über 80 zur Auswahl stehenden Sprachen, einschließlich Polnisch, ist es in der Lage, eine 98 % genaue Übersetzungsqualität menschlicher Übersetzungen zu erstellen.
Wie übersetzt man dann eine Website mit Linguise AI-Übersetzung ins Polnische oder aus dem Polnischen? Sehen Sie unten, wie es geht.
So übersetzen Sie eine Website ins Polnische oder aus der polnischen Sprache
Hier erfahren Sie, wie Sie mit Linguise eine Website ins Polnische oder aus dem Dänischen übersetzen.
Schritt 1: Registrierung, um den API-Schlüssel zu erhalten
Der erste Schritt besteht darin, sich für ein Linguise Konto . Für diesen Anmeldevorgang sind keine Kreditkarteninformationen erforderlich. Anschließend erhalten Sie Zugang zum Linguise Dashboard.
In diesem Dashboard haben Sie die Möglichkeit, alle Übersetzungseinstellungen für Ihre Website anzupassen, einschließlich der Domainregistrierung, der Überwachung der Wortverwendung und der Sprachpräferenz.
Um den API-Schlüssel zu erhalten, gehen Sie zum Menü Einstellungen „API-SCHLÜSSEL“ und kopieren Sie mühelos den bereitgestellten API-SCHLÜSSEL.
Schritt 2: Fügen Sie Ihrer Website eine Sprache hinzu
Nachdem Sie den API-Schlüssel erhalten haben, scrollen Sie weiter durch das Einstellungsmenü. Sie finden das Sprachen , mit dem Sie zusätzliche Sprachen in Ihre Website integrieren können.
In diesem Abschnitt können Sie Polnisch oder andere bevorzugte Sprachen vorstellen, die zu verschiedenen Ländern passen.
Schritt 3: Installieren und konfigurieren Sie das Linguise -Plugin
Im dritten Schritt müssen Sie das Linguise Plugin auf Ihrer Website installieren und aktivieren. Greifen Sie auf das Dashboard Ihrer Website zu und navigieren Sie zum Abschnitt „Plugin“. Wählen Sie „Neues Plugin hinzufügen“ und suchen Sie nach Linguise . Wählen Sie anschließend „ Installieren“ und dann „Aktivieren“ des Plugins.
Rufen Sie nach erfolgreicher Installation das Linguise Einstellungsmenü auf und fügen Sie den zuvor kopierten API-Schlüssel in das dafür vorgesehene Feld ein. Klicken Sie anschließend auf die „Übernehmen“ .
Der nächste Schritt umfasst die Einrichtung von Flaggenlogos für jede Sprache und die Anpassung der Positionierung nach Ihren Wünschen. Sie können wählen, ob Sie sie in Form eines Popups, eines Dropdowns oder nebeneinander anzeigen möchten. Platzieren Sie anschließend den Sprachumschalter an einem Ort, der eine gute Erreichbarkeit für Ihr Publikum gewährleistet.
Schritt 4: Übersetzen Sie eine Website Englisch - Polnisch
Versuchen Sie anschließend, die Website vom Englischen ins Polnische zu übersetzen. Der Trick besteht darin, Ihre Website zu öffnen und dann im Bereich zur Sprachumschaltung Polnisch auszuwählen.
Wählen Sie dann im folgenden Sprachumschalter Englisch aus.
Danach erschienen die Ergebnisse der Übersetzung der polnischsprachigen Website.
Schritt 5: Übersetzen Sie eine Website Polnisch - Englisch
Neben der Übersetzung vom Englischen ins Polnische können Sie auch vom Polnischen ins Englische übersetzen. Dies ist in etwa das Ergebnis der Übersetzung.
Wählen Sie dann in der folgenden Anzeige Englisch aus.
So ungefähr sieht die Website aus, die vom Polnischen ins Englische übersetzt wurde.
Schritt 6: Bearbeiten Sie die Übersetzung mit dem Front-End-Live-Editor
Der letzte Schritt besteht darin, die übersetzten Ergebnisse mithilfe der Live-Editor-Funktion zu verfeinern, die direkt über die Front-End-Schnittstelle zugänglich ist. Es ist erwähnenswert, dass nicht alle mehrsprachigen Plugins eine solche Funktionalität bieten. Linguise integriert diese Funktion jedoch, um Webentwicklern dabei zu helfen, die Authentizität der Übersetzungsergebnisse zu verbessern.
Dieses Attribut ermöglicht Ihnen die Zusammenarbeit mit einem professionellen Übersetzer, um Inhalte auf der Website direkt zu bearbeiten.
Um auf die Front-End-Live-Editor-Funktion zuzugreifen, navigieren Sie zum Linguise Dashboard, suchen Sie den Abschnitt „Live Editor“ und wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache aus. Nachfolgend finden Sie eine Demonstration des Live-Editors, der für Englisch-Polnisch-Übersetzungen verwendet wird. Er kann jedoch für jede andere Sprache verwendet werden.
Warum eine Website mit Linguise ins Polnische übersetzen?
Hier sind einige Gründe, warum Linguise der richtige Dienst für die Übersetzung von Websites ins Polnische und andere Sprachen ist
- Über 80 Sprachen: Linguise bietet eine Auswahl von über 80 Sprachen, die sowohl moderne als auch traditionelle Sprachen aus der ganzen Welt umfassen. Durch die Integration mehrerer Sprachen erhöht sich die Sichtbarkeit Ihrer Website und richtet sich an unterschiedliche Zielgruppen in verschiedenen Ländern.
- Linguise Front-End-Editor: Eine weitere überzeugende Funktion ist Linguise , der die direkte Bearbeitung übersetzter Inhalte direkt auf der Startseite der Website ermöglicht. Diese praktische Funktion ist über das Linguise Dashboard leicht zugänglich.
- Kollaborative Übersetzer-Ergänzung: Um einwandfreie Übersetzungsergebnisse zu erzielen, ermöglicht Linguise Dieser kollaborative Ansatz ermöglicht es Ihnen, Übersetzer nahtlos in Ihre Website zu integrieren und zusammenzuarbeiten.
- Mehrsprachige SEO-Integration: Linguise geht effektiv auf die Bedenken von SEO ein, einem entscheidenden Faktor für mehrsprachige Websites, die eine umfassende Übersetzung aller Komponenten erfordern. Linguise erledigt dies automatisch, sobald das Plugin installiert und aktiviert wird. Es umfasst verschiedene Aspekte wie Hreflang-Generierung, alternative URLs, kanonische URLs und XML-Sitemaps.
- Globale Regeln zum Ausschluss von Übersetzungen: Zusätzlich zu den direkten Bearbeitungsfunktionen Linguise die Möglichkeit, bestimmte Inhalte von der Übersetzung auszuschließen. Diese Einschluss-/Ausschlussfunktion stellt sicher, dass übersetzte Wörter oder Sätze ihre ursprüngliche Form behalten. Um auf diese Funktionen zuzugreifen, öffnen Sie einfach das Linguise Dashboard und navigieren Sie zum „Regeln“ .
Linguise Abonnementpaket
Die Testversion von Linguise bietet eine Vielzahl ansprechender Funktionen, die Sie bei der Website-Übersetzung unterstützen. Dennoch bietet ein Upgrade auf ein Linguise Abonnement Zugriff auf ein breiteres Kontingent an Wortübersetzungslimits.
Dies gilt insbesondere für das große Paket, das bei einem jährlichen Preis von 165 US-Dollar jegliche Beschränkungen bei der Anzahl der für die Übersetzung verfügbaren Wörter aufhebt.
START
- KOSTENLOSE TESTVERSION IM 1. MONAT MÖGLICH
- 200.000 übersetzte Wörter
- Unbegrenzt übersetzte Seitenaufrufe
- Unbegrenzte Sprachen
- 10 % RABATT gegenüber Monatspreisen
- 1 Website pro Plan mit einem kostenlosen Monat
PROFI
- KOSTENLOSE TESTVERSION IM 1. MONAT MÖGLICH
- 600 000 übersetzte Wörter
- Unbegrenzt übersetzte Seitenaufrufe
- Unbegrenzte Sprachen
- 10 % RABATT gegenüber Monatspreisen
- 1 Website pro Plan mit einem kostenlosen Monat
GROSS
- REGISTRIEREN & ABONNIEREN
- UNBEGRENZT übersetzte Wörter
- Unbegrenzt übersetzte Seitenaufrufe
- Unbegrenzte Sprachen
- 10 % RABATT gegenüber Monatspreisen
- 1 Website pro Plan mit einem kostenlosen Monat
Fazit
Durch die Übersetzung einer Website ins Polnische können Sie den Umfang Ihrer Website erweitern und ein größeres Publikum ansprechen. Darüber hinaus verbessert die Integration einer Reihe von Sprachen aus verschiedenen Ländern die gesamte Benutzerinteraktion.
Daher können diejenigen, die sich für polnische Übersetzungen interessieren, ganz einfach die oben genannten Richtlinien befolgen, um eine Website-Übersetzung entweder ins Polnische oder aus dem Polnischen zu erreichen.
Um diesen Prozess zu vereinfachen, können Sie den automatisierten Übersetzungsdienst von Linguise nutzen und die kostenlose Testversion nutzen, um Unterstützung bei der Übersetzung Ihrer Website zu erhalten.