In der heutigen vernetzten Welt können Websites Türen für ein globales Publikum öffnen. Um diese Chance nutzen zu können, mussten die Entwickler die Sprachbarriere überwinden.
Die Website-Übersetzung eröffnet Möglichkeiten für unerschlossene Märkte und schafft Vertrauen bei Benutzern, die Inhalte in ihrer Sprache bevorzugen.
Eine der Sprachen, die Sie als Übersetzung in Betracht ziehen sollten, ist Dänisch. Eine Übersetzung ins Dänische verbindet Unternehmen mit einem kulturell reichen Publikum in Dänemark, baut persönliche Beziehungen auf und erhöht die Glaubwürdigkeit der Marke.
In diesem Artikel konzentrieren wir uns auf die Übersetzung von Websites ins Dänische und aus dem Dänischen und darauf, wie Entwickler sie verwenden, um mit dänischsprachigen Benutzern zu interagieren.
Warum sollten Sie eine Website ins Dänische oder aus dem Dänischen übersetzen?
Die Übersetzung einer Website ins Dänische oder aus dem Dänischen bietet eine Reihe überzeugender Vorteile, die sich erheblich auf Ihre Online-Präsenz und Ihren Geschäftserfolg auswirken können. Hier sind einige Gründe, warum Sie eine Übersetzung Ihrer Website ins Dänische oder aus dem Dänischen in Betracht ziehen sollten:
- Erschließen Sie sich einen lukrativen Markt: Dänemark ist für seinen hohen Lebensstandard und seine starke Kaufkraft bekannt. Durch die Übersetzung Ihrer Website ins Dänische können Sie diesen wohlhabenden Markt erschließen und auf die Vorlieben der lokalen Verbraucher eingehen.
- Erweitern Sie die globale Reichweite: Dänisch wird nicht nur in Dänemark, sondern auch in Teilen Grönlands und auf den Färöer-Inseln gesprochen. Indem Sie Ihre Website auf Dänisch anbieten, erweitern Sie Ihre Reichweite auf diese Regionen und verbinden sich mit dänischsprachigen Communities auf der ganzen Welt.
- Kulturelle Relevanz: Die Übersetzung Ihrer Website ins Dänische zeigt Respekt für die lokale Kultur und Sprache. Es zeigt, dass Sie Ihr dänisches Publikum schätzen und sich dafür einsetzen, Inhalte bereitzustellen, die ihren Vorlieben und Erwartungen entsprechen.
- Verbessern Sie das Benutzererlebnis: Die Wahrscheinlichkeit, dass Besucher Ihrer Website bleiben und sich engagieren, ist größer, wenn sie auf Inhalte in ihrer bevorzugten Sprache zugreifen können. Durch die Bereitstellung dänischsprachiger Optionen schaffen Sie ein nahtloseres und benutzerfreundlicheres Erlebnis, was zu einer höheren Benutzerinteraktion und Conversions führt.
- Bauen Sie Vertrauen und Glaubwürdigkeit auf: Eine auf Dänisch verfügbare Website erhöht Ihre Glaubwürdigkeit bei dänischsprachigen Benutzern. Es vermittelt, dass Sie es ernst meinen, ihre Bedürfnisse zu erfüllen, und dass Sie daran interessiert sind, eine vertrauensvolle Beziehung aufzubauen.
- Erobern Sie mehrsprachige Zielgruppen : Übersetzungen ins Dänische richten sich nicht nur an Dänischsprachige. Es kann auch mehrsprachige Benutzer ansprechen, die problemlos auf Websites in mehreren Sprachen navigieren können
Die Gesamtzahl der dänischen Sprecher beträgt 5,6 Millionen
Dänisch wird von 5,4 Millionen Menschen in Dänemark selbst gesprochen und ist bei 5,6 Millionen Menschen auf der ganzen Welt präsent. Dieser Umfang mag relativ begrenzt erscheinen, wenn man Dänischsprecher außerhalb der Grenzen Dänemarks betrachtet, doch lassen Sie uns tiefer in die Statistiken eintauchen.
In Grönland wird trotz der bescheidenen Bevölkerung von 56.000 allen Kindern Dänisch in den Schulen beigebracht. Dies lässt die Schlussfolgerung einigermaßen plausibel erscheinen, dass ein erheblicher Teil der Einwohner Grönlands über ein gewisses Maß an Vertrautheit mit Dänisch als Zweitsprache verfügt. Dieses Muster erstreckt sich auch auf die Färöer-Inseln mit ihren 49.000 Einwohnern und sogar auf Island. Allerdings beträgt die Zahl der „echten“ Dänischsprecher in Island lediglich etwa 1.000, während Ethnologue in Grönland 6.200 Sprecher hat.
Darüber hinaus gibt es in Deutschland weitere 21.200 Personen, die Dänisch sprechen, und in Schweden sind es beachtliche 56.900 Sprecher.
Wo auf der Welt wird Dänisch gesprochen?
Diese Sprache wird von Einzelpersonen in Dänemark gesprochen. Darüber hinaus wird es auch in Kanada, Deutschland, Grönland, Island, Norwegen, Schweden, den Vereinigten Arabischen Emiraten und den Vereinigten Staaten von Amerika gesprochen.
Dänemark unterhält enge Beziehungen zu Norwegen und Schweden. Diese dritte Sprache stammt aus dem Altnordischen, das in der skandinavischen Region gesprochen wurde, die heute zu Norwegen, Dänemark und Schweden gehört. Bis vor Kurzem konnten Dänen, Norweger und Schweden ohne Übersetzer miteinander kommunizieren.
Es ist zu beachten, dass Dänisch und Schwedisch im Vergleich zu Norwegisch viel früher zu Standardsprachen wurden.
Verständnis der dänischen Sprache
Nachdem wir herausgefunden haben, wie viele Dänischsprecher es gibt, werden wir nun mehr über die dänische Landessprache erfahren.
Status
Dänisch ist eine Sprache, die de facto die Landessprache Dänemarks ist (laut Ethnologen). Es dient neben Inuktitut auch als Landessprache in Grönland und ist ein Pflichtfach, das in Grundschulen auf den Färöer-Inseln unterrichtet wird.
Dialekte
Dänisch wird im Allgemeinen auf zwei Hauptdialektgruppen reduziert.
- Bornholmer (ostdänischer) Dialekt
- Südjütländischer Dialekt
Standarddänisch basiert auf der ostdänischen Sprache, die rund um die Hauptstadt Kopenhagen gesprochen wird. Diese Sprache wird in Großstädten gesprochen, in Schulen unterrichtet und in den Medien verwendet. Da Dänemark aus vielen Inseln und Halbinseln besteht, gibt es eine Vielzahl anderer regionaler Dialekte, die sich nicht immer verstehen.
Grammatik
Die Grammatik des Dänischen ähnelt der Grammatik anderer germanischer Sprachen, zu denen auch das Englische gehört.
Substantive, Adjektive, Pronomen:
Die Kombination von Geschlecht und Zahl wird durch eine einzige Endung ausgedrückt.
- Der Zahlbegriff umfasst zwei Varianten: Singular und Plural.
- Sowohl der bestimmte als auch der unbestimmte Artikel entsprechen dem Geschlecht und der Zahl des Substantivs in der Singularform, zum Beispiel en dag (ein Tag), dagen (der Tag), dagene (die Tage).
- Es gibt keine eindeutigen Fallmarkierungen, außer dem Possessiv -s, wie z. B. dags (Tage).
- Adjektive haben keine Fallendungen, enthalten aber Hinweise auf Bestimmtheit, Geschlecht und Numerus.
- Die Pronominalstruktur ähnelt der des Englischen, mit der Unterscheidung zwischen dem informellen 2. Person Singular du und dem formellen De.
Verben:
- Verben weisen keine Markierungen für Person oder Zahl auf.
- Verben können entweder schwach oder stark sein. Schwache Verben hängen Endungen an die Verbwurzel an, um das Präteritum zu bilden. Bei starken Verben hingegen kommt es zu einer Veränderung des Vokalstamms, häufig ohne Hinzufügung einer Endung. Die starken Verben werden in 7 Klassen eingeteilt.
- Die Zeitformen Perfekt und Plusquamperfekt werden mit dem Hilfsverb har (haben) gebildet, zum Beispiel har set (haben gesehen), havde set (hatte gesehen).
- Es gibt drei Stimmungen: Indikativ, Imperativ und Konjunktiv.
Reihenfolge der Wörter:
In Aussagesätzen ist die Standardwortanordnung Subjekt-Verb-Objekt. In Fragesätzen verschiebt sich die Reihenfolge jedoch zu Verb-Subjekt-Objekt.
Hier ist ein Spickzettel mit Phrasen, die das veranschaulichen.
Wählen Sie die richtigen Methoden zur Übersetzung Ihrer Website aus oder in die dänische Sprache
Wenn Sie mit der Übersetzung einer Website ins Dänische beginnen, ist es wichtig, die verfügbaren Methoden zu berücksichtigen, um eine genaue, kulturell sensible und effektive Übersetzung sicherzustellen. Lassen Sie uns verschiedene Möglichkeiten für diesen Schritt erkunden:
- Arbeiten Sie mit professionellen Übersetzern zusammen: Diese erfahrenen Linguisten sind in der Lage, die Komplexität von Ausgangs- und Zielsprachen zu verstehen. Ihr Fachwissen stellt sicher, dass Ihre Inhalte für das dänischsprachige Publikum authentisch wirken. Die Zusammenarbeit mit professionellen Übersetzern garantiert die Genauigkeit bei der Beschreibung des Kerns Ihrer Inhalte und deren fließende Übermittlung auf Dänisch.
- Übersetzen Sie Websites mit Google Translate ins Dänische oder aus dem Dänischen: Google Translate, ein beliebtes maschinelles Übersetzungstool, bietet eine effiziente Möglichkeit, schnelle Übersetzungen zu erstellen. Dies ist eine nützliche Option, um den Inhalt auf den Punkt zu bringen, insbesondere wenn das Timing ein entscheidender Faktor ist. Wenn man sich jedoch ausschließlich auf maschinelle Übersetzung verlässt, ist es möglicherweise nicht möglich, die Nuancen, idiomatischen Ausdrücke und kulturellen Sensibilitäten zu vermitteln, die für eine effektive Kommunikation unerlässlich sind. Bei informellen oder unkritischen Inhalten kann Google Translate ein grundlegendes Verständnis vermitteln.
- Übersetzen Sie Websites automatisch mit Neural Machine Translation: Neural Machine Translation (NMT) ist ein technologischer Fortschritt in der automatischen Übersetzung. Es nutzt künstliche Intelligenz, um die Qualität und Genauigkeit von Übersetzungen zu verbessern. NMT kann ein wertvolles Werkzeug für die Übersetzung einfacher, sich wiederholender oder technischer Inhalte sein.
Übersetzen Sie eine Website mit Linguise ins Dänische oder aus dem Dänischen
Nachdem Sie wissen, was Sie tun können, um eine dänische Website zu übersetzen, ist es jetzt an der Zeit, auszuwählen, welche am besten geeignet ist. Die neuronale Netzwerktechnologie ist eine Option, die die besten Übersetzungsergebnisse liefern kann. Einer der Dienste, die NMT nutzen, ist Linguise .
Was ist Linguise ?
Linguise ist eine Plattform, die mehrsprachige Website-Übersetzungs- und Lokalisierungsdienste anbietet. Die Technologie von Linguise ermöglicht es Websitebesitzern und -entwicklern in der Regel, den Inhalt ihrer Website einfach in mehrere Sprachen zu übersetzen und anzupassen und so ihre Websites für ein globales Publikum zugänglich und benutzerfreundlich zu machen.
Linguise bietet möglicherweise Funktionen wie automatisierte Übersetzung, Inhaltsverwaltung, Echtzeitvorschauen übersetzter Inhalte und Tools zum Verwalten und Aktualisieren von Übersetzungen. Diese Art von Service ist besonders nützlich für Unternehmen und Organisationen, die ihre Online-Präsenz erweitern möchten, um Zielgruppen in verschiedenen Sprachen und Regionen zu erreichen.
Warum eine Website mit Linguise ins Dänische übersetzen?
Warum sollten Sie von den vielen Website-Übersetzungs-Plugins oder -Diensten im Internet Linguise als Website-Übersetzungsdienst ins Dänische nutzen? Im Folgenden sind einige der Nachteile aufgeführt.
- Über 80 Sprachen: Linguise bietet mehr als 80 Sprachen aus der ganzen Welt, sowohl moderne als auch traditionelle. Je mehr Sprachen Sie also hinzufügen, desto größer ist die Chance, dass Ihre Website von vielen Zielgruppen aus verschiedenen Ländern gefunden wird.
- Linguise Front-End-Editor: Der nächste Grund ist, dass Linguise über eine Front-End-Live-Editor-Funktion verfügt, mit der Sie die Übersetzungsergebnisse direkt auf der Startseite der Website bearbeiten können. Sie können es ganz einfach über das Linguise Dashboard verwenden.
- Möglichkeit, Übersetzer hinzuzufügen: Um perfekte Übersetzungsergebnisse zu erzielen, können Sie mit Übersetzern aus verschiedenen Sprachen zusammenarbeiten. Sie können Ihrer Website Übersetzer hinzufügen und zusammenarbeiten.
- Mehrsprachiges SEO: Durch den Einsatz Linguise müssen Sie sich keine Gedanken mehr über SEO machen. SEO ist für mehrsprachige Websites von besonderer Bedeutung, da sie grundsätzlich die doppelte Aufgabe erfüllen müssen, alle Komponenten der Website in die gewählte Sprache zu übersetzen. Zum Glück Linguise dies automatisch, sobald Sie das Plugin installieren und aktivieren. Mehrere Aspekte werden unterstützt, wie z. B. Hreflang-Generierung, alternative URLs, Canonicals und XML-Sitemaps.
- Globale Regeln zum Ausschluss von Übersetzungen: Zusätzlich zu den Funktionen zur direkten Bearbeitung Linguise auch Inhalte von der Übersetzung ausschließen. Mit der Funktion „Übersetzung einbeziehen“ können die übersetzten Wörter oder Sätze im Original erhalten bleiben. Um diese Funktionen zu finden, können Sie das Linguise Dashboard öffnen und auf das Menü „Regeln“ klicken.
Wie übersetzt man eine Website mit Linguise ins Dänische oder aus dem Dänischen?
Hier erfahren Sie, wie Sie mit Linguise eine Website ins Dänische oder aus der dänischen Sprache übersetzen.
Schritt 1: Registrierung, um den API-Schlüssel zu erhalten
Der erste Vorgang ist die Registrierung eines Linguise Kontos . Für diese Registrierung sind keine Kreditkartendaten erforderlich. Danach erhalten Sie Zugriff auf das Linguise Dashboard.
In diesem Dashboard können Sie alle Übersetzungseinstellungen für Ihre Website konfigurieren, einschließlich Domain-Registrierung, Wortverwendungsverfolgung und Sprachauswahl.
Um den API-Schlüssel zu erhalten, navigieren Sie zum Einstellungen “, suchen Sie den Abschnitt „API-SCHLÜSSEL“ und kopieren Sie einfach den API-SCHLÜSSEL.
Schritt 2: Fügen Sie Ihrer Website eine Sprache hinzu
Sobald Sie den API-Schlüssel erhalten haben, scrollen Sie im Einstellungsmenü nach unten. Sie werden auf den Bereich „Sprachen“ stoßen, in dem Sie zusätzliche Sprachen in Ihre Website integrieren können.
In diesem Bereich können Sie Dänisch oder jede andere gewünschte Sprache für verschiedene Länder hinzufügen.
Schritt 3: Installieren und konfigurieren Sie das Linguise -Plugin
Im dritten Schritt müssen Sie das Linguise Plugin auf Ihrer Website installieren und aktivieren. Greifen Sie auf das Dashboard Ihrer Website zu und navigieren Sie zum Abschnitt „Plugin“. Wählen Sie „Neues Plugin hinzufügen“ und suchen Sie nach Linguise . Wählen Sie anschließend „ Installieren“ und dann „Aktivieren“ des Plugins.
Rufen Sie nach erfolgreicher Installation das Linguise Einstellungsmenü auf und fügen Sie den zuvor kopierten API-Schlüssel in das dafür vorgesehene Feld ein. Klicken Sie anschließend auf die „Übernehmen“ .
Die nächste Aufgabe bestand darin, Flaggenlogos für jede Sprache zu konfigurieren und deren Platzierung zu optimieren. Sie haben die Möglichkeit, sie als Popup-, Dropdown- oder Side-by-Side-Layout anzuzeigen. Platzieren Sie anschließend den Sprachumschalter an einem Ort, der für Ihr Publikum einen einfachen Zugang gewährleistet.
Schritt 4: Website vollständig ins Dänische übersetzen
Jetzt ist es an der Zeit, die Website ins Dänische zu übersetzen. Hier müssen Sie nur auf den Sprachumschalter klicken und dann Dänisch auswählen. Wir übersetzen zum Beispiel vom Englischen ins Dänische.
Dies ist ungefähr die Beschreibung der Website, die ins Dänische übersetzt wurde.
Was wäre, wenn von Dänisch – Englisch? Sie müssen nur auf den Sprachumschalter klicken und Englisch auswählen, das ist ganz einfach, oder?
Schritt 5: Bearbeiten Sie die Übersetzungswebsite mit dem Front-End-Live-Editor
In der Abschlussphase werden die übersetzten Ergebnisse über die vom Frontend aus zugängliche Live-Editor-Funktion geändert. Es ist wichtig zu beachten, dass nicht alle mehrsprachigen Plugins diese Funktion bieten; Allerdings enthält Linguise diese Funktion, um Webentwicklern die Verfeinerung der Übersetzungsergebnisse für mehr Natürlichkeit zu erleichtern.
Mit dieser Funktion können Sie das Fachwissen eines professionellen Übersetzers nutzen, um direkte Änderungen an der Website vorzunehmen.
Um auf die Frontend-Live-Editor-Funktion zuzugreifen, navigieren Sie zum Linguise Dashboard, fahren Sie mit dem Abschnitt „Live-Editor“ fort und wählen Sie die gewünschte Sprache aus. Unten sehen Sie eine Abbildung des Live-Editors in Aktion für Englisch-Dänisch, Sie können ihn jedoch für jede andere Sprache verwenden.
Linguise Abonnementpaket
Die kostenlose Testversion von Linguise bietet bereits eine Reihe faszinierender Funktionen zur Unterstützung bei der Website-Übersetzung. Wenn Sie sich jedoch für ein Abonnement des Linguise Pakets entscheiden, wird ein erweitertes Kontingent an Wortübersetzungskontingenten freigeschaltet.
Dies gilt insbesondere für das große Paket, das Sie bei einem Preis von 165 US-Dollar pro Jahr von jeglichen Beschränkungen hinsichtlich der Menge der für die Übersetzung in Frage kommenden Wörter befreit.
START
- KOSTENLOSE TESTVERSION IM 1. MONAT MÖGLICH
- 200.000 übersetzte Wörter
- Unbegrenzt übersetzte Seitenaufrufe
- Unbegrenzte Sprachen
- 10 % RABATT gegenüber Monatspreisen
- 1 Website pro Plan mit einem kostenlosen Monat
PROFI
- KOSTENLOSE TESTVERSION IM 1. MONAT MÖGLICH
- 600 000 übersetzte Wörter
- Unbegrenzt übersetzte Seitenaufrufe
- Unbegrenzte Sprachen
- 10 % RABATT gegenüber Monatspreisen
- 1 Website pro Plan mit einem kostenlosen Monat
GROSS
- REGISTRIEREN & ABONNIEREN
- UNBEGRENZT übersetzte Wörter
- Unbegrenzt übersetzte Seitenaufrufe
- Unbegrenzte Sprachen
- 10 % RABATT gegenüber Monatspreisen
- 1 Website pro Plan mit einem kostenlosen Monat
Fazit
Durch die Übersetzung von Websites ins Dänische können Sie die Reichweite Ihrer Website vergrößern und ein breiteres Publikum ansprechen. Darüber hinaus verbessert die Integration einer Auswahl an Sprachen aus verschiedenen Ländern das allgemeine Benutzererlebnis.
Wer sich für eine Übersetzung ins Dänische interessiert, sollte sich daher einfach an die zuvor dargelegten Anweisungen zum Durchführen einer Website-Übersetzung in die oder aus der dänischen Sprache halten.
Um diesen Prozess zu erleichtern, können Sie den automatisierten Übersetzungsdienst von Linguise nutzen und die kostenlose Testversion zur Unterstützung bei der Übersetzung Ihrer Website nutzen.