Möchten Sie ein breiteres Website-Publikum erreichen? Eine davon besteht darin, eine Auswahl an Sprachen bereitzustellen oder Ihre Website zu einer mehrsprachigen Website zu machen.
Deutsch ist eine der am weitesten verbreiteten Sprachen der Welt, insbesondere auf dem europäischen Kontinent. Daher kann es nie schaden, die Seite ins Deutsche zu übersetzen.
Aber wie übersetzt man eine Website aus oder in die deutsche Sprache? In diesem Artikel besprechen wir ausführlich, welche Tools Sie verwenden können.
Warum sollten Sie eine Website ins Deutsche übersetzen?
Bevor wir uns mit der Übersetzung einer Website aus dem Deutschen oder ins Deutsche befassen, besprechen wir zunächst, warum Sie die Website in die deutsche Sprache übersetzen müssen.
- Gewinnen Sie mehr Publikum: Wenn Ihre Website deutschsprachige Optionen bietet, werden Ihre Inhalte automatisch auch in deutschen Ländersuchmaschinen angezeigt. Dadurch erhalten Sie ein größeres zusätzliches Publikum, und zwar aus Deutschland.
- Verbesserte Benutzererfahrung: Die Bereitstellung von Inhalten in der Muttersprache eines Benutzers kann zu mehr Engagement und Zufriedenheit führen. Wenn Ihre Website von einem Publikum aus einem anderen Land besucht wird, versteht dieses die Sprache natürlich nicht. Wenn Sie deren Sprache angeben, ist dies der erste Schritt, um den Besuchern ein besseres Erlebnis zu bieten.
- Verbesserte SEO: Wenn Sie eine mehrsprachige Website haben, werden alle Ihre Inhalte ins Deutsche übersetzt. Dadurch wird Ihre Website nicht nur in Ihrem Land, sondern auch in deutschen Ländersuchmaschinen indexiert.
deutschsprachige Länder
Anteil der Deutschsprachigen nach Ländern:
Jetzt wissen Sie, aus welchen Gründen Sie die Website ins Deutsche übersetzen müssen. In welchen Ländern wird also Deutsch gesprochen und wo sind die Sprecher?
Laut Berlitz-Website ist Deutsch die Amtssprache in Deutschland. Im Gegensatz zu anderen europäischen Sprachen wird im europäischen Raum überwiegend Deutsch gesprochen. Länder wie Österreich, Liechtenstein, die Schweiz und Luxemburg haben eine beträchtliche Bevölkerung, die weitgehend Deutsch spricht.
Mit 75,6 Millionen Muttersprachlern hat Deutsch die größte Sprecherzahl in Deutschland. Mittlerweile beträgt die Gesamtzahl der Sprecher aller Länder, die Deutsch als Muttersprache verwenden, rund 134,6 Millionen.
Verständnis der deutschen Sprache
Sie wissen bereits, dass in verschiedenen Ländern Deutsch bzw. Deutsch gesprochen wird. Daher werden wir in diesem Teil ausführlicher auf die deutsche Sprache eingehen.
Bis vor Kurzem hat die deutsche Sprache Veränderungen erfahren. Hier finden Sie von Zeit zu Zeit Änderungen in der deutschen Sprache.
- Althochdeutsch: Diese Sprache wurde bis zum 10.–11. Jahrhundert gesprochen. Seine Grammatik und Komplexität ähneln denen des Lateinischen oder Slawischen. Seine Grammatik ist für moderne Deutschsprecher meist schwer zu verstehen.
- Mittelhochdeutsch: Diese deutsche Sprache wurde bis ins Spätmittelalter gesprochen. Die Sprache ist für moderne deutsche Leser teilweise noch verständlich.
- Neuhochdeutsch: Diese Sprache entwickelte sich im Spätmittelalter.
Darüber hinaus gibt es noch einige Dinge über Deutsch, die Sie wissen sollten, darunter Dialekt, Struktur, Grammatik, Wortschatz und die Schreibweise der deutschen Sprache.
Der Dialekt des Deutschen
Deutsch hat viele Dialektversionen, diese reichen vom Hochdeutschen bis zum Niederdeutschen. Die meisten Menschen, die nur Hochdeutsch verstehen, verstehen den Dialekt nicht.
Hier einige Bestimmungen im deutschen Dialekt.
- Der plattdeutsche Dialekt ist dem Niederländischen näher verwandt als der hochdeutsche Dialekt.
- Der im Oberrheingebiet gesprochene hochdeutsche Dialekt wird in Mitteldeutsch und Oberdeutsch unterteilt.
- Standarddeutsch ist eine Variante des Hochdeutschen, die in Sachsen entwickelt und im 16. und 17. Jahrhundert als schriftlicher Standard anerkannt wurde.
- Österreichisches und Schweizerdeutsch basieren auf Oberdeutsch.
- Der in den von deutschsprachigen Völkern gegründeten Kolonien verwendete deutsche Dialekt basierte auf dem regionalen Dialekt der ursprünglichen Kolonisatoren.
Struktur des Deutschen
Nach dem Dialekt kommt die Struktur der deutschen Sprache. Die Struktur der deutschen Sprache, die dieses Mal besprochen wird, ist das Lautsystem und die Konsonanten.
Im Deutschen gibt es 16 Vokalphoneme, das sind Laute, die die Bedeutung von Wörtern differenzieren. Die meisten Vokale können lang oder kurz sein. Die Vokallänge beeinflusst die Bedeutung identischer Wörter. Dann hat die deutsche Sprache drei Diphthonge /ai, oi, au/.
Im Deutschen hingegen gibt es 21 Konsonantenphoneme. Was die Betonung eines Wortes betrifft, so liegt die Betonung im Deutschen meist auf der ersten Silbe des Wortstamms. Es gibt einige Ausnahmen, insbesondere bei Lehnwörtern.
Wortschatz Deutsch
Die meisten deutschen Wörter stammen aus dem Gemeingermanischen oder der rekonstruierten Stammsprache aller germanischen Sprachen. Deutsch ist auch aus dem Französischen und Englischen entlehnt. Der Großteil der wissenschaftlichen Terminologie hat griechische und lateinische Wurzeln. Die neueste Quelle für Lehnwörter ist Englisch.
Wählen Sie die richtigen Methoden zur Übersetzung Ihrer Website aus oder in die deutsche Sprache
Nachdem ich mehr über die deutschen Dialekte und den Wortschatz erfahren habe. In diesem Kapitel besprechen wir alle Möglichkeiten, wie Sie Ihre Website ins Deutsche übersetzen können.
Zusammenarbeit mit professionellen Übersetzern für die deutsche Sprache
Die erste Möglichkeit besteht darin, mit einem professionellen deutschen Übersetzer zusammenzuarbeiten. Das Übersetzen einer Sprache mithilfe menschlicher Übersetzungen liefert tatsächlich maximale Ergebnisse, da sich der Übersetzer an die Struktur der Sprache, den Widerstand und die kulturellen Aspekte anpassen kann.
Allerdings gibt es auch einige Nachteile, die Sie kennen müssen, wie zum Beispiel, dass die Übersetzung viel Zeit in Anspruch nimmt, insbesondere wenn viele Inhalte übersetzt werden. Als nächstes fallen ziemlich hohe Kosten an.
Verwenden Sie Google Translate oder DeepL, um aus der oder in die deutsche Sprache zu übersetzen
Die zweite Möglichkeit besteht darin, öffentliche Tools wie Google Translate oder DeepL zu verwenden. Im Gegensatz zur vorherigen Methode verwendet dieses öffentliche Tool bei der Übersetzung bereits maschinelle Übersetzung.
Sie müssen den Satz nur kopieren und dann in das Tool einfügen. Danach werden die Übersetzungsergebnisse sofort angezeigt. Auch wenn dies schnell erledigt werden kann, bietet die Verwendung von Google Translate oder anderen ähnlichen Tools keine vollständige Kontrolle über die Übersetzung.
Aber Sie brauchen sich keine Sorgen zu machen, es gibt noch eine weitere Möglichkeit, die beiden oben genannten Methoden zu perfektionieren.
Verwendung von Übersetzungs-Plugins
Die letzte Methode besteht darin, ein WordPress Übersetzungs-Plugin zu verwenden. Übersetzungs-Plugins bieten umfassendere Funktionen als die bloße Verwendung menschlicher Übersetzungen oder öffentlicher Tools wie Google Translate.
Es stehen verschiedene Übersetzungs-Plugins zur Auswahl. Eines der Plugins mit allen Funktionen ist das Linguise Plugin.
Wie sieht das Linguise -Plugin aus? Nachfolgend finden Sie eine ausführlichere Erklärung von Linguise .
Mehrsprachiges Linguise Plugin
Linguise ist ein automatischer Übersetzungsdienst, der in verschiedene CMS wie WordPress , Joomla und verschiedene andere CMS integriert ist. Mit der verwendeten neuronalen Netzwerktechnologie kommen die Ergebnisse der Linguise Übersetzung näher an der menschlichen Übersetzung.
Es übersetzt also nicht nur schnell, sondern erzeugt auch eine natürlichere Übersetzung.
Linguise bietet außerdem eine Vielzahl interessanter Funktionen zur Unterstützung der Übersetzung, wie z. B. einen Front-End-Live-Editor, den Ausschluss von Übersetzungen und verschiedene andere Funktionen. Für diejenigen unter Ihnen, die daran interessiert sind, bietet Linguise eine kostenlose Testversion für einen Monat an.
Mit dieser Version können Sie bis zu 600.000 Wörter ohne Sprachbeschränkung übersetzen. Dann erfahren Sie, wie Sie Linguise Websites aus dem Deutschen oder ins Deutsche übersetzen.
So übersetzen Sie eine Website mit Linguise aus dem Deutschen oder ins Deutsche
Für diejenigen unter Ihnen, die daran interessiert sind, Linguise zur Übersetzung der Website ins Deutsche zu nutzen, erklären wir im Folgenden den Registrierungsprozess für die erfolgreiche Übersetzung im Detail.
Schritt 1: Registrierung & API-Schlüssel erhalten
Der erste Schritt besteht darin, sich für ein Linguise Konto . Sie können sich für ein Konto registrieren, ohne Kreditkarteninformationen eingeben zu müssen. Danach erhalten Sie Zugriff auf das Linguise Dashboard.
In diesem Dashboard können Sie alle Übersetzungseinstellungen für Websites vornehmen, angefangen bei der Domänenregistrierung über die Überwachung der Wortverwendung bis hin zur Auswahl einer Sprache.
Um den API-Schlüssel zu erhalten, öffnen Sie das Menü „Einstellungen“ > in der Spalte „API-SCHLÜSSEL“ > kopieren Sie den API-SCHLÜSSEL.
Schritt 2: Fügen Sie die deutsche Sprache zu Ihrer Liste hinzu
Nachdem Sie den API-Schlüssel erhalten haben, scrollen Sie im Einstellungsmenü erneut nach unten. Dort finden Sie die Spalte „Sprachen“, in der Sie der Site Sprachen hinzufügen können.
Hier können Sie neben Deutsch auch beliebige weitere Landessprachen hinzufügen.
Schritt 3: Installieren und richten Sie das Linguise -Plugin ein
Linguise Plugin auf der Website zu installieren und zu aktivieren Öffnen Sie das Site-Dashboard und rufen Sie dann das Plugin-Menü > Plugin hinzufügen > Linguise . Wählen Sie anschließend „Installieren“ > „Aktivieren“.
Wenn das Plugin erfolgreich installiert wurde, rufen Sie das Linguise Einstellungsmenü auf, fügen Sie den zuvor kopierten API-Schlüssel in die folgende Spalte ein und klicken Sie dann auf „Übernehmen“ .
Der nächste Schritt besteht darin, das Flaggenlogo für jede Sprache festzulegen und seine Position anzupassen. Sie können es als Popup, Dropdown oder nebeneinander gestalten. Platzieren Sie anschließend den Sprachumschalter an einer Position, die für das Publikum leicht zu erreichen ist.
Bei Erfolg wird der Sprachumschalter so auf Ihrer mehrsprachigen Website angezeigt.
Schritt 4: Bearbeiten Sie die deutsche Übersetzung mit dem Front-End-Live-Editor
Der letzte Schritt besteht darin, die Übersetzungsergebnisse mit der Front-End-Live-Editor-Funktion zu bearbeiten. Sie müssen wissen, dass nicht alle mehrsprachigen Plugins diese Funktion bieten, aber Linguise bietet diese Funktion, um Webentwicklern die Bearbeitung von Übersetzungsergebnissen zu erleichtern und sie natürlicher zu gestalten.
Bei dieser Funktion können Sie die Dienste eines professionellen Übersetzers nutzen, um direkt auf der Website zu bearbeiten.
Sie finden die Front-End-Live-Editor-Funktion im Linguise Dashboard > Live-Editor > Sprache auswählen. Unten sehen Sie ein Beispiel für einen Live-Editor für Englisch-Französisch, Sie können ihn jedoch in jeder anderen Sprache ausführen.
Dies sind die Schritte, die Sie unternehmen müssen, um Linguise als mehrsprachiges Plugin auf Ihrer mehrsprachigen Website zu verwenden. Jetzt kann das Publikum ganz einfach mit nur einem Klick auf den Sprachumschalter entsprechend seiner Zielsprache übersetzen.
Linguise Preise für deutschsprachige Website-Übersetzungen
Die kostenlose Version von Linguise bietet bereits eine Vielzahl interessanter Funktionen zur Unterstützung der Website-Übersetzung, aber wenn Sie das Linguise Paket abonnieren, erhalten Sie eine größere Anzahl an Wortübersetzungskontingenten.
Insbesondere beim Large-Paket gibt es mit 45 $/Monat keine Begrenzung mehr bei der Anzahl der zu übersetzenden Wörter.
START
- KOSTENLOSE TESTVERSION IM 1. MONAT MÖGLICH
- 200.000 übersetzte Wörter
- Unbegrenzt übersetzte Seitenaufrufe
- Unbegrenzte Sprachen
- 1 Website pro Plan mit einem kostenlosen Monat
PROFI
- KOSTENLOSE TESTVERSION IM 1. MONAT MÖGLICH
- 600 000 übersetzte Wörter
- Unbegrenzt übersetzte Seitenaufrufe
- Unbegrenzte Sprachen
- 1 Website pro Plan mit einem kostenlosen Monat
GROSS
- MIT ABONNEMENT ZUGÄNGLICH
- UNBEGRENZT übersetzte Wörter
- Unbegrenzt übersetzte Seitenaufrufe
- Unbegrenzte Sprachen
- 1 Website pro Plan
Herausforderungen und Überlegungen beim Übersetzen aus der oder in die deutsche Sprache
Bei der Übersetzung einer Website ins Deutsche oder aus dem Deutschen gibt es oft einige Herausforderungen oder Überlegungen, die Sie kennen müssen. Nachfolgend finden Sie eine vollständige Erklärung.
- Kulturelle Nuancen: Die Anpassung der Inhaltsbedürfnisse an die kulturellen Vorlieben Deutschlands ist für Webentwickler oft eine Herausforderung. Denn man muss mehr über die Kultur oder Bräuche ihres Landes herausfinden. Durch die Anpassung an die deutsche Kultur fühlen sich die Besucher uns näher.
- Visuelle Elemente: Neben der Fokussierung auf den Inhalt ist es wichtig, visuelle Elemente oder Grafiken zu berücksichtigen, die einen Bezug zur deutschen Kultur haben. Durch diese visuelle Unterstützung wird das Interesse des deutschen Publikums an den Inhalten Ihrer Website gesteigert.
- SEO-Lokalisierung: Schließlich wird der übersetzte Inhalt so optimiert, dass er SEO-gerecht ist. Damit die Chancen, in den Suchmaschinen in Deutschland zu erscheinen, größer werden. Stellen Sie sicher, dass Sie deutsche Schlüsselwörter verwenden, damit die Suchmaschinenoptimierung optimaler ist.
Übersetzen Sie eine Website in die deutsche Sprache mit Linguise !
Durch die Übersetzung von Websites ins Deutsche kann Ihre Website mehr Publikum erreichen. Darüber hinaus führt die Bereitstellung einer Auswahl an anderen Landessprachen zu einer besseren Benutzererfahrung.
Wenn Sie also ins Deutsche übersetzen möchten, befolgen Sie einfach die oben stehende Anleitung zum Übersetzen einer Website aus dem Deutschen bzw. ins Deutsche.
Sie können den automatischen Übersetzungsdienst Linguise nutzen, der Ihnen bei der Übersetzung der Website hilft, indem Sie die kostenlose Testversion nutzen.