Die Website-Lokalisierung spielt eine wichtige Rolle bei der Erreichung eines globalen Publikums, indem Inhalte an verschiedene Märkte angepasst werden. Die freiberufliche Übersetzungsplattform verbindet Entwickler mit erfahrenen Übersetzern für genaue und kulturell angemessene Übersetzungen. Allerdings bleiben Herausforderungen bestehen: Zuverlässigkeit, Qualität und Konsistenz.
Dedizierte Plattformen begegnen dieser Herausforderung. Hier werfen wir einen Blick auf die besten freiberuflichen Übersetzungsplattformen und beleuchten ihre Vorteile und Funktionen.
Entdecken wir, wie diese Plattform die Website-Lokalisierung verbessert.
Die 9 besten Websites für freiberufliche Übersetzungen
Linguise bietet 9 Empfehlungen der besten Websites für freiberufliche Übersetzungen, die Websitebesitzer bei der Suche nach freiberuflichen Übersetzungen nutzen können. Hier sind einige davon.
Upwork
Upwork gilt als äußerst beliebte Plattform im Bereich freiberuflicher Marktplätze.
Upwork fungiert als offener Marktplatz und umfasst ein umfangreiches Spektrum an Dienstleistungen, die über die Übersetzung hinausgehen und Aufgaben wie Texterstellung, Codierung, Datenanalyse und eine Reihe anderer umfassen.
Auf diesem weitläufigen Marktplatz können Sie eine Vielzahl von Übersetzern entdecken, die verschiedene Sprachen beherrschen und unterschiedliche Sprachpaare und Budgetbereiche abdecken.
Die Navigation auf der Plattform bietet die Möglichkeit, entweder Stellenangebote zu veröffentlichen und Bewerbungen zu erhalten oder direkt mit Freiberuflern in Kontakt zu treten, indem man sich die Talentlisten ansieht. Nach der Auswahl erfolgt die direkte Zusammenarbeit mit dem ausgewählten Übersetzer am Projekt.
Um die Eignung des Übersetzers zu beurteilen, haben Sie den Vorteil, auf Kundenbewertungen und relevante Daten wie Auftragsabschlussquoten und kumulierte Einnahmen zuzugreifen.
Upwork erhebt außerdem eine Marktgebühr von 5 % zusätzlich zu allen Zahlungen, die Sie an Freiberufler leisten.
Freelancer.com
Ähnlich wie Upwork ist Freelancer eine weitere vielseitige Plattform für Freiberufler, auf der Sie eine Vielzahl freiberuflicher Übersetzer sowie Fachleute aus verschiedenen anderen Bereichen entdecken können.
Ein Unterscheidungsmerkmal zwischen Freelancer und Upwork besteht jedoch darin, dass Freelancer offenbar nicht nur einzelne Freiberufler, sondern auch Übersetzungsagenturen bedient, während Upwork überwiegend einzelne Freiberufler umfasst.
Abhängig von Ihren Zielen kann dieser Aspekt als vorteilhaft oder nachteilig angesehen werden. Auch wenn Sie lieber mit unabhängigen Freiberuflern als mit Agenturteams zusammenarbeiten, bietet Freelancer dennoch eine große Auswahl an Einzelübersetzern.
Genau wie bei Upwork haben Sie die Möglichkeit, entweder Ihre eigene Stellenanzeige zu veröffentlichen oder direkt mit Freiberuflern in Kontakt zu treten, indem Sie die Talentlisten durchsuchen.
Freelancer.com berechnet Ihnen außerdem Gebühren zusätzlich zu dem, was Sie Freelancern zahlen. Allerdings ist es etwas niedriger als bei Upwork – Sie zahlen 3 %.
ProZ.com
ProZ.com ist eine dauerhafte Online-Community für freiberufliche Übersetzer und gilt als eine der beliebtesten freiberuflichen Übersetzungsplattformen. Die Gründung geht auf das Jahr 1999 zurück und gab dem Unternehmen ausreichend Zeit, eine seriöse Präsenz aufzubauen und ein umfangreiches Netzwerk an Übersetzungsexperten aufzubauen.
Insgesamt verfügt ProZ.com über eine Nutzerbasis von über 960.000 in mehr als 200 Ländern weltweit. Diese integrative Gemeinschaft umfasst ein Spektrum von Übersetzungsunternehmen, darunter Übersetzungsagenturen und verschiedene freiberufliche Übersetzer, einschließlich solcher, die hauptberuflich oder in Teilzeit tätig sind.
Sollten Sie erstklassige Freiberufler bevorzugen, bietet die Plattform einen Filter für „geprüfte Fachkräfte“, der Ihre Suche auf geprüfte freiberufliche Übersetzer optimiert.
Ein weiterer bemerkenswerter Aspekt von ProZ.com ist die Verfügbarkeit verschiedener Filter, wie zum Beispiel:
- Muttersprachliche Kenntnisse der Zielsprache.
- Muttersprachliche Kenntnisse der Ausgangssprache.
- Keine Muttersprachenvoraussetzung.
Darüber hinaus liefert ProZ.com Daten über die Anzahl qualifizierter Übersetzer, die Ihren gewählten Filtern entsprechen.
TranslatorsCafe.com
TranslatorsCafe ist eine weitere spezielle Plattform für freiberufliche Übersetzer, die sich vom breiteren Spektrum allgemeiner freiberuflicher Marktplätze unterscheidet.
Auch wenn die Benutzeroberfläche etwas veraltet erscheint, ist TranslatorsCafe seit 2002 in Betrieb und hat eine Community mit mehr als 439.000 registrierten Benutzern aufgebaut.
Um Kontakte zu freiberuflichen Übersetzern zu knüpfen, haben Sie die Möglichkeit, entweder Ihre eigene Stellenanzeige zu veröffentlichen oder die Datenbank registrierter freiberuflicher Übersetzer zu durchsuchen.
Bei der Suche nach Übersetzern ermöglicht die Plattform die Suche nach Sprachpaaren und sogar nach dem geografischen Standort des Übersetzers. Darüber hinaus ermöglicht Ihnen eine erweiterte Suchfunktion die Suche nach Spezialkenntnissen.
Die Benutzeroberfläche von Translators.cafe.com scheint jedoch etwas veraltet zu sein und es handelt sich möglicherweise nicht immer um die intuitivste Website zum Navigieren.
Gengo
Gengo arbeitet als Hybridmodell und umfasst Aspekte sowohl einer Übersetzungsagentur als auch eines Marktplatzes für freiberufliche Übersetzer.
Sie erhalten Zugriff auf einen vielfältigen Pool von über 22.000 Einzelübersetzern weltweit. Im Gegensatz zu den meisten anderen freiberuflichen Übersetzungsplattformen erfolgt Ihre Interaktion jedoch über den Gengo-Dienst und nicht über den Aufbau einer direkten Beziehung zum Übersetzer.
Dieser Ansatz ermöglicht es Gengo auch, feste Pro-Wort-Tarife anzubieten und so die Kostenschätzung zu optimieren.
Da Sie keine direkte Zusammenarbeit mit freiberuflichen Übersetzern eingehen, ist Gengo weniger geeignet, wenn Sie eine langfristige persönliche Bindung aufbauen möchten.
OneHourTranslation.com
OneHourTranslation.com gilt als eine der ältesten und erfolgreichsten Online-Übersetzungsagenturen mit einer Erfolgsgeschichte. Allerdings ist das Alter der Website deutlich an ihrem typischen „2000er“-Design zu erkennen, das bei moderner denkenden Kunden möglicherweise nicht gut ankommt.
Positiv zu vermerken ist, dass OHT durch ein spielerisches Fortschrittssystem eine enge Zusammenarbeit mit seinen Freiberuflern fördert, sodass die berufliche Weiterentwicklung über den bloßen finanziellen Gewinn hinaus attraktiv ist. Apropos Finanzen: Die Vergütung ist leider nicht besonders hoch, obwohl sie sich in den höheren „Stufen“ bis zu einem gewissen Grad verbessert.
Fiverr
Fiverr fungiert als ein weiterer großer Marktplatz für Freiberufler, ähnlich wie Upwork und Freelancer. Dennoch verfügt es über eine beträchtliche Anzahl von Übersetzern, was es zu einer lobenswerten Alternative für diejenigen macht, die Plattformen für freiberufliche Übersetzer suchen.
Im Gegensatz zum Ansatz von Upwork und Freelancer fehlt bei Fiverr den Benutzern die Möglichkeit, ihre eigenen Stellenangebote zu veröffentlichen und auf Vorschläge von Freiberuflern zu warten.
Stattdessen präsentieren freiberufliche Dienstleister ihre Angebote auf dem Marktplatz der Plattform, und Sie können ihre Dienste direkt über diese Einträge in Anspruch nehmen.
Sie haben die Möglichkeit, alle verfügbaren Dienste zu erkunden, um kostengünstige Optionen zu entdecken, oder Sie können den Schalter „Pro-Dienste“ aktivieren, um eine Auswahl erstklassiger Premium-Dienstleister zu erkunden.
Unbabel
Unbabel zeichnet sich als Übersetzungsdienst aus, der dazu neigt, starke Meinungen hervorzurufen. Es basiert ausschließlich auf einem Nachbearbeitungsprozess für maschinelle Übersetzungen und löst aufgrund seiner Erschwinglichkeit bei den Kunden Begeisterung aus, während es bei Linguisten aufgrund der daraus resultierenden Qualität Besorgnis hervorruft.
Für Übersetzer ist die Unbabel-Erfahrung einzigartig, was zum Teil auf den typischerweise unkomplizierten Inhalt und zum Teil auf den einzigartigen Ansatz zurückzuführen ist, die Vergütung auf Stundenbasis statt auf Wortsätzen zu vergüten. Dieser Ansatz bringt seine eigenen Vor- und Nachteile mit sich. Die Preise reichen von überraschend niedrig bis relativ zufriedenstellend und hängen von Faktoren wie Sprachpaaren und möglicherweise anderen Überlegungen ab.
TheOpenMic
TheOpenMic ist eine erfrischende Abwechslung. Dieses von Dmitri Kornjuchow ins Leben gerufene Unternehmen, eine anerkannte Persönlichkeit auf dem Gebiet der Übersetzung (wenn man es so nennen kann), ist relativ neu. Ursprünglich als Konversationszentrum konzipiert – ähnlich einem Facebook für Übersetzer – hat sich die Plattform seitdem zum Ziel gesetzt, echte Kunden anzulocken. Das Ergebnis dieser Verschiebung bleibt abzuwarten, aber der Community-Aspekt wird den Nutzern auf jeden Fall Freude bereiten.
So finden Sie die beste freiberufliche Übersetzung
- Überprüfen Sie ihr Portfolio: Stellen Sie sicher, dass der freiberufliche Übersetzer ein umfassendes Portfolio präsentiert, das seine bisherige Arbeit präsentiert. Dadurch erhalten Sie einen Einblick in deren Fachwissen und Stil.
- Bewerten Sie Preise und Bewertungen: Nehmen Sie sich Zeit, die Preisstruktur zu bewerten und Bewertungen früherer Kunden zu lesen. Dies hilft bei der Beurteilung der Qualität ihrer Arbeit und der Kundenzufriedenheit.
- Zahlung überprüfen: Entscheiden Sie sich für Freiberufler, die sichere und verifizierte Zahlungsmethoden anbieten. Dies sichert Ihre Finanztransaktionen und sorgt für eine transparente Zusammenarbeit.
- Fachwissen bestätigen: Priorisieren Sie Übersetzer, die über umfassende Erfahrung in ihrem spezifischen Fachgebiet verfügen. Ein Experte für ein bestimmtes Fachgebiet kann genaue und kontextbezogene Übersetzungen liefern.
Wenn Sie diese Schritte befolgen, erhöhen Sie Ihre Chancen, einen freiberuflichen Übersetzer zu finden, der Ihren Erwartungen an Qualität, Zuverlässigkeit und Professionalität entspricht.
Warum eine freiberufliche Übersetzung zu einer mehrsprachigen Website hinzufügen?
Das Hinzufügen einer freiberuflichen Übersetzung zu einer mehrsprachigen Website kann mehrere Vorteile bieten, insbesondere wenn Sie Ihre Online-Präsenz erweitern und ein breiteres Publikum ansprechen möchten. Hier sind einige Gründe, warum Sie die Nutzung einer freiberuflichen Übersetzung für Ihre mehrsprachige Website in Betracht ziehen könnten.
- Kosteneffizienz: Die Beauftragung von Freiberuflern für Übersetzungen kann oft kostengünstiger sein als der Aufbau eines internen Übersetzungsteams oder die Nutzung professioneller Übersetzungsagenturen. Freiberufler haben in der Regel geringere Gemeinkosten und können wettbewerbsfähige Tarife anbieten.
- Flexibilität und Skalierbarkeit: Freiberufler bieten Flexibilität hinsichtlich Projektgröße und -umfang. Unabhängig davon, ob Sie Übersetzungen für einen kleinen Teil Ihrer Website oder den gesamten Inhalt benötigen, können Sie Freiberufler engagieren, die auf Ihren aktuellen Bedarf zugeschnitten sind. Diese Skalierbarkeit ist besonders hilfreich für Unternehmen, deren Übersetzungsanforderungen im Laufe der Zeit variieren können.
- Vielfältige Expertise: Freiberufler spezialisieren sich oft auf unterschiedliche Branchen oder Nischen. Das bedeutet, dass Sie Übersetzer mit Fachkenntnissen in bestimmten Bereichen auswählen können, die für den Inhalt Ihrer Website relevant sind, und so genaue und kontextbezogene Übersetzungen gewährleisten.
- Schnelle Abwicklung: Freiberufler können oft unter engen Zeitvorgaben arbeiten, was entscheidend ist, wenn Sie neue Inhalte oder Updates schnell veröffentlichen müssen. Dies kann besonders in der schnelllebigen digitalen Landschaft von Vorteil sein.
- Sprachvielfalt: Freiberufler können Übersetzungen in einer Vielzahl von Sprachen anbieten, sodass Sie ein vielfältiges globales Publikum bedienen können. Dies ist besonders wichtig, wenn die Zielgruppe Ihrer Website mehrere Sprachen spricht.
- Direkte Kommunikation: Die direkte Zusammenarbeit mit Freiberuflern ermöglicht Ihnen eine klare Kommunikation über Ihre Anforderungen, Vorlieben und Erwartungen. Dies kann zu genaueren Übersetzungen führen, die zur Stimme und Botschaft Ihrer Marke passen.
- Reduzierter Gemeinaufwand: Durch die Einstellung von Freiberuflern entfällt die Notwendigkeit, in die Rekrutierung, Schulung und Bereitstellung von Zusatzleistungen für interne Übersetzer zu investieren.
Es ist wichtig zu beachten, dass die Übersetzung für Freiberufler zwar viele Vorteile bietet, aber auch mit gewissen Herausforderungen verbunden ist, wie z. B. der Verwaltung mehrerer Freiberufler, der Sicherstellung einer gleichbleibenden Qualität und potenziellen Kommunikationsbarrieren. Die richtige Auswahl, klare Anweisungen und die kontinuierliche Kommunikation mit Freiberuflern sind entscheidend für eine erfolgreiche mehrsprachige Website-Übersetzung.
Wie füge ich auf Linguise einen Freiberufler hinzu, der eine Übersetzungsüberarbeitung durchführt?
Nachdem Sie nach freiberuflichen Dienstleistungen gesucht haben, können Sie den Übersetzungsfreiberufler hinzufügen, um Teil Ihrer Website zu werden, nämlich um Übersetzer zu werden.
Bei einigen Website-Übersetzungsdiensten können Benutzer Übersetzer zu ihrem Übersetzungs-Dashboard hinzufügen. Dies soll es Übersetzern erleichtern, Übersetzungsergebnisse direkt auf der Website zu übersetzen oder zu bearbeiten.
Nicht alle Dienste bieten diese Funktion an, aber Sie können sie auf Linguise .
Linguise ist ein Website-Übersetzungsdienst, der neuronale Netzwerktechnologie oder NMT nutzt. Dieser Dienst bietet mehr als 80 Sprachen zur Auswahl sowie verschiedene andere interessante Funktionen. Als würde man eine Übersetzerrolle hinzufügen, nämlich einen Freiberufler. Hier erfahren Sie, wie Sie es sofort hinzufügen.
Der erste Schritt besteht darin, sicherzustellen, dass Sie die Registrierungs- und Installationsschritte von Linguise WordPress , Joomla , Shopify oder etwas anderes.
Danach erhalten Sie Zugriff auf das Linguise Dashboard. Auf diesem Dashboard finden Sie verschiedene Linguise Funktionen wie:
- Globaler Übersetzungsausschluss
- Übersetzung filtern
- Front-End-Live-Editor
- Bild- und Linkübersetzung
- Laden Sie ein neues Mitglied ein
In dieser Funktion zum Hinzufügen von Mitgliedern fügen wir Freiberufler hinzu. So klicken Sie im oberen Menü auf „Mitglieder“ und wählen dann „ Neues Mitglied einladen“ aus.
Hier müssen Sie die E-Mail-Adresse des Freelancers, die Rolle, nämlich Übersetzer, die Website, die der Freelancer übersetzen soll, und die Sprache eingeben. Wenn Sie Einladen ausgewählt haben.
Wenn ja, wird das Linguise Dashboard wie folgt angezeigt.
Dann müssen Sie nur noch darauf warten, dass der Freelancer die Einladung annimmt. Wenn die Einladung eingegangen ist, durchläuft der Freelancer mehrere Verifizierungsschritte, um als Übersetzer Zugriff auf das Linguise Dashboard zu erhalten.
Mehr oder weniger wie diese Dashboard-Ansicht. Freiberufler haben lediglich Zugriffsrechte auf Basis der zuvor festgelegten Website und Sprache.
Fazit
Hier wissen Sie bereits besser, welche Websites für freiberufliche Übersetzungen am besten für Sie geeignet sind. Es gibt 9 Website-Empfehlungen, die Sie ausprobieren können. Stellen Sie sicher, dass Sie die Vor- und Nachteile jeder dieser Websites verstehen, damit Sie sie an die Bedürfnisse von Freiberuflern anpassen können.
Darüber hinaus können Sie nach der Beauftragung eines Freelancers diesen einladen, bei der Bearbeitung der Übersetzungsergebnisse mitzuarbeiten. Linguise ist ein solcher Dienst, der Ihnen genau das ermöglicht.
Um die Funktion „Übersetzer hinzufügen“ nutzen zu können, stellen Sie sicher, dass Sie sich kostenlos für Linguise registriert haben, um die kostenlose Testversion einen Monat lang zu testen!