Sprachvoreingenommenheit ist die Verwendung einer Sprache, die bestimmte Personengruppen ungerechtfertigt benachteiligt oder stereotypisiert. Diese Voreingenommenheit kann explizit sein, mit der offensichtlichen Verwendung einer diskriminierenden Sprache, oder implizit, subtil in Begriffe und Phrasen eingewoben, die neutral erscheinen.
Ob beabsichtigt oder nicht, Sprachvoreingenommenheit kann erhebliche Konsequenzen haben. Es kann Einzelpersonen entfremden, die Kommunikation behindern und sogar die Ungleichheit aufrechterhalten. Daher ist es wichtig, dieses Problem anzugehen, um eine weiter verbreitete Sprachverzerrung zu minimieren.
Unter Sprachbias versteht man die Tendenz, bestimmte Gruppen im Sprachgebrauch zu bevorzugen oder zu diskriminieren. Dies kann sich in Wörtern, Phrasen oder Ausdrücken äußern, die Personen oder Gruppen aufgrund ihrer Identität, wie Geschlecht, Rasse, Alter, Fähigkeiten oder anderer Herkunft, unbeabsichtigt marginalisieren, herabsetzen oder beleidigen.
Sprachliche Voreingenommenheit ist oft auf veraltete soziale Normen und eine Geschichte der Unterdrückung bestimmter Gruppen zurückzuführen. Auch wenn dies nicht immer beabsichtigt ist, können voreingenommene Wörter und Phrasen versteckte Botschaften über die Überlegenheit oder Unterlegenheit einer Gruppe gegenüber einer anderen vermitteln.
Voreingenommene Sprache kann negative Stereotypen verstärken und dafür sorgen, dass sich Gruppen nicht wertgeschätzt oder ausgegrenzt fühlen. Daher ist es wichtig, sprachliche Voreingenommenheit zu vermeiden, um unsere Kommunikation integrativer, fairer und respektvoller gegenüber Vielfalt zu gestalten.
Die Vermeidung sprachlicher Voreingenommenheit trägt dazu bei, ein Umfeld zu schaffen, in dem Unterschiede besser akzeptiert werden. Durch die Verwendung einer integrativen und unparteiischen Sprache zeigen Sie, dass Sie sich um alle Menschen kümmern, unabhängig von deren unterschiedlichem Hintergrund.
Sprachvoreingenommenheit und voreingenommene Sprache werden oft verwechselt, haben aber unterschiedliche Bedeutungen. Sprachvoreingenommenheit ist eine allgemeine Tendenz, diejenigen zu bevorzugen, die ähnlich kommunizieren wie wir. Voreingenommene Sprache bezieht sich auf Wörter, die schädlich oder ausgrenzend sein können, weil Aspekte der Identität einer Person vernachlässigt werden.
Hier sind Arten voreingenommener Sprache und einige Beispiele.
Unter geschlechtsspezifischer Voreingenommenheit in der Sprache versteht man die Verwendung von Wörtern, Phrasen oder Strukturen, die ein Geschlecht diskriminieren oder herabwürdigen. Dies zeigt sich häufig in Annahmen und Geschlechterstereotypen, die in unserer Alltagssprache verankert sind.
Beispielsweise verwenden viele Begriffe im Englischen standardmäßig männliche Substantive wie „mankind“ und „man-made“. Darüber hinaus wird davon ausgegangen, dass viele Berufe männerdominiert sind, beispielsweise „Feuerwehrmann“ und „Verkäufer“.
Um geschlechtsspezifische Vorurteile zu vermeiden, müssen wir eine inklusivere und neutralere Sprache verwenden. Zum Beispiel die Verwendung von „humanity“ anstelle von „mankind“, „firefighter“ anstelle von „fireman“ und die Pronomen „they/them“ anstelle von „he/him“ oder „she/her“.
Altersvoreingenommenheit in der Sprache bezieht sich auf die Verwendung von Wörtern oder Phrasen, die Menschen aufgrund ihres Alters herabsetzen oder verallgemeinern. Dies geschieht häufig bei herablassenden Bezeichnungen gegenüber älteren Menschen oder älteren Menschen.
Beispielsweise können Begriffe wie „älterer Mensch“, „alter Mann/Frau“ oder „Senior“ erniedrigend klingen und keinen Respekt vor den Personen zeigen, die sie beschreiben.
Kulturelle Voreingenommenheit in der Sprache bezieht sich auf die Verwendung von Wörtern oder Phrasen, die aufgrund ihres kulturellen Hintergrunds, ihrer Sprache oder ihres Aussehens Annahmen oder Verallgemeinerungen über eine Person treffen. Dies geschieht häufig durch Kommentare oder Fragen, die den Eindruck erwecken, dass jemand als „nicht von hier“ oder „ausländisch“ betrachtet wird.
Sie verwenden beispielsweise Begriffe wie „People of Color“ oder „Dunkelhäutige Menschen“, anstatt ihre Rasse oder ethnische Identität anzugeben. Dies verallgemeinert viele verschiedene Kulturen allein aufgrund der Hautfarbe.
Unter rassistischer Voreingenommenheit in der Sprache versteht man die Verwendung von Wörtern oder Phrasen, die jemanden aufgrund seiner Rasse oder ethnischen Zugehörigkeit beleidigen oder diskriminieren. Dies geschieht häufig in Form von negativen Stereotypen, der Verwendung rassistischer Sprache oder einer Sprache, die die Vormachtstellung einer bestimmten Rasse impliziert.
Gehen Sie beispielsweise davon aus, dass die Sprachkenntnisse einer Person auf der ethnischen Zugehörigkeit basieren, etwa „Ihr Englisch ist für einen Einwanderer sehr gut.“ Ein weiteres Beispiel ist die Beschreibung der Qualitäten oder Merkmale einer Person anhand der Rasse, wie zum Beispiel „Er ist für einen Schwarzen sehr intelligent“ oder „Es ist keine Überraschung, dass sie egoistisch ist, sie ist Asiatin.“
Unter Disability Bias in der Sprache versteht man die Verwendung von Wörtern oder Phrasen, die Menschen mit Behinderungen oder bestimmten Gesundheitszuständen herabsetzen oder diskriminieren. Dies geschieht oft in der Sprache, in der angedeutet wird, dass sie „weniger fähig“ oder „unvollständig“ sind.
Sie beschreiben beispielsweise jemanden, der einen Rollstuhl benutzt, als „an den Rollstuhl gefesselt“ oder bezeichnen jemanden mit einer bestimmten Krankheit als „Opfer“ dieser Krankheit. Dies impliziert, dass sie hilflos sind und nicht in der Lage sind, wie andere Erfolg oder Glück zu erreichen.
Religiöse Voreingenommenheit oder Voreingenommenheit aufgrund der Religion bezieht sich auf die Verwendung einer Sprache, die Gruppen oder Einzelpersonen aufgrund ihrer religiösen Überzeugungen diskriminiert oder herabsetzt. Wenn beispielsweise die Religion oder religiöse Identität einer Person auf irrelevante oder aus dem Kontext gerissene Weise erwähnt wird, kann dies zu Stereotypen wie „Dieser muslimische Staatsanwalt …“
Sprachvoreingenommenheit hat erhebliche Auswirkungen, sowohl auf individueller als auch auf gesellschaftlicher Ebene. Im Folgenden sind einige negative Auswirkungen aufgeführt, die durch die Verwendung voreingenommener Sprache entstehen können.
Ungenauigkeit ist eine der schwerwiegendsten Auswirkungen sprachlicher Voreingenommenheit bei der Übersetzung. Sowohl menschliche als auch maschinelle Übersetzer mit spezifischen sprachlichen Vorurteilen neigen dazu, Inhalte entsprechend ihren Perspektiven, Werten oder persönlichen Überzeugungen zu interpretieren und zu übersetzen.
Die Folge einer ungenauen Übersetzung kann zu Missverständnissen und der Verbreitung falscher Informationen an die Leser führen. Daher müssen Übersetzer auf ihre sprachlichen Vorurteile achten und sich bemühen, Inhalte so genau wie möglich entsprechend der ursprünglichen Absicht zu übersetzen.
Die Verwendung einer voreingenommenen Sprache in Übersetzungsinhalten kann als Rechtfertigung oder Legitimierung von Diskriminierung und Feindseligkeit gegenüber bestimmten Gruppen angesehen werden. Wenn in einer Übersetzung beispielsweise rassistische Begriffe wie „Neger“ oder „Schrägblick“ verwendet werden, kann dies Rassismus und Hass gegenüber rassischen/ethnischen Gruppen aufrechterhalten, weil sie als „normal“ oder „akzeptabel“ gelten.
Sprachliche Voreingenommenheit bei der Übersetzung kann auch zu Missverständnissen und kulturellen Konflikten zwischen Lesern und der ursprünglichen Kultur des Inhalts führen. Wenn beispielsweise eine übersetzte Tourismus-Website eine voreingenommene Sprache gegenüber einer bestimmten lokalen Gemeinschaft verwendet, kann dies zu Unbehagen oder Konflikten zwischen Touristen und der lokalen Gemeinschaft führen. Dies kann das interkulturelle Verständnis und die Bemühungen zur Förderung positiver interkultureller Beziehungen behindern.
Wenn Leser in übersetzten Texten Vorurteile entdecken, kann dies in ihren Augen sofort die allgemeine Glaubwürdigkeit des Inhalts beeinträchtigen.
Leser stellen möglicherweise die Objektivität und Genauigkeit der Übersetzung in Frage, was letztendlich dazu führt, dass sie an der Wahrhaftigkeit der präsentierten Informationen zweifeln. Nehmen wir zum Beispiel an, dass die Leser feststellen, dass der Übersetzer in einem übersetzten Artikel Sprache oder Ausdrücke verwendet, die eine Seite begünstigen. In diesem Fall kann dies dazu führen, dass sie den gesamten Artikel als voreingenommen und unausgewogen wahrnehmen.
Wenn Leser das Gefühl haben, dass ihre Perspektive fairer dargestellt werden muss, können selbstbewusste Leser die Annahme des Inhalts verweigern.
Jetzt wissen Sie, was Sprachverzerrung ist, welche Arten es gibt und welche Auswirkungen es haben kann, wenn die Sprachverzerrung nicht aktiviert wird. Daher müssen Sie wissen, wie Sie Sprachverzerrungen vermeiden können, um zu verhindern, dass sie bei Website-Übersetzungen oder beim Verfassen Ihrer Sprache auftreten.
Wenn ein Autor Pluralpronomen der ersten Person wie „wir“, „uns“ und „unser“ verwendet, gehen diese Wörter davon aus, dass der Leser die gleichen Erfahrungen oder Perspektiven teilt wie der Autor. Da dies nicht immer der Fall ist, ist es besser, Pronomen der dritten Person zu verwenden.
Zum Beispiel:
❌ Wir haben festgestellt, dass dieses Gesetz die Klassenführung stört.
✅ Lehrer stellten fest, dass dieses Gesetz die Klassenführung stört.
Wenn Sie über eine Gruppe von Menschen schreiben oder Vergleiche zwischen Gruppen anstellen, achten Sie darauf, konkret zu sein und unnötige Verallgemeinerungen zu vermeiden. Sie müssen Ihre Worte beim Schreiben sorgfältig auswählen, damit die Leser nicht das Gefühl haben, Ihre persönliche Meinung zu lesen. Wörter wie „schlecht“, „besser als“, „schlechter als“ usw. zeigen dem Leser Ihre Voreingenommenheit.
❌ Das Unternehmen ABC schüttet Gewinne besser als XYZ an seine Mitarbeiter aus.
✅ Firma ABC schüttet Gewinne an ihre Mitarbeiter aus, die bei Firma XYZ nicht verfügbar sind.
Wenn Sie über eine Gruppe von Menschen schreiben, können Sie Voreingenommenheit vermeiden, indem Sie so spezifisch wie möglich sind, anstatt nur allgemeine Begriffe zu verwenden, die potenziell beleidigend sein könnten.
❌ Ältere Erwachsene leiden häufig unter gesundheitlichen Problemen.
✅ Erwachsene in den 60ern und 70ern neigen dazu, mit besonderen gesundheitlichen Problemen wie Osteoporose oder Bluthochdruck konfrontiert zu sein.
Für diejenigen, die noch nie Diskriminierung erlebt haben, kann es schwierig sein, die Auswirkungen unsensibler Sprache zu erkennen. Für diejenigen, die häufig diskriminiert werden, kann eine grobe Sprache jedoch die Erfahrung verschlimmern. Um dies zu verstehen, ist es wichtig, sich in die Erfahrungen anderer hineinzuversetzen. Auf diese Weise können wir der Sprache, mit der wir die Gefühle anderer respektieren, mehr Aufmerksamkeit schenken.
Wenn ein Manager die Leistung eines Mitarbeiters vor seinen Kollegen kritisiert, ohne angemessenes Feedback oder Unterstützung zu geben, kann es für einen Manager, der noch nie eine solche Behandlung erlebt hat, schwierig sein, zu erkennen, wie verletzend diese Erfahrung für den Mitarbeiter ist. Nehmen Sie daher die Position des Mitarbeiters ein und stellen Sie sich vor, wie er sich in derselben Situation fühlen würde. Auf diese Weise kann der Manager seine Worte klüger wählen und die Gefühle seiner Mitarbeiter respektieren.
Vermeiden Sie bei der Auswahl von Wörtern die Verwendung von Wörtern, die auf eine Präferenz oder Voreingenommenheit gegenüber einem bestimmten Geschlecht hinweisen. Verwenden Sie nach Möglichkeit geschlechtsneutrale Begriffe, um sich auf Einzelpersonen oder Gruppen zu beziehen. Anstatt speziell geschlechtsspezifische Pronomen zu verwenden, sollten Sie die Verwendung von „they“ oder „them“ in Betracht ziehen.
❌ Der Verkäufer führte den Kunden das Produkt vor.
✅ Der Vertriebsmitarbeiter führte den Kunden das Produkt vor.
Fügen Sie relevante Beweise oder Referenzen bei, um Ihre Argumente zu untermauern, wenn Sie Behauptungen oder Aussagen vorbringen. Dies trägt dazu bei, die Wahrscheinlichkeit von Voreingenommenheit oder unbegründeten Annahmen zu verringern.
❌ Eine ausgewogene Ernährung trägt zur allgemeinen Gesundheit bei.
✅ Laut einer Umfrage der Centers for Disease Control and Prevention (CDC) haben Erwachsene, die fünf oder mehr Portionen Obst und Gemüse pro Tag konsumieren, ein um 30 % geringeres Risiko, chronische Krankheiten wie Herzerkrankungen und Diabetes zu entwickeln, als diejenigen, die dies tun weniger Portionen verzehren.
Ziehen Sie alternative Wörter oder Phrasen in Betracht, die neutraler sind, wenn Sie auf Phrasen oder Wörter stoßen, die bestimmte Konnotationen oder Implikationen haben könnten. Dies ist wichtig, da die Verwendung von Formulierungen mit unterschiedlichen Annahmen oder Interpretationen dazu beitragen kann, Voreingenommenheit zu vermeiden oder dazu zu führen, dass sich einige Leser falsch dargestellt fühlen.
Voreingenommen ❌
Alternative ✅
Geistig verrückt
Eine psychische Erkrankung haben
Minderheiten
Unterrepräsentierte Gemeinschaften
Die Älteren
Menschen über 50
Konzentrieren Sie sich beim Vergleich von Gruppen oder Situationen objektiv auf relevante Gemeinsamkeiten und Unterschiede. Vermeiden Sie Verallgemeinerungen oder Schlussfolgerungen, die nicht durch Fakten oder Beweise gestützt werden.
❌ An der Konferenz nahmen vier Wissenschaftler, zwei Administratoren und ein Ökonom aus dem Nahen Osten teil.
✅ An der Konferenz nahmen vier Wissenschaftler, zwei Verwaltungsbeamte und ein Wirtschaftswissenschaftler teil.
Entfernen Sie im zweiten Beispiel die Angabe „Mittlerer Osten“ aus dem Beruf „Wirtschaftswissenschaftler“. Durch die bloße Bezugnahme auf „Wirtschaftswissenschaftler“ bleibt der Fokus auf der Rolle und Position der Person, die die Person innehat, ohne unnötige Informationen hinzuzufügen oder möglicherweise irrelevante Stereotypen oder Annahmen hervorzurufen.
Vermeiden Sie Aussagen, die ganze Gruppen übermäßig verallgemeinern und zu Stereotypen und Ungenauigkeiten führen. Verwenden Sie stattdessen Wörter wie „einige“, „viele“ und dergleichen, um anzuzeigen, dass die beschriebenen Merkmale nur für einige Gruppenmitglieder und nicht für die gesamte Gruppe gelten.
❌Frauen kümmern sich mehr um die Umwelt als Männer.
✅ Laut Umfragen kümmern sich Frauen mehr um die Umwelt als männliche Befragte.
Bei der Website-Übersetzung kommt häufig maschinelle Übersetzung zum Einsatz, mit der Übersetzungen schnell und einfach erstellt werden können. Allerdings erfordern maschinelle Übersetzungen oft mehr Genauigkeit und Kontextrelevanz. Daher ist es wichtig, direkte Bearbeitungsfunktionen zu verwenden, um die Genauigkeit und Klarheit sprachübergreifender Nachrichten sicherzustellen und Verzerrungen zu vermeiden.
Direktbearbeitungsfunktionen finden Sie bei Übersetzungsdiensten, die diese Funktionalität anbieten. Daher ist die Nutzung von Webübersetzungsdiensten mit solchen Funktionen wichtig, um Voreingenommenheit zu vermeiden.
Wenn Sie eine Website haben und diese in verschiedene Sprachen übersetzen möchten, ist es wichtig, auf sprachliche Vorurteile zu achten. Dies dient ausschließlich dazu, den Lesern Komfort beim Betrachten Ihrer Inhalte zu bieten.
Die automatische Übersetzung auf Websites liefert schnelle Ergebnisse, die Ergebnisse sind jedoch nur manchmal genau. Daher ist es dennoch wichtig, die Ergebnisse der automatischen Übersetzung zu überprüfen.
Die automatische Übersetzung Linguise bietet mehrere herausragende Funktionen, darunter den Front-End-Live-Editor.
Mit dieser Funktion können Sie die maschinell generierten Übersetzungsergebnisse ändern. Sie können diese direkt auf der Startseite ändern, indem Sie den gewünschten Abschnitt auswählen. Auf diese Weise können Sie sehen, welche Übersetzungsergebnisse Voreingenommenheit aufweisen und sofort bearbeitet werden können, wie im Bild unten gezeigt.
Linguise verfügt über eine intuitive Benutzeroberfläche, sodass jeder es problemlos nutzen kann. Zu den weiteren unterstützten Zusatzfunktionen gehören außerdem:
Mit Linguise erhalten Sie nicht nur eine perfekte Übersetzungsqualität von bis zu 97 % , sondern können die Übersetzungsergebnisse auch bearbeiten, um sprachliche Verzerrungen zu vermeiden.
Unter Sprachvoreingenommenheit versteht man den unfairen oder stereotypen Sprachgebrauch, der bestimmte Personengruppen schädigen oder stereotypisieren kann. Ob beabsichtigt oder nicht, Sprachvoreingenommenheit kann erhebliche Folgen haben, indem sie Einzelpersonen distanziert, die Kommunikation behindert und sogar Ungleichheit aufrechterhält.
Um dieses Problem zu vermeiden und weit verbreitete Sprachverzerrungen zu minimieren, ist es wichtig, eine inklusive und neutrale Sprache zu verwenden, Verallgemeinerungen zu vermeiden, Beweise für Behauptungen bereitzustellen, nach alternativen Formulierungen zu suchen und sich beim Vergleich von Gruppen oder Situationen auf relevante Ähnlichkeiten und Unterschiede zu konzentrieren. Die Verwendung von Live-Editor-Übersetzungstools kann auch dazu beitragen, eine genaue und klare Kommunikation in allen Sprachen sicherzustellen und gleichzeitig Voreingenommenheit zu vermeiden.
Linguise ist ein Übersetzungsdienst, der Editor-Übersetzungen bereitstellt, um Sprachverzerrungen zu vermeiden. Wenn Sie daran interessiert sind, es zu nutzen, registrieren Sie Ihr Linguise Konto und minimieren Sie Vorurteile!
Erhalten Sie Neuigkeiten über die automatische Übersetzung von Websites, internationales SEO und mehr!
Gehen Sie nicht, ohne Ihre E-Mail-Adresse mitzuteilen!
Wir können nicht garantieren, dass Sie im Lotto gewinnen, können Ihnen aber einige interessante Neuigkeiten rund um die Übersetzung und gelegentliche Rabatte versprechen.