Die Implementierung der automatischen Übersetzung auf Moodle kann ein strategischer Schritt für Bildungseinrichtungen sein, die ein vielfältiges Sprachpublikum erreichen möchten. Eine mehrsprachige Plattform ist nicht nur eine zusätzliche Funktion, sondern eine entscheidende Komponente, um wettbewerbsfähig zu bleiben und neue Bildungsmärkte zu erschließen.
Durch die Integration der automatischen Übersetzung in Ihre Moodle -basierte Website können Sie mehrsprachige Inhalte effizient erstellen und verwalten, was den Zeit- und Ressourcenaufwand erheblich reduziert und gleichzeitig eine konsistente, qualitativ hochwertige Benutzererfahrung in verschiedenen Sprachen gewährleistet. Dieser Leitfaden führt Sie durch die Implementierung der automatischen Übersetzung auf Moodle , stellt Beispiele für erfolgreiche Implementierungen bereit und bietet Schritt-für-Schritt-Anleitungen.
Warum sollten Sie Ihr Moodle LMS übersetzen?
Die Übersetzung Ihrer Moodle -Website kann mehrere Vorteile bieten. Hier sind die Gründe, warum Sie es übersetzen sollten.
- Internationale Studierende/Benutzer anziehen: Durch die Übersetzung des Moodle LMS in verschiedene Sprachen können Bildungseinrichtungen ein globales Publikum erreichen. Dies eröffnet internationalen Studierenden die Möglichkeit, auf Kurse und Lernmaterialien zuzugreifen. Beispiel: Eine Universität in Indonesien übersetzt ihre Online-Kurse ins Englische und Mandarin und weckt damit das Interesse von Studenten in den USA und China.
- Erleichterung des Verständnisses für Benutzer aus anderen Ländern: Da Inhalte in den Landessprachen verfügbar sind, können Schüler Lernmaterialien ohne Sprachbarrieren leichter verstehen. Dies erhöht die Lerneffektivität und die Benutzerzufriedenheit.
- Steigerung des Kursverkaufs durch breitere Zugänglichkeit: Durch die Erreichung eines breiteren Publikums durch Übersetzungen erhöht sich das Potenzial für den Kursverkauf deutlich. Mehr Menschen aus verschiedenen Ländern können Kurse entdecken und sich für den Kauf interessieren. Beispielsweise verzeichnete eine zunächst nur auf Englisch verfügbare Online-Kursplattform nach der Übersetzung in 10 weitere Sprachen innerhalb von 6 Monaten eine Umsatzsteigerung von 300 %.
- Verbesserung der Sichtbarkeit von Kursen in Suchergebnissen anderer Länder: In verschiedene Sprachen übersetzte Inhalte verbessern die Sichtbarkeit von Kursen in Suchergebnissen in Zielländern. Dies trägt dazu bei, dass potenzielle Studierende die organische Entdeckung von Kursen in verschiedenen Regionen steigern.
Beispiele für mehrsprachige Websites mit Moodle
Laut Trends.builtwith.com werden über Moodle LMS erstellt . Diese beeindruckende Zahl zeigt Moodle in verschiedenen Bildungsumgebungen. Um Ihnen einen besseren Überblick über das Potenzial der Erstellung einer mehrsprachigen Moodle Site zu geben, schauen wir uns einige bemerkenswerte Beispiele mehrsprachiger Moodle Implementierungen an.
Linksys-Schulungsprogramm
Das Linksys-Schulungsprogramm ist ein Beispiel für eine mehrsprachige Website , deren Lernmanagement auf Moodle System basiert und Zugriff auf Schulungsressourcen und Kurse im Zusammenhang mit Linksys-Produkten und -Technologien bietet. Ihre Website bietet Inhalte in mehreren Sprachen und richtet sich an ein globales Publikum von Benutzern, die ihr Wissen über Linksys-Lösungen erweitern möchten. Durch diesen mehrsprachigen Ansatz kann die Plattform eine vielfältige Benutzerbasis bedienen und Schulungsmaterialien und Kursinhalte in den bevorzugten Sprachen der Benutzer präsentieren.
Die Website verfügt über einen auffälligen Sprachumschalter in der oberen linken Ecke, mit dem Benutzer aus verschiedenen Sprachen auswählen können, darunter Englisch, Dänisch, Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Norwegisch, Finnisch, Schwedisch und Arabisch. Diese umfassende Sprachunterstützung verbessert das Benutzererlebnis für Besucher aus verschiedenen Regionen und ermöglicht es ihnen, auf der Schulungsplattform zu navigieren, auf Kursmaterialien zuzugreifen und sich mit Inhalten in ihrer Muttersprache auseinanderzusetzen.
Bewertung der Vereinten Nationen
Das United Nations Assessment Program ist eine Moodle -basierte Plattform zur Durchführung von Beurteilungen für Kandidaten, die zur Teilnahme an UN-Bewertungen eingeladen werden. Diese sichere und spezialisierte Website bietet nur autorisierten Personen für bestimmte Bewertungszwecke Zugriff. Die mit Moodle LMS erstellte Plattform bietet eine benutzerfreundliche Oberfläche mit klaren Anweisungen und wichtigen Hinweisen zum Zugriff und zur Fehlerbehebung.
Ein wesentliches Merkmal dieser UN-Bewertungsplattform ist ihre Mehrsprachigkeit, erkennbar an der Sprachumschaltung unten links auf der Seite. Benutzer können aus mehreren Sprachen wählen, darunter Englisch, Español (Spanisch), Français (Französisch), Русский (Russisch), العربية (Arabisch) und 简体中文 (vereinfachtes Chinesisch). Diese umfassende Sprachunterstützung spiegelt den globalen Charakter und das Engagement der Vereinten Nationen für Inklusivität wider und ermöglicht es Kandidaten mit unterschiedlichem sprachlichem Hintergrund, auf der Bewertungsplattform in ihrer bevorzugten Sprache zu navigieren.
So implementieren Sie die automatische Übersetzung auf Moodle
Nachdem wir Beispiele mehrsprachiger Websites gesehen haben, die mit Moodle , lernen wir, wie man automatische Übersetzungen mithilfe eines automatischen Übersetzungsdienstes implementiert. Viele Dienste können Websites mit nur wenigen Konfigurationsschritten schnell und einfach übersetzen. Ein solcher Dienst ist Linguise . Linguise lässt sich in verschiedene Content-Management-Plattformen und Website-Builder integrieren, einschließlich der Integration in Moodle . Hier sind die Schritte zur Installation Linguise Übersetzung in Moodle .
#1 Fügen Sie Ihre Domain-Website Moodle hinzu
Der erste Schritt besteht darin, Ihre Moodle LMS-Site für die Übersetzung vorzubereiten. Stellen Sie sicher, dass Sie auf das Moodle Admin-Dashboard zugreifen können, um die automatische Linguise Übersetzung auf Ihrer Moodle LMS-Plattform zu installieren. Erstellen Sie als Nächstes ein kostenloses Linguise Konto und fügen Sie die Domain Ihrer Website hinzu. Sie können die kostenlose 30-Tage-Testversion nutzen, bevor Sie sich für ein Abonnement entscheiden.
Nachdem Sie eine Verbindung zu Ihrem Linguise Dashboard hergestellt oder sich dort registriert haben, müssen Sie zunächst eine neue Domain einrichten und deren Einstellungen speichern, bevor Sie den API-Schlüssel erhalten. Wählen Sie „Anderes PHP“ als Plattform aus, um mit der Registrierung der Linguise -Domain fortzufahren, und geben Sie dabei die Quell- und Zielsprachen an, wie in der Dokumentation beschrieben.
#2 Laden Sie das Linguise -Skript hoch
Das Linguise Übersetzungsskript muss auf Ihren Server hochgeladen werden, auf dem Moodle LMS installiert ist. Laden Sie es herunter.
Nachdem Sie das Skript heruntergeladen haben, entpacken Sie es und laden Sie es in den Stammordner hoch, in dem Moodle LMS installiert ist.
- Stellen Sie sicher, dass es auf der Stammebene Ihrer Website platziert ist (dort, wo sich Ihre Moodle LMS-Dateien befinden).
- Behalten Sie den Standardnamen des Ordners als „ linguise “ bei.
Sie müssen den Linguise -API-Schlüssel in die Datei Configuration.php kopieren, die Sie auf Ihren Server hochgeladen haben. Bearbeiten Sie die Datei und fügen Sie Ihren API-Schlüssel zwischen den Anführungszeichen ein und ersetzen Sie dabei den Text REPLACE_BY_YOUR_TOKEN.
#3 Richten Sie das Umschreiben der Moodle -URLs ein
Das Umschreiben von URLs ist in Moodle LMS standardmäßig aktiviert. Ist dies nicht der Fall, können Sie es über Ihren Hosting-Anbieter aktivieren. Aktualisieren Sie die .htaccess-Datei, um die URL nach Sprache zu konfigurieren. Kopieren Sie den Code unten und fügen Sie ihn nach der Zeile „RewriteEngine on“ in die Standard-HTAccess-Datei von Moodle LMS ein.
RewriteEngine On
RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$
linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA]
#4 Sprachumschalter aktivieren und anpassen
Der Linguise -JavaScript-Link muss auf allen Ihren Moodle LMS-Seiten geladen werden, um den Sprachumschalter mit Flags und alternativen URLs in Ihren HTML-Headern anzuzeigen (für SEO-Zwecke). Um den Skript-Link zu kopieren, gehen Sie zu den Domäneneinstellungen im Linguise Dashboard und kopieren Sie den Skript-Link.
Moodle zu laden, besteht darin, ihn in den Bereich Ihrer Website einzufügen die Site-Administration zu und navigieren Sie dann zu Einstellungen > Site-Administration > Darstellung > Zusätzliches HTML. Diese Methode ist standardmäßig verfügbar.
Fügen Sie den Skript-Link zum Header-Abschnitt hinzu, wie unten gezeigt.
Anschließend können Sie den Sprachumschalter über das Linguise Dashboard anpassen, indem Sie zu Einstellungen > Anzeige der Sprachflaggen navigieren. Alle hier vorgenommenen Änderungen werden auf der Website widergespiegelt.
Auf der rechten Seite des Bildschirms sehen Sie eine Vorschau des Sprachumschalters. Hier sind die Elemente, die Sie konfigurieren können:
- Drei Layouts: nebeneinander, Dropdown oder Popup
- Die Position des Sprachumschalters
- Der im Sprachumschalter angezeigte Inhalt
- Sprachnamen entweder in Englisch oder in der Muttersprache
- Formen und Größen der Flaggen
- Farben und Box-Shadow-Einstellungen
#5 Automatische Übersetzung Moodle LMS
Im Folgenden sehen Sie eine Darstellung der Moodle LMS-Website, die die automatische Übersetzung Linguise implementiert hat.
Automatische Übersetzung Ihres Kirby CMS mit Linguise
Moodle LMS automatisch Linguise Übersetzungsdienst. Dieser führende Übersetzungsdienst bietet eine nahtlose Integration der automatischen Übersetzung für Ihr Moodle Lernmanagementsystem. Es unterstützt über 80 Sprachen und ist mit über 40 Plattformen kompatibel, einschließlich Moodle . Diese Integration vereinfacht die Erstellung einer mehrsprachigen E-Learning-Umgebung und verbessert das allgemeine Benutzererlebnis für Studierende und Lehrkräfte.
Front-End-Live-Editor-Übersetzung
Front-End-Live-Editor-Übersetzung Linguise bietet einen Front-End-Live-Editor, der schnelle Anpassungen ermöglicht. Dieses Tool gewährleistet die Übersetzungsgenauigkeit und ermöglicht schnelle Änderungen. Darüber hinaus können Sie mit professionellen Übersetzern zusammenarbeiten, um die kulturelle und kontextbezogene Präzision Ihrer Kursinhalte zu gewährleisten.
Unterstützt 100 % Mehrsprachigkeit
Die mehrsprachige SEO- Unterstützung durch die mehrsprachigen SEO-Funktionen Linguise kann die Sichtbarkeit Ihrer Moodle Site in Suchmaschinen verbessern. Es generiert mehrsprachige Sitemaps, erstellt Hreflang-Codes und Tags, richtet kanonische URLs ein und übersetzt URLs und Meta-Beschreibungen. Diese Funktionen tragen dazu bei, das Suchmaschinenranking Ihrer E-Learning-Plattform zu verbessern und sie für Benutzer in verschiedenen Sprachen zugänglicher zu machen.
Ausschlussregeln für Übersetzungen
Globale Regeln zum Ausschluss von Übersetzungen, um Übersetzungsherausforderungen bei Bildungsinhalten zu begegnen. Linguise enthält Ausschlussregeln, mit denen Sie bestimmte Begriffe beibehalten oder ausschließen können, die möglicherweise nicht gut übersetzt werden können. Sie können Regeln festlegen, um Seiten, Inline-Inhalte oder bestimmte Kursmaterialien auszuschließen und so Klarheit und Genauigkeit Ihrer Übersetzungen sicherzustellen.
Dynamische Übersetzungsfunktion
Die dynamische Übersetzungsfunktion von Linguise garantiert, dass dynamisch generierte oder geladene Inhalte – beispielsweise über JavaScript oder AJAX – korrekt übersetzt werden. Dies umfasst Elemente wie Checkout-Prozesse und Popups. Aktivieren Sie einfach den Schalter für die dynamische Übersetzung, um diesen Inhalt problemlos zu verwalten.
Fazit
Durch die Implementierung der automatischen Übersetzung auf Ihrer Moodle LMS-Plattform können Sie Ihre Reichweite erheblich steigern, die Benutzereinbindung verbessern und die Konversionsraten erhöhen. Mit Linguise können Sie mehrsprachige Inhalte einfach verwalten, Benutzern in verschiedenen Sprachen ein nahtloses Erlebnis bieten und gleichzeitig Ihre SEO-Bemühungen optimieren.
Linguise bietet leistungsstarke Funktionen wie Front-End-Live-Bearbeitung, dynamische Inhaltsübersetzung, Ausschlussregeln für bestimmte Begriffe und umfassende SEO-Unterstützung. Diese Funktionalitäten machen es zur idealen Wahl für die Integration der automatischen Übersetzung in Moodle LMS.
Sie sich für ein Linguise Konto und beginnen Sie mit der Umwandlung Ihrer Moodle LMS-Plattform in eine mehrsprachige Plattform.