Die Erstellung eines mehrsprachigen Magento Shops kann ein Schritt für Unternehmen sein, die ihre Reichweite vergrößern und mit einem globalen Publikum interagieren möchten. In diesem vernetzten digitalen Zeitalter ist ein mehrsprachiger Online-Shop nicht mehr nur eine Option, sondern eine unvermeidliche Notwendigkeit.
Magento ist eine robuste und flexible E-Commerce-Plattform, die eine solide Grundlage für den Aufbau und die Verwaltung eines Online-Shops bietet. Durch die Implementierung der automatischen Übersetzung in Ihrem Magento Shop wird der Prozess der Erstellung und Pflege mehrsprachiger Inhalte effizienter, was Zeit und Ressourcen spart und gleichzeitig ein konsistentes und qualitativ hochwertiges Benutzererlebnis in verschiedenen Sprachen gewährleistet. In diesem Leitfaden wird erläutert, wie wichtig es ist, einen mehrsprachigen Magento Shop zu erstellen, und Sie werden durch die Schritte geführt, mit denen Sie dies reibungslos erreichen können.
Warum sollten Sie einen mehrsprachigen Magento Shop erstellen?
mehrsprachigen Magento Shop erstellt , ist es wichtig, die Vorteile dieser Vorgehensweise zu verstehen. Magento erwarten können .
- Globale Marktexpansion: Durch die Übersetzung Ihres Shops in verschiedene Sprachen können Sie Kunden mit unterschiedlichem Sprachhintergrund anziehen und bedienen. Dadurch können Sie Ihre Marktreichweite und Ihren potenziellen Kundenstamm effektiv erweitern und sich neue Möglichkeiten in verschiedenen Märkten eröffnen.
- Verbesserte Benutzererfahrung: Die Präsentation von Inhalten in der Muttersprache des Benutzers verbessert sein Erlebnis beim Surfen in Ihrem Online-Shop erheblich. Dadurch wird es für Kunden einfacher, Produktdetails zu verstehen, auf der Website zu navigieren und Einkäufe zu tätigen, was letztendlich zu einer höheren Zufriedenheit führt.
- Höhere Konversionsraten: Kunden fühlen sich beim Einkaufen wohler und sicherer, wenn sie in einer Sprache einkaufen können, die sie beherrschen. Klare Kommunikation reduziert Verwirrung und schafft Vertrauen, was zu höheren Konversionsraten und weniger abgebrochenen Warenkörben führt.
- Besserer Kundensupport: Mehrsprachige Inhalte ermöglichen einen effektiveren Kundensupport, indem sie Hilfedokumente, FAQs und Leitfäden in der Muttersprache des Kunden bereitstellen. Dies führt zu höherer Zufriedenheit und weniger Support-Tickets, da Kunden leichter Antworten auf ihre Fragen finden können.
Welche Elemente Ihrer mehrsprachigen Magento -Website müssen übersetzt werden?
Eine gründliche Übersetzung ist entscheidend für die Erstellung eines professionellen und effektiven mehrsprachigen Magento -Shops. Das bedeutet, dass nicht nur der Hauptinhalt übersetzt wird, sondern auch alle Elemente, die mit den Kunden interagieren.
Eine umfassende Übersetzung trägt außerdem dazu bei, das Vertrauen der Kunden aufzubauen und ihre Kaufentscheidungen zu erleichtern. Zu den wichtigsten Elementen, die in einem Magento Shop übersetzt werden sollten, gehören:
- Produkttitel und Beschreibungen
- Checkout- und Warenkorbseiten
- Bestätigungs-E-Mails und Benachrichtigungen
- Dropdown-Menüs und Site-Navigation
- Produktkategorieseiten und Tags
- Kundenrezensionen und Erfahrungsberichte
- Kontaktformulare und Kundensupport
- Werbebanner und Sonderangebote
- SEO-Metatitel und -Beschreibungen
- Versand- und Zahlungsoptionen
- Schaltflächenbeschriftungen und Call-to-Action (CTA)
Durch die Übersetzung all dieser Elemente stellen Sie sicher, dass internationale Kunden ohne Sprachbarrieren problemlos in Ihrem Shop navigieren und mit ihm interagieren können.
Beispiel eines mehrsprachigen Magento Shops
Laut Trends.builtwith.com gibt es Hunderttausende Websites, die mit Magento . Daher werden wir dieses Mal einige Beispiele besprechen, um Ihnen eine Vorstellung davon zu geben, ob Sie über die Einrichtung eines mehrsprachigen Magento Shops nachdenken.
Jacksons
Ein Beispiel für einen mehrsprachigen Magento Shop ist jacksonart.com. Es handelt sich um einen auf Künstlerbedarf spezialisierten Online-Shop, der eine Vielzahl von Produkten für Künstler anbietet, darunter Farben, Pinsel, Leinwände und Studiowerkzeuge.
Das Interessante an dieser Website sind ihre Mehrsprachigkeits- und Mehrwährungsfunktionen. Wenn Sie beispielsweise als Franzose im Vereinigten Königreich Urlaub machen, können Sie die Sprache auf Französisch und die Währung auf Euro umstellen. Klicken Sie einfach auf das Flaggensymbol in der oberen linken Ecke und wählen Sie dann Ihr Land und Ihre bevorzugte Währung aus. So einfach ist das! Diese Funktion verbessert das Einkaufserlebnis und macht es für Kunden aus verschiedenen Ländern persönlicher und bequemer.
Silhouette Design Store
Der Silhouette Design Store bietet eine große Auswahl an digitalen Designs, Schriftarten, Mustern und sogar 3D-Designs. Ein herausragendes Merkmal ist ihr Programm „Kostenloses Design der Woche“, wie das „Familien“-Design mit einer süßen Blattillustration, das Sie im Bild sehen können. Dadurch erhalten Sie jede Woche ein kostenloses Design, das sich hervorragend zur Inspiration oder zur sofortigen Verwendung eignet.
Was diese Website noch cooler macht, ist ihre Mehrsprachigkeitsfunktion. In der Fußzeile gibt es Sprachoptionen von Español bis 한국어. Wenn Sie beispielsweise ein Designer aus Japan sind und nach Inspiration suchen, können Sie auf Japanisch wechseln, 日本語, und boom! Der gesamte Inhalt erscheint sofort in Ihrer bevorzugten Sprache. Obwohl USD als Standardwährung verwendet wird, gibt es möglicherweise andere Währungsoptionen, die im Screenshot nicht angezeigt werden. Diese mehrsprachige Funktion trägt wesentlich dazu bei, internationale Nutzer zu erreichen und das Einkaufserlebnis für Designs personalisierter und bequemer zu gestalten.
Vitamix
Die Website ist auf den Verkauf hochwertiger Mixer und Küchengeräte spezialisiert, wobei der Schwerpunkt auf einem gesunden Lebensstil und einer einfachen Lebensmittelzubereitung liegt. Die klaren Mehrsprachigkeits- und Mehrwährungsfunktionen sind aus der Liste der länderübergreifenden Distributoren ersichtlich. Benutzer können basierend auf ihrem Land einen Händler auswählen, der dann die Sprache und Währung der Website anpasst.
Wenn Sie beispielsweise Fackelmann Australia auswählen, werden Inhalte auf Englisch mit Preisen in australischen Dollar angezeigt, während bei Auswahl von Kunzi (Italy) die Sprache auf Italienisch und die Währung auf Euro umgeschaltet wird. Dieser Ansatz ermöglicht es Vitamix, das Einkaufserlebnis an die Sprach- und Währungspräferenzen lokaler Kunden auf globalen Märkten anzupassen.
Wie implementiert man die automatische Übersetzung im Magento Shop?
Jetzt kennen Sie einige Beispiele für mehrsprachige Magento Shops. Durch die Verwendung eines in Magento integrierten Übersetzungs-Plugins wird sichergestellt, dass alle Benutzer auf jeden Teil Ihrer Website zugreifen können.
Daher ist es wichtig, ein automatisches Übersetzungs-Plugin zu wählen, um mit nur wenigen Klicks sofortige Übersetzungen zu erstellen. Ein Dienst, den Sie nutzen können, ist der automatische Übersetzungsdienst von Linguise Dieser Dienst lässt sich in verschiedene CMS- und Web-Builder integrieren, einschließlich Magento . Um die automatische Übersetzung von Linguise Magento installieren , befolgen Sie diese Schritte.
#1: Bereiten Sie Ihren Magento Shop vor
Der erste Schritt besteht darin, sicherzustellen, dass Ihre Magento Website für die Übersetzung bereit ist. Um die automatische Übersetzung Linguise auf einer Magento Website zu installieren, müssen Sie sich vorbereiten, indem Sie Zugriff auf das Magento Admin-Dashboard haben.
#2: Registrieren Sie Linguise -Konto
als Nächstes ein kostenloses Linguise Konto und fügen Sie die Domain Ihrer Website hinzu. Linguise nutzen, bevor Sie sich für ein Abonnement entscheiden.
#3: Domain-Website Magento Store hinzufügen
Nachdem Sie erfolgreich ein Linguise Konto erstellt haben, erhalten Sie Zugriff auf das Dashboard, wo Sie Ihre Magento Website-Domain hinzufügen können. Klicken Sie auf „Domäne hinzufügen“ und füllen Sie die erforderlichen Felder aus:
- Konto
- URL
- Verwendete Plattform ( Magento )
- Standardsprache
- Übersetzungssprachen
- Übersetzen Sie URLs
- Dynamische Inhaltsübersetzung
Klicken Sie dann auf „Nächster Schritt“.
Sie können den API-Schlüssel erhalten, den Sie im nächsten Schritt einfügen müssen.
#4: Laden Sie das Linguise -Skript hoch und verbinden Sie es
Als Nächstes müssen Sie das Linguise Übersetzungsskript auf Ihren Server hochladen, auf dem Magento installiert ist:
Laden Sie das PHP-JS-Übersetzungsskript herunter, entpacken Sie es und laden Sie es in das Stammverzeichnis Ihrer Magento Installation hoch.
Stelle sicher das:
- Das Skript wird auf der Stammebene Ihrer Website platziert (dort, wo sich Ihre Magento Dateien befinden).
- Der Ordner behält seinen Standardnamen „ linguise “.
Fügen Sie dann den Linguise -API-Schlüssel in die Datei Configuration.php ein, die Sie auf Ihren Server hochgeladen haben. Bearbeiten Sie die Datei und fügen Sie Ihren API-Schlüssel zwischen den Anführungszeichen ein. Ersetzen Sie dabei den Text „REPLACE_BY_YOUR_TOKEN“.
#5: Legen Sie die URL-Umschreibung für Magento fest
Navigieren Sie zur Admin-Seitenleiste und klicken Sie auf Stores > Einstellungen > Konfiguration > Allgemein > Web > Suchmaschinenoptimierung. Aktivieren Sie die Option „Web Server Rewrite verwenden“.
Die URLs für jede Sprache müssen in der .htaccess-Datei konfiguriert werden. Fügen Sie diesen Code einfach nach der Zeile „RewriteEngine on“ ein, die sich in der Standard Magento 2-.htaccess-Datei befindet:
RewriteEngine On
RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|my|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA,END]
#6: Sprachumschalter aktivieren
Der Sprachumschalter ist ein Flaggen-Popup, mit dem Benutzer ihre bevorzugte Sprache auswählen können. Um es zu laden, müssen Sie den am Ende der Website-Konfiguration bereitgestellten Code kopieren und im Kopf Ihrer HTML-Seite platzieren. Der Flaggen-Sprachumschalter wird dann automatisch geladen.
Den Code zum Kopieren und Laden in den Header Ihrer Website finden Sie in Ihrem Linguise -Dashboard, indem Sie zu „Ihre Domain“ > „Einstellungen“ > „Registerkarte“ > „Skript PHP“ navigieren.
Dieser Code muss in der Kopfzeile Ihrer Seite platziert werden. Magento 2 können Sie über die Konfigurationseinstellungen Inhalte zum Kopf Ihrer Seite hinzufügen.
Gehen Sie im Admin-Bereich zu „Inhalt“ > „Konfiguration“ , bearbeiten Sie die Standardansicht Ihres Store-Themas und klicken Sie dann auf den Abschnitt „HTML-Kopf“. Fügen Sie das kopierte Skript zum Eingabefeld Skripte und Stylesheets hinzu. Speichern Sie abschließend die Konfiguration.
Der Sprachumschalter wird standardmäßig in einer schwebenden Position unten rechts auf Ihrer Website angezeigt. Sie können das Erscheinungsbild und die Platzierung wie folgt Linguise Dashboard > Einstellungen > Anzeige der Sprachflaggen
#7: Installieren Sie das Magento Sicherheitsmodul
Seit Magento 2.3.5 müssen Sie ein Sicherheitsmodul hinzufügen, damit Magento Dateien aus der Linguise Domäne laden kann. Wenn Sie mit Magento vertraut sind, wird dies kein Problem sein. Ansonsten hier eine Schritt-für-Schritt-Anleitung:
- Laden Sie das Modul über diesen Link herunter.
- Entpacken Sie den Inhalt der Zip-Datei in Ihre Magento Installation im Verzeichnis app/code/.
- Führen Sie dann die folgenden Befehle aus:
php bin/magento setup:upgrade
php bin/magento setup:static-content:deploy -f
php bin/magento cache:clean
#8: Lokales Cache-System aktivieren
Optional können Sie ein lokales Cache-System aktivieren, das URLs und die zugehörigen mehrsprachigen Inhalte speichert, um Seiten schneller bereitzustellen. Dieser lokale Cache reduziert die Datenübertragung zwischen dem Linguise Server und Ihrem Website-Server. Der Cache wird nur verwendet, wenn eine Seite bereits übersetzt und nicht aktualisiert wurde. Der Cache der meistgesehenen mehrsprachigen Seiten hat Vorrang.
Darüber hinaus können Sie die Menge des zu speichernden Caches in MB angeben. Im folgenden Beispiel ist der Cache aktiviert und die aufzubewahrende Menge auf 500 MB festgelegt.
/** Basic configuration **/
public $cache_enabled = true;
public $cache_max_size = 500; // In megabyte
#9: Magento -Shop mit automatischer Übersetzung
Abschließend können Sie sehen, wie es nach der Einrichtung des Sprachumschalters aussieht. Hier ist ein Beispiel dafür, wie Magento aussieht, wenn es mit dem automatischen Übersetzungsdienst von Linguise automatisch übersetzt wird.
Linguise : Beste automatische Übersetzung für Ihren Magento Shop
Jetzt können Sie mit Linguise eine automatische Übersetzung auf Ihrer Magento Website implementieren. Unter den vielen verfügbaren automatischen Übersetzungsdiensten sticht Linguise als eine der besten Optionen hervor. Welche Vorteile bietet die Nutzung der Übersetzungsdienste Linguise ? Berücksichtigen Sie die folgenden Punkte.
Automatische Übersetzung Linguise , integriert in Magento
Linguise unterstützt über 40 Arten von CMS und Web-Buildern, einschließlich Magento Integration. Sein nahtloser Support- und Integrationsprozess macht es zur idealen Lösung für die Übersetzung Ihrer Magento Website. Darüber hinaus Linguise mit jeder Integration mehr als 80 beliebte und traditionelle Sprachen weltweit.
Zu den beliebten CMS-Plattformen, die auch von Linguise unterstützt werden, gehören:
- Automatische WordPress mit einem Plugin zum Übersetzen von WordPress Sites
- Joomla
- Prestashop
- WooCommerce
- OpenCart usw
Mehrsprachiges SEO
Bei der Auswahl eines Dienstes, der mehrsprachiges SEO unterstützt, ist eine vollständige und gründliche SEO-Implementierung unerlässlich . Dadurch wird sichergestellt, dass Ihre Website auf den Google-Suchseiten sichtbar bleibt und für Nutzer leicht auffindbar ist.
Linguise bietet eine Reihe von SEO-Funktionen, darunter:
- Hreflang-Tags
- Kanonische URL-Einrichtung
- Erstellung mehrsprachiger Sitemaps
- Übersetzung von URLs und Meta-Beschreibungen
- Und mehr
Übersetzen Sie Medien und externe Links
Mit dieser Funktion können Sie Links auf Ihrer Website einfach bearbeiten und verwalten. Während Linguise interne Links automatisch verarbeitet, können Sie externe Links und Medienlinks sowohl über das Dashboard als auch über den Live-Frontend-Editor manuell bearbeiten.
Wenn Sie beispielsweise externe Links zu Partnerseiten aktualisieren oder eingebettete Medienlinks in Ihren Inhalten anpassen müssen, können Sie dies direkt über den Live-Frontend-Editor tun. Mit dieser Funktion können Sie genaue externe Links und eingebettete Medien im gesamten Inhalt Ihrer Website beibehalten und so sicherstellen, dass sie den Anforderungen der Benutzer in verschiedenen Sprachen entsprechen.
Ausschlussregeln für die automatische Übersetzung Linguise
In manchen Fällen lassen sich bestimmte Wörter nicht effektiv in andere Sprachen übersetzen. Daher ist es von Vorteil, sie unverändert beizubehalten oder sie aus bestimmten Übersetzungen auszuschließen. Linguise bietet nützliche Richtlinien für den Umgang damit:
- Inline ignorieren: Sie können bestimmte Formatierungen, z. B. Links oder fetten Text, einheitlich in verschiedenen Sprachen beibehalten.
- Seiten mithilfe von URLs ausschließen: Sie können Seiten basierend auf URLs vom Übersetzungsprozess ausschließen.
- Textregeln ignorieren: Damit können Sie anweisen, die Übersetzung bestimmter Wörter oder Phrasen zu überspringen, um sicherzustellen, dass sie in allen Sprachen konsistent bleiben.
Wenn es beispielsweise schwierig ist, Ihre Produktnamen oder Fachbegriffe genau zu übersetzen, können Sie die „Textregeln ignorieren“ von Linguise verwenden, um sie in allen Sprachen konsistent zu halten.
Ändern Sie Übersetzungen mit dem Live-Editor von Linguise im Frontend
die automatischen Übersetzungen von Linguise auch verbessern, Live-Editor direkt im Frontend . Mit diesem Tool können Sie Übersetzungen mühelos anpassen. Darüber hinaus können Sie professionelle Übersetzer in bestimmten Sprachen zur Zusammenarbeit einladen.
Wenn Sie feststellen, dass bestimmte Produktbeschreibungen oder Marketingbotschaften nach der automatischen Übersetzung verfeinert werden müssen, können Sie mit dem Front-End-Live-Editor von Linguise präzise Anpassungen vornehmen, ohne in komplexe Backend-Einstellungen eintauchen zu müssen.
Die automatische dynamische Übersetzungsfunktion von Linguise
Stellen Sie sich vor, Ihre Website bietet erweiterte Funktionen wie Preisaktualisierungen in Echtzeit und interaktive Produktauswahlmöglichkeiten, die JavaScript verwenden. Linguise mit seinen dynamischen Übersetzungsfunktionen nahtlos all diese sich ändernden Inhalte, einschließlich Elemente, die durch JavaScript, AJAX oder andere Methoden generiert werden.
Durch die Aktivierung der dynamischen Übersetzungsoption im Linguise Dashboard können Sie sicherstellen, dass alle dynamischen Komponenten Ihrer Website korrekt in verschiedene Sprachen übersetzt werden.
Fazit
Die Erstellung eines mehrsprachigen Magento Shops ist für Unternehmen, die weltweit expandieren und mit unterschiedlichen Zielgruppen in Kontakt treten möchten, von entscheidender Bedeutung. Im heutigen digitalen Zeitalter ist eine Website, die mehrere Sprachen spricht, nicht nur ein Vorteil – sie ist entscheidend, um neue Märkte zu erreichen und dafür zu sorgen, dass sich die Kunden wie zu Hause fühlen.
Magento bietet eine robuste Plattform für den Aufbau und die Verwaltung von Online-Shops und die Integration der automatischen Übersetzung ermöglicht eine effiziente Verwaltung mehrsprachiger Inhalte. Dies spart nicht nur Zeit und Ressourcen, sondern sorgt auch für ein nahtloses Benutzererlebnis in verschiedenen Sprachen. Mit Tools wie Magento zugeschnittenen automatischen Übersetzungsdienst von Linguise können Unternehmen sicher auf internationalen Märkten navigieren und ihre Online-Präsenz effektiv ausbauen. Also, worauf wartest Du? Registrieren Sie sich für ein Linguise Konto und erhalten Sie eine 30-tägige kostenlose Testversion mit einem Limit von 600.000 pro Wort!