WordPress bietet Ihnen die perfekte Plattform, um Ihre Worte zu teilen, Ihre Kunst zu veröffentlichen oder Ihre Waren zu verkaufen. Vanilla WordPress lässt jedoch zu wünschen übrig. Insbesondere hilft Ihnen WordPress allein nicht dabei, ästhetisch ansprechende Inhalte zu erstellen oder Ihre Inhalte zu übersetzen, um ein immer größeres Publikum zu erreichen. Glücklicherweise freut sich WordPress über Lösungen für beide Probleme.
Mit Seitenerstellern wie Divi können Sie WordPress über das einfache Bloggen hinausgehen. Divi verändert den gesamten Seitenerstellungsprozess in Ihrem WordPress Blog. Mit dem Divi-Editor können Sie praktisch jede Art von Seite und jede Art von Beitrag erstellen – alles individuell auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten. Und mit Linguise können Sie Ihre Kreationen in mehrsprachige Inhalte umwandeln.
Warum DIVI-Übersetzungen wichtig sind
Die Lokalisierung WordPress ist nicht nur wichtig, sondern unerlässlich, und das nicht nur aus offensichtlichen Gründen. Übersetzen ist ein teurer Prozess, aber es bringt auch Ihre zeitaufwändigen Kreationen – seien es Wörter, Kunst oder Produkte, die auf einer E-Commerce-Plattform verkauft werden – in neue, ausländische Märkte. Und wenn Ihnen die größere Reichweite nicht genug verlockt, dann müssen Sie die Vorteile der Suchmaschinenoptimierung (SEO) umdenken.
Doch wenn Übersetzungen und Lokalisierung so einfach wären, gäbe es sie auf jeder Website. In der Praxis stellt die Übersetzung eines WordPress Blogs oder einer E-Commerce-Storefront erhebliche Herausforderungen dar. Von den Kosten manueller Übersetzungen bis hin zur meist schlechten Qualität automatischer Übersetzungen bleiben Übersetzungen ein schwieriges Unterfangen.
Was ist Linguise ?
Übersetzungen waren ein schwieriges Unterfangen, bis Linguise auf den Markt kam. Mit seinem niedrigen Preis und hochwertigen, auf neuronalen Netzwerken basierenden automatischen Übersetzungen hat Linguise viele Hindernisse überwunden, die mehrsprachigen WordPress Websites im Weg stehen.
Bei der Entwicklung Linguise standen Benutzerfreundlichkeit und Qualität im Vordergrund. Linguise kann alle Arten von WordPress Inhalten übersetzen, einschließlich mit DIVI erstellter Beiträge und Seiten, und verfügt über einen eigenen Live-Editor. Mit anderen Worten: Sie oder menschliche Übersetzer können den Live-Editor verwenden, um die Fehler zu erkennen, die bei der Übersetzung durch maschinelles Lernen übersehen werden.
Und wenn Linguise mit der Übersetzung des gesamten Textes fertig ist, geht es noch einen Schritt weiter. Das WordPress Plugin optimiert sogar die versteckten Inhalte: die Metadaten, das Inline-HTML und CSS sowie die Sitemaps. Das Endprodukt ist ein mehrsprachiger SEO- WordPress Blog, der mehr ist als die Summe seiner Teile.
Linguise versus lokale Übersetzung von Google Translate
Sie denken vielleicht, dass Ihr WordPress Blog Linguise nicht benötigt. Warum bevorzugen Ihre Nutzer die automatischen Übersetzungen von Linguise statt Google Translate? Hauptsächlich aus zwei Gründen. Erstens ist die Qualität von Google Translate nicht mit der von Linguise vergleichbar. Google Translate neigt auch dazu, idiomatische Phrasen zu übersehen, insbesondere bei unbeliebten Sprachpaaren.
Zweitens und vielleicht noch wichtiger: Google Translate erstellt keine neuen mehrsprachigen Seiten. Google Translate übersetzt lediglich den im Browser Ihrer WordPress Benutzer sichtbaren Text. Der Unterschied ist geringfügig, aber wichtig. Da Google Translate keine neuen Seiten mit Übersetzungen erstellt, können Google und andere Suchmaschinen Ihre lokalisierten Seiten nicht indizieren und tragen somit nicht zur Suchmaschinenoptimierung bei.
Auswahl des besten Übersetzungs-Plugins für WordPress + DIVI Builder
Ihre zweite Intuition könnte sein, ein anderes Plugin zu verwenden. Die Frage hat ihre Berechtigung; Schließlich verfügt WordPress über mehrere automatische Übersetzungs-Plugins. Allerdings weist jede von ihnen einen fatalen Fehler auf. Jedes Plugin hat zwangsläufig entweder einen überhöhten Preis oder eine schlechte Übersetzungsqualität.
Linguise hingegen hat weder das eine noch das andere. Die Kontingente von Linguise Tatsächlich wurden die Kontingente von Linguise ! Der Live-Editor und die Möglichkeit, menschliche Redakteure einzuladen, kombiniert mit der nahtlosen Integration mit WordPress machen Linguise zum idealen Übersetzer.
Linguise auf WordPress einrichten
Der Höhepunkt der Erschwinglichkeit von Linguise liegt in der Tatsache, dass es mit einer einmonatigen kostenlosen Testversion geliefert wird, für die nicht einmal eine Kreditkarte erforderlich ist. in Ihrem WordPress Linguise experimentieren möchten , ist der Einstieg so einfach wie die Registrierung Linguise . Sie müssen lediglich Ihren Namen, Ihre E-Mail-Adresse und Ihr Passwort angeben.
Das Linguise Setup hat noch eine wichtige Phase. Linguise Konto mit Ihrer Domain verknüpfen Klicken Sie auf „Domain hinzufügen“ und geben Sie die URL Ihres WordPress Blogs, das Konto und die Originalsprache des Blogs ein.
Als nächstes und vielleicht am wichtigsten wählen Sie die Sprachen aus, in die Sie Ihre WordPress Website übersetzen möchten. Die neuronalen Netzwerkübersetzungen von Linguise unterstützen über 80 Sprachen, und Sie können so viele auswählen, wie Sie möchten. Je mehr Sprachen Sie auswählen, desto schneller erreichen Sie natürlich das Kontingent Ihres Kontos. Direkt darunter können Sie auch auswählen, ob URLs übersetzt werden sollen.
„Nächster Schritt“ klicken , erhalten Sie endlich Ihren Lizenzschlüssel bzw. den Domain-API-Schlüssel. Der API-Schlüssel ist die Art und Weise, wie Ihr WordPress Blog und DIVI mit Linguise . Kopieren Sie daher den Schlüssel in Ihre Zwischenablage.
Linguise verfügt über ein spezielles Plugin zum Übersetzen Ihres WordPress Blogs. Mit diesem Plugin können Sie alle Ihre Beiträge und Seiten auf einmal übersetzen, auch diejenigen, die mit dem Divi-Editor erstellt wurden. Laden Sie das Plugin von der Linguise -Website herunter und installieren Sie es auf WordPress . Gehen Sie zu Plugins, fügen Sie neue hinzu und laden Sie das Plugin hoch. Sobald Sie das Plugin installiert haben, aktivieren Sie es.
Der letzte Schritt zur Vervollständigung Ihrer Linguise Einrichtung und zur Umwandlung Ihres WordPress Blogs in eine mehrsprachige Website ist das Einfügen Ihres Lizenzschlüssels. Fügen Sie Ihren API-Schlüssel in die Konfiguration von Linguise übernehmen Sie die Änderungen. Jetzt können Sie mit der Übersetzung Ihrer WordPress und DIVI-Inhalte beginnen.
Erstellen von Beiträgen und Seiten mit dem DIVI-Editor
Divi verdankt seine Popularität zwei Dingen: seiner Benutzerfreundlichkeit und seiner Flexibilität. Das Erstellen eines Beitrags oder einer Seite mit dem Divi-Editor ist äußerst einfach. WordPress einen neuen Beitrag oder eine neue Seite und klicken Sie im Gutenberg-Editor auf „Divi Builder verwenden“ , um zu einem anderen Editor zu gelangen.
Der Divi-Editor ist für mehrere Benutzer und Anwendungsfälle geeignet. Sie können Ihr eigenes Layout von Grund auf neu erstellen oder ein vorgefertigtes Layout verwenden. Wenn Sie etwas Einzigartiges brauchen, erstellen Sie Ihr eigenes Layout, aber wenn Sie unter Zeitdruck stehen, können Sie eines der vielen Hundert verfügbaren Layouts verwenden und diese mit Ihren Inhalten füllen.
Ein Layout ist eine Sammlung von Zeilen mit darin enthaltenen Elementen. Sie können mehrere Spalten mit allen Arten von Inhalten haben. Alles, was Sie tun müssen, ist den Inhalt zu bearbeiten, entweder im Standard-Editor oder im Frontend, indem Sie auf Build on the .
Das Bearbeiten von Inhalten im Frontend ist so einfach wie es nur geht. Klicken Sie einfach auf ein Element, um den Text zu ändern, und verwenden Sie die Steuerelemente (in Grün oder Grau), um weitere Zeilen oder Elemente hinzuzufügen. Speichern Sie den Entwurf oder veröffentlichen Sie die Seite, wenn Sie bereit sind, mit Linguise zu übersetzen!
Übersetzen von DIVI-Inhalten auf WordPress
Das Beste an Linguise ist, dass es Plugin-unabhängig ist. Dabei spielt es keine Rolle, ob Sie lieber den Vanilla Gutenberg-Editor von WordPress , Elementor oder DIVI verwenden: Linguise übersetzt alles. Linguise übersetzt neue Inhalte automatisch und Ihre Benutzer können die Lokalisierung mithilfe des integrierten Sprachumschalters ändern.
Wenn Sie auf den Sprachumschalter klicken und tatsächlich die Sprache wechseln, gelangen Sie zu einer Subdomain, die der neuen Sprache gewidmet ist. Die subtile Veränderung ist bedeutungsvoll. Durch die Erstellung neuer Webseiten für verschiedene Sprachen steigert Linguise Ihren SEO-Score und das Ranking Ihres WordPress Blogs.
Mehrsprachige SEO-Strategien für DIVI-Websites
Die Keyword-Recherche ist ein wichtiger Schritt bei der Optimierung Ihrer Website für Suchmaschinen. Beim Erstellen einer mehrsprachigen Website mit Divi ist es wichtig, für jede Sprachversion eine separate Keyword-Recherche durchzuführen, um die gewünschten Besucher in verschiedenen Regionen und Sprachen effektiv anzusprechen. Hier erfahren Sie, wie Sie für jede Sprache eine Keyword-Recherche durchführen, um sie an mehrsprachiges SEO anzupassen .
- identifizieren : Geben Sie die Sprachen an, in denen Sie Ihre mehrsprachige Website ausrichten möchten. Geben Sie die Region und den Markt an, die Sie erreichen möchten, sowie die in diesem Gebiet gesprochenen Sprachen.
- Verwenden Sie sprachspezifische Keyword-Recherchetools: Entdecken Sie sprachspezifische Keyword-Recherchetools. Beliebte Tools wie Google Keyword Planner, SEMrush, Ahrefs und Moz bieten Keyword-Recherchefunktionen für mehrere Sprachen. Darüber hinaus steht ein sprachspezifisches Keyword-Tool für Sprachen wie Spanisch, Französisch, Deutsch usw. zur Verfügung. Verwenden Sie dieses Tool, um relevante Keywords für jede Sprache zu identifizieren.
- Analyse lokaler Suchtrends: Sehen Sie lokale Suchtrends und spezifische Suchvorgänge für jede Sprache und Region. Verstehen Sie die Schlüsselwörter und Phrasen, die Benutzer in verschiedenen Bereichen verwenden, um nach Produkten, Dienstleistungen oder Informationen im Zusammenhang mit Ihrer Website zu suchen. Durch die Analyse lokaler Suchtrends können Sie relevante, hochvolumige Schlüsselwörter für jede Sprachversion finden.
- Kultur- und Sprachvariationen anzeigen: Beachten Sie, dass sich Schlüsselwörter je nach Sprache und Kultur unterscheiden können. Achten Sie auf die sprachlichen Variationen, Synonyme und umgangssprachlichen Begriffe, die in jeder Sprache verwendet werden. Spielen Sie lokale Dialekte oder regionale Variationen einer Sprache ab und passen Sie Ihre Keyword-Recherche entsprechend an.
- Bewertung des Wettbewerbs und der Schwierigkeit: Die Bewertung des Wettbewerbsniveaus und des Ranking-Schwierigkeitsgrads für Schlüsselwörter in jeder Sprache ist das Richtige. Bestimmen Sie die Wettbewerbsfähigkeit von Schlüsselwörtern in jeder Marktsprache und finden Sie Möglichkeiten, von denen Sie profitieren können. Konzentrieren Sie sich auf Long-Tail-Keywords oder spezielle Keywords, die weniger Konkurrenz haben, aber dennoch für Ihre Zielgruppe relevant sind.
- Integrieren Sie Schlüsselwörter in Inhalte: Sobald Sie Schlüsselwörter für jede Sprachversion der Divi-Website identifiziert haben, integrieren Sie diese strategisch in Ihre Inhalte. Optimieren Sie Ihre Seitentitel, Überschriften, Meta-Beschreibungen, URL-Links und alle Ihre Inhalte. Stellen Sie sicher, dass Schlüsselwörter natürlich fließen und den Benutzern einen Mehrwert bieten.
- Überwachen und verbessern: Überwachen Sie regelmäßig Ihre Keyword-Leistung für jede Sprachversion mithilfe von Analysetools wie Google Analytics oder der Search Console. Achten Sie auf Keyword-Ranking, organischen Traffic und Kennzahlen zur Benutzerinteraktion. Verfeinern Sie auf der Grundlage dieser Daten Ihre Keyword-Strategie.
Eine der wichtigen SEO-Optimierungsstrategien, die Sie auch anwenden, ist die Übersetzung der Sitemap. Eine Sitemap ist eine XML- oder HTML-Datei, die die Webseiten einer Site auflistet. Diese Datei bietet Suchmaschinen Hinweise zur Struktur und Seitenhierarchie Ihrer Website. Eine Sitemap hilft Suchmaschinen wie Google, Bing und anderen, den Inhalt Ihrer Website effizienter zu indizieren und zu verstehen.
Daher ist es wichtig, jede Sitemap für jede Sprache zu übersetzen. Im Folgenden wird nun ausführlicher erläutert, wie eine WordPress Sitemap übersetzt wird.
Übersetzen Sie WordPress Sitemaps unter anderem mit DIVI-Seiten
Der Beitrag von Linguise zur Suchmaschinenoptimierung geht über die neuen Subdomains hinaus. Der Übersetzer ist auch in der Lage, Sitemaps zu übersetzen. Sitemaps mögen zwar einfache XML-Dateien sein, haben aber eine komplexe Funktion. Sitemaps dienen Suchmaschinen wie Google, Bing und Yahoo als Anweisungen und sagen ihnen, wo sie Ihre WordPress Inhalte finden können.
Das Erstellen von Sitemaps und das Übersetzen in Linguise ist ein manueller, aber einfacher Vorgang. Öffnen Sie Ihr bevorzugtes SEO-Plugin und suchen Sie nach einer Sitemap. In WP Meta SEO ist die Sitemap das erste Feld im Menüpunkt Sitemap Öffnen Sie dann die Sitemap in Ihrem Browser und fügen Sie das Sprachpräfix hinzu. Daher linguise .com/wpms-sitemap.xm l zu linguise .com/es/wpms-sitemap.xml . Linguise erstellt automatisch die Sitemap, sodass Google und andere Suchmaschinen Ihre übersetzten Inhalte indizieren können.
Bearbeiten Sie 100 % der von DIVI übersetzten Seiten und Module
Ein Problem bleibt bestehen: Automatische Übersetzungen sind nicht unfehlbar, obwohl die neuronalen Netzwerkübersetzungen von Linguise dem sehr nahe kommen. Ein Wortspiel kann in der Übersetzung verloren gehen, ein technisches Wort kann falsch übersetzt werden oder einfach eine Begriffswahl nutzt SEO nicht aus. Der kleinste Fehler kann dazu führen, dass Ihr WordPress Blog oder sogar Ihr Unternehmen unprofessionell erscheint. In solchen Fällen, in denen Linguise versagt, ist die menschliche Note erforderlich, um Fehler zu beheben. Mit Linguise bekommen sogar manuelle Übersetzungen einen Schub.
Linguise verfügt über einen eigenen Editor – einen Live-Editor. Sie oder Ihr Vertragsübersetzer können über Ihr Linguise Konto auf den Live-Editor zugreifen. Der Live-Editor fordert Sie zunächst auf, die Sprache auszuwählen, die Sie bearbeiten möchten, und führt Sie dann zur übersetzten Version Ihres WordPress Blogs. Von dort aus kann der Übersetzer einfach auf falsch übersetzte Zeichenfolgen klicken und diese direkt in der Live-Vorschau korrigieren.
Best Practices für mehrsprachige DIVI-Websites
Die Erstellung einer mehrsprachigen Website mit DIVI erfordert eine sorgfältige Planung und Ausführung, um ein reibungsloses Benutzererlebnis in mehreren Sprachen zu gewährleisten. Hier sind einige Best Practices, die Sie bei der Erstellung mehrsprachiger DIVI-Websites befolgen sollten.
- Wählen Sie das richtige mehrsprachige Plugin: Wählen Sie ein zuverlässiges und kompatibles mehrsprachiges Plugin, das sich gut in DIVI integrieren lässt. Achten Sie auf Funktionen wie einfache Übersetzungsverwaltung, Sprachwechseloptionen und Kompatibilität mit DIVI-Designelementen.
- Planen Sie die Sprachstruktur: Entscheiden Sie, welche Sprachen Sie hinzufügen möchten und planen Sie die Struktur Ihrer mehrsprachigen Website. Entscheiden Sie dann, ob Sie für jede Sprachversion separate Domains, Subdomains oder Sprachverzeichnisse wünschen.
- Sprachspezifische URLs verwenden: Implementieren Sie sprachspezifische URLs für jede Sprachversion Ihrer Website. Dies hilft Suchmaschinen und Benutzern, die Ausrichtung auf Sprache und Region zu verstehen. Verwenden Sie für eine bessere SEO den Sprachcode oder den Ländercode in Ihren URLs.
- Sprachumschalter aktivieren: Stellen Sie sicher, dass der Sprachumschalter sichtbar und intuitiv ist, damit Benutzer problemlos zwischen den Sprachen navigieren können.
- Konsistentes Design und Layout: Behalten Sie die Konsistenz von Design und Layout in allen Sprachversionen Ihrer DIVI-Website bei. Achten Sie auf Schriftarten, Farben, Bilder und allgemeine visuelle Elemente, um unabhängig von der ausgewählten Sprache ein einheitliches Benutzererlebnis zu gewährleisten.
- Gesamten Inhalt übersetzen: Übersetzen Sie alle sichtbaren Inhalte auf Ihrer Website, einschließlich Seitentitel, Menüs, Titel und Fließtext. Wenn Sie einige Teile nicht übersetzen möchten, stellen Sie sicher, dass Sie sie mit der Ausnahmefunktion im Plugin eingerichtet haben.
- Optimieren Sie SEO für jede Sprache: Führen Sie SEO-Optimierung für jede Sprachversion Ihrer DIVI-Website durch. Führen Sie eine sprachenspezifische Keyword-Recherche durch und integrieren Sie relevante Keywords in Meta-Tags, Titel und Inhalte. Stellen Sie sicher, dass jede Sprachversion für die Sichtbarkeit in Suchmaschinen optimiert ist.
- Testen Sie die Funktionalität in mehreren Sprachen: Testen Sie Ihre mehrsprachige Website gründlich, um sicherzustellen, dass alle Funktionen, Formulare und interaktiven Elemente in mehreren Sprachversionen reibungslos funktionieren. Achten Sie auf Sonderzeichen und die Ausrichtung des Inhalts in verschiedenen Sprachen.
- Bieten Sie sprachspezifischen Support: Bieten Sie Kundensupport in den Sprachen an, die Sie auf Ihrer Website unterstützen. Stellen Sie Kontaktinformationen oder Supportkanäle in jeder Sprache bereit, um effektiv auf Benutzerfragen oder -anliegen zu reagieren.
- Regelmäßig aktualisieren und warten: Halten Sie Ihre DIVI-Themes, Plugins und Übersetzungen auf dem neuesten Stand. Überprüfen und aktualisieren Sie Inhalte regelmäßig, um Änderungen und Verbesserungen widerzuspiegeln. Überwachen Sie das Benutzerfeedback und nehmen Sie die erforderlichen Anpassungen vor, um die Benutzererfahrung zu verbessern.
Wenn Sie diese Best Practices befolgen, können Sie eine erfolgreiche und benutzerfreundliche mehrsprachige DIVI-Website erstellen. Diese Praktiken werden Ihnen helfen, ein breiteres Publikum anzusprechen, die Benutzerzufriedenheit zu erhöhen und das Potenzial Ihrer Website in mehreren Sprachen zu maximieren.
Um diese Praxis in die Realität umzusetzen, können Sie Linguise als mehrsprachiges Übersetzungs-Plugin für Websites verwenden, die mit dem DIVI-Builder erstellt wurden.
Fazit
Wenn DIVI der WordPress Builder Ihrer Wahl ist, lassen Sie sich von Übersetzungen nicht entmutigen. Bei Linguise spielt es keine Rolle, welchen Editor Sie zum Aufbau Ihrer Marke verwenden. Übersetzen Sie Ihren Blog automatisch zum Einstiegspreis, ohne Kompromisse bei der Qualität einzugehen, und wenn die neuronale Übersetzung fehlschlägt, verleihen Sie den Übersetzungen mit dem Live-Editor von Linguise Beginnen Sie hier der einmonatigen kostenlosen Testversion von Linguise .