Hreflang- und Canonical-Tags spielen eine entscheidende Rolle bei der Optimierung mehrsprachiger Websites und der Verwaltung doppelter Inhalte. Diese leistungsstarken HTML-Elemente helfen Suchmaschinen, die Beziehung zwischen verschiedenen Versionen Ihrer Webseiten zu verstehen und sorgen für eine korrekte Indizierung und verbesserte Sichtbarkeit in den Suchergebnissen über verschiedene Sprachen und Regionen hinweg.
Ob Sie ein erfahrener SEO-Experte oder ein Website-Besitzer sind, der seine globale Reichweite erweitern möchte, das Verständnis für die effektive Nutzung dieser Tags kann die Leistung Ihrer Website in den Suchmaschinenergebnisseiten (SERPs) erheblich beeinflussen und die Benutzererfahrung für Ihr internationales Publikum verbessern.
In diesem Artikel werden wir Canonical Hreflang, die Unterschiede und die besten Praktiken diskutieren!
Unterschied zwischen hreflang- und Canonical-Tags
Hier sind die Unterschiede zwischen hreflang- und canonical-Tags, die Sie kennen sollten.
Hreflang-Tags

Hreflang-Tags sind unerlässlich für Websites, die auf mehrere Sprachen oder Regionen ausgerichtet sind. Sie informieren Suchmaschinen über die Sprache und den geografischen Zielbereich jeder Seitenversion. Hreflang-Tags können Suchmaschinen dabei helfen, die angemessenste Version für Benutzer basierend auf ihren Sprachpräferenzen und ihrem Standort bereitzustellen. Zum Beispiel würde ein französischer Benutzer, der nach Ihrem Inhalt sucht, zur französischen Version Ihrer Seite und nicht zur englischen Version weitergeleitet.
Schlüsselpunkte:
- Wird für Sprach- und regionale Ausrichtung verwendet
- Erfordert eine Implementierung auf allen alternativen Versionen einer Seite
- Hilft, Probleme mit doppeltem Inhalt in verschiedenen Sprachversionen zu vermeiden
- Verbessert die Benutzererfahrung, indem das richtige Inhalt für das richtige Publikum bereitgestellt wird
Canonical-Tags

Canonical-Tags werden verwendet, um die bevorzugte Version einer Seite anzugeben, wenn mehrere ähnliche oder doppelte Seiten existieren. Sie teilen Suchmaschinen mit, welche URL als „Master“-Kopie für die Indizierung und Rangliste betrachtet werden soll. Dies ist besonders nützlich für Websites mit Parametern in URLs, druckerfreundlichen Versionen oder Inhalten, die auf mehreren Seiten syndiziert werden.
Schlüsselpunkte:
- Gibt die bevorzugte URL für Indexierung der automatischen Übersetzung an
- Hilft, die Link-Equity zur kanonischen Version zu konsolidieren
- Verhindert Probleme mit doppeltem Inhalt innerhalb derselben Sprache/Region
- Nützlich für die Verwaltung von URL-Parametern, Sitzungs-IDs und ähnlichen Inhaltsvariationen
Unten fassen wir sie in einer Tabelle zusammen, um es für Sie einfacher zu machen, die Unterschiede zu verstehen.
Aspekte | Hreflang-Tags | Canonical-Tags |
Zweck | Angabe der Sprache und regionalen Ausrichtung | Geben Sie die bevorzugte Version einer Seite an |
Anwendungsfall | Mehrsprachige und mehrregionale Websites | Doppelter oder ähnlicher Inhalt über URLs hinweg |
Format | <link rel=”alternate” href=”https://mysite.com/ch” hreflang=”fr-ch” /> | <link rel=”canonical” href=”https://meineSeite.com” /> |
Implementierung | Erfordert wechselseitige Verlinkung zwischen allen Versionen | Verweist auf eine einzelne bevorzugte Version |
Suchmaschinen- verhalten | Signalisieren Sie, welche Version basierend auf der Sprache bzw. dem Standort des Benutzers angezeigt werden soll | Signalisieren Sie, welche URL indexiert und in den Suchergebnissen gerankt werden soll |
SEO-Vorteile von Hreflang- und Canonical-Tags

Nachdem Sie die Unterschiede zwischen ihnen verstanden haben, ist es auch wichtig, die Vorteile zu kennen, die sich aus der Verwendung von hreflang- und Canonical-Tags ergeben, insbesondere im Hinblick auf multilinguale SEO.
- Doppelte Inhaltsprobleme vermeiden: Die effektive Verwendung von hreflang- und Canonical-Tags verhindert, dass Suchmaschinen Sprach- oder Regionalversionen fälschlicherweise als doppelten Inhalt identifizieren. Bei richtiger Implementierung können Suchmaschinen die relevanteste Version für Benutzer genau anzeigen.
- Optimierung von Ranking-Signalen: Dieser Prozess erleichtert die Übertragung von Link-Autorität und anderen Ranking-Signalen auf die kanonische Seite oder die relevante Sprachversion und stärkt die Position der gesamten Website in den Suchergebnissen.
- Erhöhung des Nutzerengagements: Diese Tags verbessern die Benutzererfahrung erheblich, indem sie Besucher auf die Version der Seite leiten, die ihren Sprachpräferenzen am besten entspricht, wodurch die Absprungraten reduziert werden.
- Effizienz beim Crawling und Indexieren: Eine ordnungsgemäße Implementierung optimiert den Zugriff der Suchmaschinen auf die wichtigsten Seiten. Dies stellt sicher, dass Suchmaschinen die gewünschten Seitenversionen in den Suchergebnissen indexieren und anzeigen, wodurch die Effizienz und Genauigkeit der Indexierung der gesamten Website verbessert wird.
Best Practices bei der Verwendung von hreflang- und canonical-Tags
Jetzt ist es Zeit für Sie, die besten Praktiken kennenzulernen, die Sie bei der Verwendung von hreflang und canonical anwenden können.
Platzieren Sie sie am richtigen Ort

Die Platzierung von hreflang- und canonical-Tags ist entscheidend, um ihre Wirksamkeit sicherzustellen. Typischerweise werden beide Arten von Tags im `<head>`-Bereich des HTML-Codes von Webseiten platziert. Dies ermöglicht es Suchmaschinen, die von diesen Tags bereitgestellten Informationen schnell zu entdecken und zu verarbeiten.
However, it’s important to note that hreflang tags offer more flexibility in terms of placement. Besides the `<head>` section, hreflang tags can also be implemented via HTTP headers or in XML sitemaps. These placement options provide webmasters with the flexibility to implement hreflang tags according to the structure and specific needs of their websites.
Fügen Sie keine hreflang-Tags zu Webseiten hinzu, die Canonical-Tags enthalten, die auf andere Webseiten verweisen

Eine wichtige bewährte Methode besteht darin, das Hinzufügen von hreflang-Tags zu Webseiten mit einem kanonischen Tag, das auf eine andere Seite verweist, zu vermeiden. Dies kann Suchmaschinen bei der Entscheidung, welche Seite indiziert und priorisiert werden soll, verwirren.
Stellen Sie sich ein Szenario vor, in dem Seite A einen kanonischen Tag hat, der auf Seite B verweist, aber auch einen Hreflang-Tag hat. Dies erzeugt widersprüchliche Signale: Der kanonische Tag weist Suchmaschinen an, Seite B zu indizieren, während der Hreflang-Tag nahelegt, dass auch Seite A indiziert werden sollte. Solche Konflikte können dazu führen, dass Suchmaschinen beide Tags ignorieren und ihre eigenen Entscheidungen treffen, die möglicherweise nicht mit Ihren SEO-Optimierungszielen übereinstimmen.
Verwenden Sie Canonical-Tags, wenn Sie Inhalte auf anderen Websites syndizieren

Das Canonical-Tag spielt eine entscheidende Rolle bei der Verwaltung von Inhalten, die auf andere Websites syndiziert werden. Wenn Ihr Inhalt auf Ihrem Blog und auch auf Syndication-Partner-Websites mit möglicherweise höheren Suchrankings veröffentlicht wird, kann die richtige Verwendung des Canonical-Tags dazu beitragen, dass Suchmaschinen die Version Ihres Inhalts auf Ihrer Website priorisieren.
Die Implementierung umfasst zwei wichtige Schritte. Fügen Sie zunächst das kanonische Tag auf der Inhaltsseite in Ihrem Blog hinzu und verweisen Sie auf dessen URL. Bitten Sie als zweiten Schritt Ihre Syndizierungspartner, das kanonische Tag auf ihren Inhaltsseiten hinzuzufügen und auf die URL der Inhaltsseite in Ihrem Blog zu verweisen. Diese Strategie hilft dabei, SEO-Signale auf die gewünschte Inhaltsversion zu konsolidieren und die Wahrscheinlichkeit zu erhöhen, dass Ihre Seite in den Suchergebnissen anstelle von syndizierten Versionen erscheint.
Stellen Sie sicher, dass sie sowohl bidirektional als auch selbstreferenziell sind

Eine effektive Implementierung von Hreflang-Tags erfordert einen bidirektionalen Ansatz, bei dem alle Sprachversionen einer Seite aufeinander verweisen sollten. Dies bedeutet, dass jede Seite Hreflang-Tags haben sollte, die auf alle verfügbaren Sprachversionen verweisen, einschließlich sich selbst (selbstreferenziell).
Dieser Ansatz ist entscheidend, da er klare Beziehungen zwischen verschiedenen Sprachversionen desselben Inhalts herstellt. Er ermöglicht es Suchmaschinen, die internationale Struktur Ihrer Website genau zu verstehen und die relevanteste Version Benutzern basierend auf ihren Sprachpräferenzen und ihrem Standort anzuzeigen. Darüber hinaus gilt die Praxis der selbstreferenziellen Kennzeichnung auch für kanonische Tags, wobei eine Seite einen kanonischen Tag haben sollte, der auf sich selbst verweist und bestätigt, dass es sich um die kanonische Version handelt.
Häufige Fehler bei der Implementierung von hreflang- und canonical-Tags
Abgesehen von den Best Practices, die Sie kennen sollten, ist es auch wichtig, einige häufige Fehler zu kennen, die bei der Implementierung von hreflang- und kanonischen Tags häufig gemacht werden.
Kombination der hreflang- und kanonischen Tags in einem einzigen Link-Tag

Ein häufiger Fehler besteht darin, hreflang- und Canonical-Tags innerhalb eines einzelnen Link-Tags zu kombinieren. Diese Praxis ist nicht nur ineffektiv, sondern kann auch Suchmaschinen bei der Interpretation der bereitgestellten Signale verwirren.
Wenn diese Tags kombiniert werden, können Suchmaschinen eines oder sogar beide Attribute ignorieren. Dies kann zum Verlust von SEO-Vorteilen führen, die durch die korrekte Verwendung dieser Tags hätten gewonnen werden sollen.
❌falsches Beispiel
✅ korrektes Beispiel
Festlegen der globalen Seiten-URL als kanonische URL

Ein weiterer häufiger Fehler besteht darin, die globale Seiten-URL als kanonische URL für alle Sprach- oder Regionalversionen festzulegen. Diese Praxis kann dazu führen, dass Suchmaschinen bestimmte Sprach- oder Regionalversionen übersehen, was möglicherweise die Sichtbarkeit der Website in bestimmten Märkten beeinträchtigt.
Jede Sprach- oder Regionalversion einer Seite sollte einen canonical-Tag haben, der auf sich selbst verweist. Dies stellt sicher, dass jede Version von Suchmaschinen als einzigartige und relevante Entität behandelt wird.
❌falsches Beispiel
✅ korrektes Beispiel
Verwendung von rel="canonical" als selbstreferenzierender Eintrag für eine Webseite

Beim Implementieren von hreflang-Tags auf einer Webseite ist es wichtig, einen hreflang-Tag einzubinden, der auf die URL der Seite zurückverweist. Diese Praxis ist als "Selbstreferenzierung" bekannt und ist eine entscheidende Komponente der korrekten hreflang-Struktur.
Bei der Implementierung von Selbstreferenzierung sollte das `rel`-Attribut im hreflang-Tag immer den Wert „alternate“ verwenden. Die Änderung dieses Wertes in „canonical“ ist ein Fehler, der zu Problemen bei der Interpretation durch Suchmaschinen führen und möglicherweise Fehler verursachen kann.
❌falsches Beispiel
✅ korrektes Beispiel
Canonicalisierung aller Sprachversionen auf eine einzelne Sprache

Dieser Fehler tritt auf, wenn alle Sprachversionen einer Seite auf eine einzelne Sprachversion kanonisiert werden, normalerweise die Standard- oder globale Version. Diese Praxis kann höchst nachteilig sein, da sie die Einzigartigkeit und Relevanz der anderen Sprachversionen in den Augen der Suchmaschinen verringert.
Jede Sprachversion sollte einen kanonischen Tag haben, der auf sich selbst verweist. Dies stellt sicher, dass jede Sprachversion die gleiche Chance hat, in relevanten Suchergebnissen für Nutzer in verschiedenen Ländern oder Sprachpräferenzen zu erscheinen.
❌falsches Beispiel
✅ korrektes Beispiel
Fazit: Automatische hreflang- und Canonical-Tags mit dem Linguise -Übersetzungsdienst
Hreflang- und canonical-Tags sind entscheidende Elemente bei der SEO-Optimierung für mehrsprachige Websites und der Verwaltung doppelter Inhalte. Eine ordnungsgemäße Implementierung dieser Tags stellt sicher, dass Inhalte basierend auf der Sprache und dem Standort des Zielpublikums angezeigt werden können. Die manuelle Implementierung dieser Tags kann jedoch komplex und fehleranfällig sein, insbesondere für Websites mit mehreren Sprachversionen.
Um diese Herausforderungen zu bewältigen, Übersetzungsdienste wie Linguise bieten effektive Automatisierungslösungen. Durch die Nutzung von Linguise können Webmaster automatisch hreflang- und Canonical-Tags implementieren, häufige Fehler vermeiden und wertvolle Zeit sparen. Sie können automatische Übersetzungen zusammen mit genauen hreflang-Tags generieren.
Dieser Ansatz verbessert nicht nur die Effizienz, sondern sorgt auch für Konsistenz in der mehrsprachigen SEO!



