Besitzen Sie eine Wix Website und möchten Ihre Webinhalte in mehrere Sprachen übersetzen, um Benutzer weltweit zu erreichen? Keine Sorge! Das können Sie ganz einfach machen.
Die Wix -Plattform bietet eine integrierte automatische Übersetzungsfunktion mit Unterstützung der maschinellen Übersetzung von Google Translate , der mit seinen unzähligen Funktionen in der Lage ist, Ihre Inhalte automatisch zu übersetzen. Aber warte ab! Dennoch weist es noch einige Mängel auf. Es besteht die Sorge, dass es Ihren Übersetzungsprozess beeinträchtigen könnte. Daher gibt es eine Lösung, um dieses Problem zu überwinden: den Einsatz von Cloud-KI-Übersetzungstechnologie.
Wie schneiden also die integrierte maschinelle Übersetzung von Wix und die Cloud-KI-Übersetzung ab? Lesen Sie weiter bis zum Ende!
Was ist die mehrsprachige Autoübersetzung von Wix ?
Diese Funktion vereinfacht das Erreichen eines globalen Publikums durch die automatische Übersetzung Ihrer Website. Sobald Sie es über Ihr Wix -Dashboard eingerichtet haben, können Sie mit dem Tool Ihre gesamte Website oder einzelne Elemente mit nur wenigen Klicks übersetzen. Diese Funktionalität wird insbesondere durch die Unterstützung von Drittanbietern von Google Translate unterstützt und bietet maschinelle Übersetzungsfunktionen, die nahtlos in die Plattform integriert sind.
Die automatische Übersetzung ist für Wix -basierte Websites von entscheidender Bedeutung, da sie Sprachbarrieren beseitigt und Ihre Website integrativer und für internationale Zielgruppen attraktiver macht. Mit der Technologie von Google Translate bietet Wix Multilingual eine praktische Lösung, ohne dass umfangreiche technische Kenntnisse oder zusätzliche Übersetzungstools erforderlich sind.
Allerdings weist Wix Multilingual noch einige Einschränkungen auf. Beispielsweise werden neue Seiten oder Inhalte, die in einer Standardsprache hinzugefügt werden, nicht automatisch in andere Sprachen übersetzt, sodass Benutzer den automatischen Übersetzungsprozess manuell auslösen müssen. Wenn Sie Ihrer Website eine neue Sprache hinzufügen, sind ebenfalls zusätzliche Einstellungen erforderlich, um sie für Besucher sichtbar zu machen. Diese Aspekte erfordern möglicherweise einen gewissen manuellen Aufwand, auf den wir in den folgenden Abschnitten näher eingehen werden
Übersicht über die maschinelle Übersetzung von Google Translate für die Website Wix
Hier finden Sie eine Übersicht über die in Wix integrierte maschinelle Übersetzung von Google Translate sowie deren Funktionen, Preise und Einschränkungen.
Sprachunterstützung
Google Translate über Wix Multilingual unterstützt Übersetzungen in über 130 Sprachen. Diese breite Sprachabdeckung ermöglicht es Unternehmen und Kreativen, Zielgruppen in verschiedenen geografischen Regionen zu erreichen und so Kommunikationsbarrieren effektiv abzubauen. Von weit verbreiteten Sprachen wie Spanisch, Mandarin und Arabisch bis hin zu weniger verbreiteten Regionalsprachen bietet die Plattform eine bemerkenswerte Zugänglichkeit.
Es ist jedoch wichtig zu beachten, dass zwar über 130 Sprachen technisch unterstützt werden, die Qualität der Übersetzung jedoch erheblich variieren kann. Nicht alle Sprachen erhalten die gleiche Präzision und einige komplexe sprachliche Nuancen können bei automatisierten Übersetzungen verloren gehen. Websitebesitzer sollten die maschinelle Übersetzung als einen bequemen Ausgangspunkt und nicht als eine fehlerfreie sprachliche Anpassung betrachten.
Hauptmerkmale
Die Integration von Google Translate mit Wix Multilingual führt mehrere praktische Funktionen für die mühelose Website-Lokalisierung ein. Benutzer können ihre gesamte Website automatisch auf einmal übersetzen und die Übersetzungen auf dem neuesten Stand halten, wenn sich der Inhalt ändert. Unabhängig davon, ob die gesamte Website oder nur bestimmte Elemente übersetzt werden, Wix bietet Flexibilität, um den Bedürfnissen der Benutzer gerecht zu werden.
Mit dem Übersetzungsmanager können Benutzer maschinell erstellte Übersetzungen überprüfen und verfeinern und so eine bessere Kontrolle über die Endausgabe gewährleisten. Darüber hinaus können Benutzer gezielt bestimmte Seiten oder Elemente übersetzen und sich so auf das konzentrieren, was für ihr Publikum am wichtigsten ist. Die automatische Übersetzungsfunktion funktioniert nahtlos in verschiedenen Wix Umgebungen.
Für Websites, die sich an ein wachsendes internationales Publikum richten, ist der Erwerb zusätzlicher Übersetzungsguthaben eine wertvolle Option. Wix bietet skalierbare Credit-Pakete für 3.000, 10.000 oder 50.000 Wörter, die es Kreativen ermöglichen, ihre Lokalisierungsbemühungen kosteneffektiv auszuweiten und gleichzeitig die globale Zugänglichkeit zu gewährleisten, wenn die Website wächst.
Fehlende Funktionen
Trotz der hilfreichen Funktionen weist die Google Translate-Integration mit Wix erhebliche Einschränkungen auf. Nicht alle Elemente werden automatisch übersetzt – dynamische Inhalte wie einblendbarer Text und Symbole in Textelementen erfordern eine manuelle Bearbeitung, sodass die Möglichkeit eines völlig nahtlosen Prozesses fehlt.
Bei der automatischen Übersetzung gelingt es auch nicht, Aktualisierungen automatisch zu synchronisieren. Wenn neue Seiten oder Inhalte hinzugefügt werden, sind manuelle Übersetzungen erforderlich, um Änderungen in verschiedenen Sprachversionen widerzuspiegeln. Für Benutzer, die Effizienz anstreben, könnte sich dieser zusätzliche Arbeitsaufwand im Hinblick auf einen optimierten Prozess kontraproduktiv anfühlen.
Darüber hinaus gibt es Sprachen, die von maschinellen Übersetzungstools wie Google Translate nicht unterstützt werden, sodass manuelle Übersetzungsbemühungen erforderlich sind. Beispielsweise mangelt es Sprachen wie Abchasisch an umfassender Unterstützung, sodass Benutzer den Text manuell übersetzen und eingeben müssen. Diese Einschränkung stellt Benutzer, die Inhalte in weniger häufig verwendeten Sprachen bereitstellen möchten, vor erhebliche Herausforderungen und erhöht den Zeit- und Arbeitsaufwand für die Erstellung einer integrativen, mehrsprachigen Website.
Preispläne
Die Google Translate-Integration von Wix führt ein kreditbasiertes System ein, das Flexibilität für die mehrsprachige Website-Erstellung bietet. Die Pakete decken unterschiedliche Anforderungen ab: 3.000 Wörter für kleinere Projekte, 10.000 für mittelgroße Websites und 50.000 für ehrgeizige globale Expansionen. Dadurch wird sichergestellt, dass Benutzer nur für das bezahlen, was sie benötigen, ohne zu viel auszugeben.
Ein großer Vorteil besteht darin, dass diese Credits nie verfallen und den Entwicklern die Freiheit geben, in ihrem eigenen Tempo zu expandieren. Es ist jedoch wichtig zu beachten, dass einmal genutzte Guthaben nicht erstattungsfähig sind. Wir empfehlen eine ordnungsgemäße Planung, um sicherzustellen, dass sich die Übersetzungsbemühungen auf die kritischsten Teile der Website konzentrieren.
Alternative Cloud-KI-Übersetzung für die Website Wix
Sprachunterstützung
Stellen Sie sich vor, Sie erreichen ein Publikum aus allen Teilen der Welt – unabhängig davon, ob es eine weltweit anerkannte Sprache wie Spanisch oder ein regionales Juwel wie Chinesisch (traditionell) spricht. Die Cloud-KI-Übersetzungsplattform von Linguise macht dies mit der Unterstützung von bis zu 85 Sprachen möglich. Auch wenn diese Zahl möglicherweise nicht mit den 130+ von Google Translate übereinstimmt, sticht die Qualität der Übersetzungen von Linguise Mit einer beeindruckenden Genauigkeitsrate von fast 97 % ist es, als ob Sie einen Sprachexperten an Ihrer Seite hätten, der Ihrer Wix Sprachbarrieren mühelos zu überwinden.
Sicher, 85 Sprachen scheinen eine geringere Zahl zu sein, aber seien wir mal ehrlich: Wie viele Unternehmen benötigen jede einzelne Sprache auf dem Planeten? Wenn Ihr Fokus auf der Bereitstellung qualitativ hochwertiger, lokalisierter Inhalte liegt, die bei Ihrem Publikum Anklang finden, ist Linguise genau das Richtige für Sie. Sind Sie neugierig, wie sich das im Vergleich zu den nativen Optionen von Wix verhält? Bleiben Sie dabei – wir helfen Ihnen bei der Entscheidung, was für Ihre Website das Richtige ist.
Hauptmerkmale
Wenn Sie sich schon immer eine Übersetzungslösung gewünscht haben, die wirklich mit Ihnen zusammenarbeitet und nicht nur für Sie, könnte dieses Tool der Game-Changer sein, den Ihre Website Wix braucht. Im Gegensatz zur Integration von Google Translate bringt Linguise die Automatisierung auf die nächste Stufe. Wenn Sie Ihrer Website eine neue Sprache hinzufügen, übernimmt die Plattform automatisch die Übersetzung für Sie – keine zusätzlichen Klicks, kein manueller Aufwand.
Aber es bleibt nicht bei der Automatisierung. Linguise ist sich bewusst, dass keine maschinelle Übersetzung perfekt ist, weshalb sie einen Live-Übersetzungseditor integriert haben. Mit diesem Tool können Sie oder Ihr Team mit professionellen Übersetzern zusammenarbeiten, um die Übersetzungen zu verfeinern und so die Stimme Ihrer Marke intakt und Ihre Botschaften kristallklar zu halten.
Und wenn Sie Ihre Website ständig aktualisieren, Linguise mit dynamischen Übersetzungen zur Seite. Es erfasst und übersetzt automatisch neue Inhalte und stellt so sicher, dass Ihre Website in jeder Sprache immer auf dem neuesten Stand ist.
Und das Beste ist: Linguise können Sie bestimmte Begriffe oder Phrasen von der Übersetzung ausschließen. Das bedeutet, dass Ihre Markennamen, Produkttitel oder Branchenjargon genau so bleiben, wie Sie es beabsichtigen, und das Risiko umständlicher oder irreführender Übersetzungen vermieden wird.
Fehlende Funktionen
Kein Tool ist perfekt, und obwohl Linguise in vielen Aspekten herausragt, sind einige kleinere Mängel erwähnenswert, aber nichts, was das Gesamterlebnis beeinträchtigt. Obwohl Linguise beispielsweise über 80 Sprachen unterstützt, ist dies immer noch nicht so viele wie die über 130 Sprachen, die Google Translate bietet. Wenn Ihr Publikum eine ganz bestimmte Sprache spricht, könnte dies ein Problem sein. Aber seien Sie versichert, dass die verfügbaren Sprachoptionen für die meisten Unternehmen alle Bereiche abdecken, wenn nicht sogar mehr. Außerdem könnte die Anzahl der Sprachen in Zukunft zunehmen.
Preispläne
Die Umwandlung Ihrer Website in ein mehrsprachiges Kraftpaket war noch nie einfacher – und budgetschonender. Mit Linguise sind die Preispläne so einfach und flexibel wie nur möglich und beginnen bei nur 15 $/Monat. Egal, ob Sie eine kleine Website betreiben oder einen riesigen Content-Hub verwalten, Linguise hat einen Plan, der wie angegossen passt.
Außerdem erhalten Sie mit der einmonatigen kostenlosen Testversion das volle Pro-Plan-Erlebnis – bis zu 600.000 Wörter Übersetzung und unbegrenzte Seitenaufrufe, und das alles, ohne dass Sie Ihre Kreditkarte aushändigen müssen. Dies ist die perfekte Möglichkeit, ohne Vorabverpflichtung herauszufinden, wie Linguise Ihre Website aufwerten kann.
Wenn Ihre Anforderungen wachsen, wächst Linguise mit Ihnen. Jeder Plan deckt eine Domain ab. Wenn Sie jedoch mit mehreren Websites jonglieren, können Sie zu ermäßigten Tarifen problemlos weitere hinzufügen. Und das Beste ist: Es gibt keine Begrenzung für die Anzahl der Sprachen, in die Sie übersetzen können. Das Einzige, was Sie im Auge behalten müssen, ist die Wortanzahl, die Sie direkt von Ihrem Dashboard aus verfolgen können.
Für Agenturen oder diejenigen, die mehrere Websites verwalten, bietet Linguise sogar individuelle Rabatte an, um das Leben einfacher zu machen. Und mit einer fairen Nutzungsrichtlinie können Sie darauf vertrauen, dass die Plattform unabhängig vom Datenverkehr schnell und zuverlässig bleibt.
START
- KOSTENLOSE TESTVERSION IM 1. MONAT MÖGLICH
- 200.000 übersetzte Wörter
- Unbegrenzt übersetzte Seitenaufrufe
- Unbegrenzte Sprachen
- 1 Website pro Plan mit einem kostenlosen Monat
PROFI
- KOSTENLOSE TESTVERSION IM 1. MONAT MÖGLICH
- 600 000 übersetzte Wörter
- Unbegrenzt übersetzte Seitenaufrufe
- Unbegrenzte Sprachen
- 1 Website pro Plan mit einem kostenlosen Monat
GROSS
- MIT ABONNEMENT ZUGÄNGLICH
- UNBEGRENZT übersetzte Wörter
- Unbegrenzt übersetzte Seitenaufrufe
- Unbegrenzte Sprachen
- 1 Website pro Plan
Vergleichstabelle: Google Translate vs. Cloud AI Translation Linguise für Wix
Nachdem Sie nun die jeweiligen Funktionen und Preise der integrierten Übersetzung von Wix und der alternativen KI-Übersetzungs-Cloud-Lösung von Linguise kennen, haben wir sie in einer Tabelle aufgeführt, um Ihnen das Verständnis zu erleichtern.
Aspekte | Maschinelle Übersetzung von Google Translate | Cloud-KI- Linguise |
Sprachunterstützung | Es unterstützt mehr als 130 Sprachen. Allerdings kann die Übersetzungsqualität je nach Sprache unterschiedlich sein, wobei bei einigen Sprachen eine höhere Genauigkeit erforderlich ist. | Es unterstützt bis zu 85 Sprachen und hat eine Genauigkeit von fast 97 %. Trotz der geringeren Anzahl an Sprachen sorgt der Fokus auf die Übersetzungsqualität für bessere Ergebnisse für das lokale Publikum. |
Merkmale | Übersetzen Sie die gesamte Website automatisch mit manuellen Aktualisierungen für neue Inhalte. Wird mit einem Übersetzungsmanager zur Überprüfung und Feinabstimmung von Übersetzungen geliefert. |
|
Fehlende Funktionen | Dynamische Elemente wie einklappbarer Text und Symbole in Textelementen werden nicht automatisch übersetzt und es gibt keine automatische Synchronisierung für neue Inhaltsaktualisierungen. | Es unterstützt weniger Sprachen als Google Translate. Allerdings decken die Sprachoptionen die Bedürfnisse der meisten Unternehmen ab und Qualität hat weiterhin höchste Priorität. |
Preispläne | Ein kreditbasiertes System mit Paketen von 3.000, 10.000 oder 50.000 Wörtern. Credits verfallen nicht, Benutzer sollten jedoch vorsichtig sein, da verbrauchte Credits nicht zurückerstattet werden können. | Beginnt bei 15 – 45 $/Monat mit einer einmonatigen kostenlosen Testversion von bis zu 600.000 Wörtern. Es gibt keine Begrenzung für die Anzahl der Sprachen, nur eine Begrenzung für die Anzahl der Wörter laut Plan. |
Fazit
Beide Optionen, die maschinelle Übersetzung von Google Translate vs. Cloud AI Translation Linguise , haben ihre Vorteile, da sie Wix -Websitebesitzern dabei helfen, mehrsprachige Erlebnisse für ein globales Publikum bereitzustellen. Google Translate zeichnet sich durch eine breite Sprachabdeckung mit über 130 Optionen aus, während Linguise eine Genauigkeitsrate von bis zu 97 % bietet, was es zur zuverlässigeren Wahl für präzise Übersetzungsqualität macht. Beide bieten Automatisierungsfunktionen, die den Übersetzungsprozess vereinfachen, obwohl Linguise die Nase vorn hat, wenn es um die dynamische Synchronisierung neuer Inhalte geht.
Für diejenigen, die bei der Content-Verwaltung Wert auf Übersetzungsqualität und Flexibilität legen, Linguise eine umfassendere Lösung. Also, worauf warten Sie noch? Testen Sie Linguise einen Monat lang kostenlos und erleben Sie, wie einfach es ist, Inhalte in nur wenigen Minuten zu übersetzen!