Als Geschäftsinhaber haben Sie sich vielleicht gefragt, ob Sie eine Website in verschiedene Sprachen übersetzen sollten. Ist es der richtige Schritt? Dies ist eine häufige Frage, insbesondere da die Unternehmensbranche immer wettbewerbsintensiver wird und das Internet uns größere Möglichkeiten eröffnet.
Englisch dominiert tatsächlich den Internetbereich. Laut Poe Editor verstehen etwa 26 % der Internetnutzer Englisch, was bedeutet, dass es über 50 % gibt, die die Sprache nicht verstehen. Weitere Daten zeigen, dass 74 % der anderen Internetnutzer andere Sprachen als Englisch verwenden.
Sie könnten Millionen potenzieller Kunden verlieren, wenn Ihre Website nur Englisch anbietet. Daher ist es wichtig, die Website Ihres Unternehmens in verschiedene Sprachen zu übersetzen. Aber welche Arten von Unternehmen sollten übersetzt werden?
In diesem Artikel werden die Arten von Unternehmen besprochen, die in verschiedene Sprachen übersetzt werden sollten. Lassen Sie uns prüfen, ob Ihr Unternehmen in diese Kategorie fällt. Finden wir es gemeinsam heraus!
Hier sind also mehrere Arten von Geschäften, die in mehrere Sprachen übersetzt werden sollten, komplett mit Logik.
Die Übersetzung von Inhalten in lokale Sprachen erweitert die Kundenreichweite von E-Commerce-Unternehmen und schafft Vertrauen, indem in einer Sprache kommuniziert wird, die die Kunden am besten verstehen. Durch die Übersetzung von Produktkaufabwicklungen , Informationen, Beschreibungen und Spezifikationen in die Muttersprache werden Produkte für internationale Käufer viel klarer und verständlicher.
Dadurch wird sichergestellt, dass der Transaktions- und Checkout-Prozess reibungslos und ohne Sprachbarrieren abläuft. Dies steigert die Kundenzufriedenheit und die Umsatzkonversionsraten deutlich.
Stellen Sie sich einen internationalen Kunden vor, der eine Produktseite auf einer E-Commerce-Website besucht. Die Produktbeschreibung und Spezifikationen sind in ihrer Muttersprache verfügbar, sodass sie das Produkt vollständig verstehen. Dies schafft Vertrauen in die Marke.
Wenn der Checkout-Prozess und die Zahlungsseite ebenfalls in ihrer Sprache vorliegen, gibt es keine verwirrenden Übersetzungen oder Anweisungen, die Zweifel aufkommen lassen oder den Kauf abbrechen könnten. Kunden können Transaktionen reibungslos und bequem ohne Sprachbarrieren oder Verwirrung abschließen.
Je einfacher es für Nutzer ist, Transaktionen durchzuführen, desto höher ist der Conversion-Wert, den Ihr Unternehmen erzielen kann.
Zum Beispiel das internationale E-Commerce-Unternehmen IKEA, das mehrere Niederlassungen im Ausland hat, beispielsweise in Indonesien, Thailand, Singapur, Malaysia usw.
Die zweite Art von Unternehmen sind Unternehmen mit Sitz in Ländern mit mehr als einer Amtssprache. Einige Länder mit mehreren Amtssprachen sind Bolivien, Südafrika, Singapur, die Schweiz usw.
Wenn Ihr Unternehmen in diesen Ländern ansässig ist, ist es wichtig, in verschiedene Sprachen zu übersetzen, insbesondere in die im Land anerkannten Amtssprachen.
Zum Beispiel ein Unternehmen in Montreal, Kanada. Montreal ist eine Stadt in Kanada mit zwei Amtssprachen, nämlich Englisch und Französisch. Ein Unternehmen in Montreal muss eine Website in beiden Sprachen anbieten, um alle Kunden zu bedienen und die Vorschriften einzuhalten.
Durch die Bereitstellung einer Website in den Amtssprachen, die von der Mehrheit der Bevölkerung verstanden werden, können Unternehmen eine breitere Kundenbasis erreichen und ihren Marktanteil erhöhen. Dies ist wichtig für die Steigerung von Umsatz und Gewinn, da Kunden glücklicher und zufriedener sind, wenn sie auf einer Website einkaufen, die ihre Sprache verwendet.
Darüber hinaus erzwingen einige Länder auch Vorschriften, die Unternehmen dazu verpflichten, Websites in den offiziellen Sprachen des Landes bereitzustellen.
Das nächste Unternehmen, das eine mehrsprachige Website benötigt, ist der Tourismussektor, der ein schnelles Wachstum verzeichnet. Reisende aus verschiedenen Ländern können problemlos die Welt erkunden und in anderen Ländern neue und aufregende Erfahrungen machen.
Daher ist die Übersetzung der Website für Tourismus- und Reiseunternehmen wie Reiseveranstalter, Hotels, Fluggesellschaften und Reisebüros von entscheidender Bedeutung, um ausländische Touristen anzuziehen und Geschäftsmöglichkeiten zu erweitern.
Die Übersetzung von Hotelwebsites , Tourismus-, Gastgewerbe- und Reiseunternehmen bietet mehrere Vorteile, beispielsweise die Bereitstellung klarer Informationen für ausländische Touristen über die Produkte, die sie kaufen möchten.
Stellen Sie sich einen ausländischen Touristen in Frankreich vor, der ein Hotel für einen Urlaub in Thailand buchen möchte. Angenommen, die Website Ihres Hotelunternehmens wird in verschiedene Sprachen übersetzt, darunter auch Französisch. In diesem Fall können sie wichtige Informationen auf Ihrer Website zu Produktdetails wie Zimmerinformationen, Preisen, Frühstücksmenü oder anderen hotelbezogenen Informationen, die sie buchen möchten, verstehen.
Ein klares Verständnis der Produktinformationen erleichtert den Buchungsprozess. Wenn der Buchungsvorgang einfach und problemlos durchgeführt werden kann,
Darüber hinaus die Übersetzung von Websites in verschiedene Sprachen dazu bei, Kunden in ihrer Sprache zu bedienen. Kunden können frei Fragen stellen und erhalten klare Antworten zu Produkten, Dienstleistungen und Vorteilen in einer Sprache, die die Kunden besser verstehen.
Heutzutage bieten viele Unternehmen digitale Produkte wie Fotos, Videos, Website-Themen, Anwendungen, Spiele, Inhaltsvorlagen und vieles mehr an. Digitale Produkte bieten Verbrauchern viele Vorteile, wie z. B. einfachen Zugang, Flexibilität und Skalierbarkeit.
Mittlerweile bieten digitale Produkte erhebliche Chancen für Unternehmen, internationale Märkte zu erschließen. Um bei diesem Unterfangen erfolgreich zu sein, müssen Unternehmen jedoch ihre Produktinhalte und Websites in verschiedene Sprachen übersetzen.
Die Erstellung mehrsprachiger digitaler Produkte in mehreren Sprachen hilft bei der Bereitstellung von Produktsupportinformationen oder Anwendungsdokumentationen und bietet Produktdokumentation in der Landessprache.
Wenn Sie beispielsweise Software oder Website-Themen verkaufen, sind klare Anweisungen oder Dokumentationen erforderlich, damit Benutzer das Produkt auf ihren Geräten installieren können. Wenn Benutzer aus verschiedenen Teilen der Welt kommen, ist es wichtig, in mehrere Sprachen zu übersetzen, die Ihre Kunden häufig verwenden.
Daher ist es wichtig, digitale Unternehmen und Produkte in mehrere Sprachen zu übersetzen, um etwaige Hindernisse bei der Nutzung oder Installation des Produkts zu minimieren.
Online-Sichtbarkeit ist der Schlüssel, um Kunden zu erreichen und den Umsatz zu steigern. Eine Möglichkeit, die Online-Sichtbarkeit zu verbessern, besteht darin, die Suchmaschinenoptimierung (SEO) lokal und global zu maximieren und auszubauen.
SEO bedeutet, Ihre Website so zu optimieren, dass sie für Nutzer in Suchmaschinen wie Google leicht auffindbar ist. SEO verfügt über mehrere Elemente, die angewendet werden können. Je besser sie auf der Website implementiert werden, desto höher ist das Ranking der Website in Suchmaschinen.
Die Erstellung einer mehrsprachigen Website ist eine Möglichkeit, SEO und Online-Sichtbarkeit zu verbessern.
Beispielsweise möchte ein Unternehmen in Malaysia in China auftreten; Dies kann durch die Übersetzung der Website ins Chinesische erreicht werden, um in chinesischen Suchmaschinen einen höheren Rang zu erreichen. Darüber hinaus können Sie beliebte Schlüsselwörter in China optimieren, sodass Ihre Inhalte auf den Suchergebnisseiten angezeigt werden. Von dort aus können Sie den Traffic chinesischer Kunden aus Malaysia auf Ihre Unternehmenswebsite lenken.
Je höher der Traffic, desto höher das Potenzial für eine Verbesserung des Rankings Ihrer Website.
Daher kann die Erstellung einer mehrsprachigen Website dazu beitragen, lokale Schlüsselwörter zu bewerten, auf den Suchergebnisseiten des Ziellandes zu erscheinen, den Traffic zu steigern und möglicherweise zu Produktkonvertierungen zu führen.
Derzeit kann jeder Ihre Website überall sehen. Selbst wenn sich Ihr Unternehmen auf den lokalen Markt konzentriert, ist es nicht unwahrscheinlich, dass Ihre Website Besucher aus anderen Ländern hat!
Mithilfe von Analysetools können Sie erkennen, woher Ihre Besucher kommen. In der Google Search Console können Sie beispielsweise zu Leistung > Länder , um den Standort und die Sprache Ihrer Besucher anzuzeigen.
Wenn Sie Traffic aus anderen Ländern bemerken, auch wenn dieser minimal ist, bedeutet das, dass Ausländer an den Informationen und Angeboten Ihrer Website interessiert sind. Erwägen Sie daher, Ihre Website je nach Herkunftsland der Besucher in verschiedene Sprachen zu übersetzen.
Durch die Optimierung von Website-Übersetzungen für dieses Unternehmen besteht ein erhebliches Steigerungspotenzial für ausländische Besucher, auch für die anfänglich wenigen. Dies erweitert die Marktreichweite und zieht möglicherweise neue Kunden an.
Unternehmen, die Mitarbeiter aus anderen Ländern einstellen oder weltweite Praktika anbieten, sollten Rekrutierungsinformationen in verschiedenen Sprachen bereitstellen. Sprachbarrieren können ein Unternehmen daran hindern, Fachkräfte mit unterschiedlichem Hintergrund zu erreichen und zu rekrutieren. Unterdessen ist es auf der Arbeitnehmerseite oft schwierig, Unternehmen oder Unternehmen zu finden, die Stellen für ausländische Arbeitnehmer freigeben.
Eine mehrsprachige Karriere-Website ermöglicht es Unternehmen, ihre Reichweite zu vergrößern, indem sie potenziellen Kandidaten in verschiedenen Ländern Stellenangebote präsentieren. Dadurch wird es Arbeitnehmern außerhalb des Landes des Unternehmens ermöglicht, sich für diese Stellen zu bewerben.
Beispielsweise sucht ein multinationales Technologieunternehmen in den USA einen Softwareentwickler. Wenn das Unternehmen seine Website in die indische und chinesische Sprache übersetzt, findet es möglicherweise Kandidaten aus Indien oder China. Da die Karriereseite und die Stellenbeschreibungen des Unternehmens ins Chinesische und Indische übersetzt sind, können Bürger Indiens und Chinas die Website finden und sich bewerben.
Daher müssen Unternehmen oder Unternehmen, die Stellenangebote im Ausland anbieten, ihre Website in viele Sprachen übersetzen, damit potenzielle Kandidaten Informationen über Positionen, Stellenbeschreibungen und Stellenvorteile verstehen können.
Nachdem Sie nun wissen, welche Unternehmen in verschiedene Sprachen übersetzt werden sollten und welche Gründe dafür vorliegen, ist Ihr Unternehmen eines davon? Wenn ja, finden Sie hier einige Faktoren, die Sie bei der Übersetzung Ihrer Unternehmenswebsite berücksichtigen sollten.
Als erstes ist die Zielsprache zu berücksichtigen. Um die zu verwendende Sprache zu bestimmen, identifizieren Sie die von Ihrem Zielmarkt verwendete Sprache. Berücksichtigen Sie die Amtssprache des Landes, die Mehrheitssprache und die in der Geschäftswelt verwendete Sprache. Berücksichtigen Sie auch einige der schwierigsten Sprachen , die bei der Sprachauswahl berücksichtigt werden müssen.
Wenn Sie beispielsweise viele Kunden in Spanien haben, übersetzen Sie Ihre Website ins Spanische. Wenn sich Ihr Unternehmen auf den südostasiatischen Regionalmarkt konzentriert, sollten Sie eine Übersetzung ins Indonesische, Vietnamesische und Thailändische in Betracht ziehen. Verstehen Sie Ihre Zielgruppendaten und deren Sprachpräferenzen. Wenn Sie unsicher sind, können Sie alternativ auch eine Sprache aus den meistgesprochenen Sprachen der Welt auswählen.
Als Nächstes müssen Sie die Arten von Inhalten auf Ihrer Unternehmenswebsite identifizieren. Technische und komplexe Inhalte wie Softwaredokumentation, wissenschaftliche, medizinische oder andere Fachausdrücke erfordern einen erfahreneren Übersetzer. Dies wird sich später sicherlich auf den Übersetzungsprozess auswirken.
Der nächste Faktor besteht darin, den verwendeten Ton und Stil zu berücksichtigen. Verwenden Sie einen Ton und Stil, der zu Ihrem Branding und Ihren Unternehmenswerten passt. Verwenden Sie einen Stil und eine Sprache, die dem Alter, dem Hintergrund und dem Beruf der Zielgruppe Ihres Unternehmens entsprechen.
Beispielsweise wird in der Lebensmittel- oder Getränkebranche typischerweise ein freundlicher, ansprechender und unterhaltsamer Ton verwendet, zusammen mit einem Sprachstil, der den Appetit des Lesers anregt.
Bei der Übersetzung einer Website in mehrere Sprachen ist es wichtig sicherzustellen, dass der Design-Sprachumschalter für Besucher leicht zugänglich und verwendbar ist. Stellen Sie sicher, dass alle von Ihnen ausgewählten Sprachen auf der Schaltfläche angezeigt werden. Platzieren Sie außerdem Sprachumschalter wie Website-Kopf- oder -Fußzeilen strategisch so, dass sie leicht zu finden sind.
Verwenden Sie ein Design für die Schaltfläche zur Sprachumschaltung, das zum Gesamterscheinungsbild der Website passt. Fügen Sie neben dem Sprachnamen eine Flagge oder einen Sprachcode hinzu, um ihn für Besucher informativer zu gestalten.
Mit einem optimal funktionierenden Sprachumschalter können Besucher problemlos zwischen den Sprachen wechseln und Ihre Website in ihrer bevorzugten Sprache durchsuchen. Dies steigert die Besucherzufriedenheit und hilft Ihnen, Ihre Geschäftsziele durch eine mehrsprachige Website zu erreichen.
Als nächstes wird über Suchmaschinenoptimierung (SEO) für jede Zielsprache nachgedacht. Eine gute Optimierung kann die Sichtbarkeit Ihrer Unternehmenswebsite bei Benutzersuchen verbessern.
Bei der Optimierung der Website müssen mehrere wichtige mehrsprachige SEO- Einige davon umfassen:
Stellen Sie sicher, dass alle Wörter und Phrasen auf Ihrer Website auf allen Webseiten korrekt und konsistent übersetzt werden. Inkonsistente Übersetzungen zwischen Seiten können Besucher verwirren. Verwenden Sie für Begriffe, die auf allen Seiten vorkommen können, die gleiche übersetzte Phrase.
Das Gleiche gilt für den Markennamen Ihres Unternehmens und verschiedene Fachbegriffe. Wenn die Übersetzung Ihres Firmennamens seltsam klingt, ist es wichtig, die Übersetzung des Markennamens oder anderer Fachbegriffe auszuschließen. Dadurch wird sichergestellt, dass diese Phrasen nicht übersetzt und im Original belassen werden.
Die Übersetzung einer Website erfordert einen erheblichen Kosten- und Budgetaufwand. Berücksichtigen Sie daher die Kosten und erstellen Sie ein realistisches Budget. Die Übersetzungskosten werden von der Länge des Inhalts, der Anzahl der Wörter auf der Website, der Komplexität der Sprache und dem erforderlichen Maß an Professionalität beeinflusst. Ordnen Sie die Übersetzungskosten Ihrem gesamten Marketingbudget zu.
Es gibt verschiedene Methoden zum Übersetzen von Websites, darunter professionelle menschliche Übersetzer, maschinelle/automatische Übersetzung oder eine Kombination aus beidem. Menschliche Übersetzer erstellen genaue und natürliche Übersetzungen, erfordern jedoch mehr Zeit und Kosten.
Mittlerweile ist die maschinelle Übersetzung schneller und kostengünstiger, muss aber genauer sein. Daher kann die Kombination der beiden ihre jeweiligen Vorteile ausgleichen. Wählen Sie die Methode, die Ihren Geschäftszielen am besten entspricht.
Die Kombination dieser beiden Übersetzungsmethoden kann durch eine maschinelle Übersetzung erreicht werden. Im Gegensatz zu Google Translate übersetzt es jedoch nur schnell, muss aber häufig genaue Ergebnisse liefern. Außerdem fehlen zusätzliche Editorfunktionen, um Übersetzungen direkt zu bearbeiten und mit Übersetzern zusammenzuarbeiten.
Daher ist es wichtig, einen Übersetzungsdienst zu wählen, der herausragende Funktionen wie einen Editor unterstützt.
Ein Dienst, der diese herausragenden Funktionen unterstützt, ist Linguise . Diese Website-Übersetzungsplattform unterstützt die Übersetzung verschiedener zuvor erwähnter Arten von Websites.
Mit den Supportfunktionen von Linguise können Sie Unternehmenswebsites einfach und reibungslos übersetzen. Welche Funktionen werden also angeboten?
Linguise AI ist ein automatisierter Webübersetzungsdienst, der unabhängig von der Branche auf verschiedenen Websites verwendet werden kann.
Mit einer Kombination aus neuronaler maschineller Übersetzungstechnologie und KI Linguise eine Genauigkeit, die der menschlichen Übersetzung entspricht. So wird Ihre Website schnell und präzise übersetzt.
Um die Plattform müssen Sie sich keine Sorgen machen! Denn Linguise unterstützt mehr als 40 CMS- und Web-Builder. So lässt es sich überall integrieren. Was Linguise , um den Übersetzungsbedarf Ihrer Unternehmenswebsite zu decken? Hier sind einige Gründe , warum Sie Linguise für Ihr Unternehmen
Bietet 85 Sprachoptionen – Linguise bietet mehr als 85 Sprachen, sodass Ihr Unternehmen nach vorheriger Festlegung der Zielsprache auswählen kann, welche Sprachen hinzugefügt werden sollen. Es gibt verschiedene Sprachen, von traditionell bis national.
Hohe Übersetzungsgenauigkeit – Linguise maschinelle Übersetzung verwendet, verfügt es über eine perfekte Übersetzungsqualität. Darüber hinaus sind die Übersetzungsergebnisse kontextgerecht und flexibel. Linguise Übersetzungen ist nahezu vergleichbar mit der menschlichen Übersetzung.
100 % SEO-Unterstützung – Linguise unterstützt die SEO-Optimierung vollständig, darunter die automatische Anwendung von Hreflang-Tags, übersetzte URLs, Hreflang-Codes auf URLs, mehrsprachiger Sitemaps und vieles mehr. Dies hilft Ihnen, Ihre Unternehmenswebsite zu optimieren, ohne dies manuell durchführen zu müssen.
Bereitstellung einer Funktion zum Ausschließen von Übersetzungen – nicht alle Dienste bieten Funktionen zum Ausschließen von Übersetzungen mit einfacher Konfiguration. Allerdings im Gegensatz zu Linguise . Sie können Übersetzungen basierend auf Text , Seiten usw. ausschließen.
Bereitstellung einer Live-Editor-Übersetzungsfunktion – die Live-Editor-Übersetzung ist nützlich für die Bearbeitung automatischer Übersetzungen, die von Linguise . Dadurch werden die Übersetzungsergebnisse Ihrer Website genauer, da diese beiden Elemente kombiniert werden. Sie können dem Dashboard auch Übersetzer hinzufügen und ihnen Live-Editor-Zugriff gewähren.
Option zum Anpassen des Sprachumschalters – Linguise bietet eine zum Einrichten des Sprachumschalters über das Dashboard. Sie können Schaltflächen bearbeiten, Flaggensymbole verwenden, Schriftgrößen festlegen und vieles mehr.
Erschwingliche Übersetzungskosten – schließlich muss sich Ihr Unternehmen keine Gedanken über die Kosten machen, da die Preise von Linguise erschwinglich sind. Sie können aus drei Paketen wählen, beginnend bei 15 $/Monat, und einer kostenlosen Testfunktion für 30 Tage mit unbegrenzten 600.000 Wörtern, bevor Sie sich anmelden.
Jetzt wissen Sie also, welche Arten von Unternehmen Sie übersetzen sollten. Die Übersetzung Ihrer Unternehmenswebsite in mehrere Sprachen ist entscheidend, um weltweit mehr potenzielle Kunden zu erreichen.
Zu den wichtigsten Unternehmenstypen, die übersetzt werden sollten, gehören internationale E-Commerce-Unternehmen, Unternehmen in mehrsprachigen Ländern, Tourismusunternehmen, Unternehmen für digitale Produkte und Unternehmen, die auf globale Talente abzielen.
Berücksichtigen Sie beim Übersetzen die Zielsprachen, die Komplexität des Inhalts, den Sprachstil, die Optimierung, den Übersetzungsdienst usw. Linguise ist aufgrund seiner erweiterten Funktionen der beste automatische Übersetzungsdienst, der Unternehmen bei der einfachen Lösung von Websites unterstützt.
Also zögern Sie nicht länger! Registrieren Sie sich für ein Linguise Konto, um die Website Ihres Unternehmens zu übersetzen und international zu expandieren!
Erhalten Sie Neuigkeiten über die automatische Übersetzung von Websites, internationales SEO und mehr!
Gehen Sie nicht, ohne Ihre E-Mail-Adresse mitzuteilen!
Wir können nicht garantieren, dass Sie im Lotto gewinnen, können Ihnen aber einige interessante Neuigkeiten rund um die Übersetzung und gelegentliche Rabatte versprechen.