Det kan være, fordi dit indhold er inline HTML, som <span>Hello <span>World</span></span> . Derfor betragter Linguise det som et inline-indhold og forsøger at anvende de korrekte span-tags i oversættelsen, hvor termerne muligvis ikke er på samme position. Det kan derefter gengive tags en smule anderledes, end det var i starten. Hvis du stoler på det til din positionering, kan det ændre, hvordan det vises. Der er to muligheder for at rette det:
- Du opdaterer det originale indhold til at blokere elementer, hvor du visuelt ønsker blokelementer (erstat nogle spænd med div af p)
- Du kan tilføje en regel for at tvinge denne del til ikke at blive oversat som inline-indhold og oversætte hvert tag separat