Global udbredelse af indhold handler om tilgængelighed. At nå ud til mennesker over hele verden handler ikke kun om teknologi og internetadgang. At kommunikere med forskellige mennesker betyder, at du skal tale deres sprog, og du mister ikke det budskab, du er i oversættelse. Selv et globalt budskab kommer til kort, når det mødes med sproglige og kulturelle barrierer.
Tilpasning af din webside af hensyn til dit publikum skaber et bånd til de mennesker, du forsøger at nå ud til. Det mindsker også risikoen for misforståelser, og du kan skabe noget goodwill hos modtagere og potentielle kunder. Fokus på kommunikation og oversættelse er helt afgørende i dagens marked. Det virkelige spørgsmål er: hvordan gør du det?
Hvad er URL-oversættelsen?
Det første skridt, du skal tage, når du gør din hjemmeside tilgængelig, er at tilbyde oversættelser på forskellige sprog. Disse afhænger af, hvor din målgruppe er. Hvis du kun tilbyder et produkt eller en tjeneste i nogle få regioner, kan du holde dig til disse sprog. Hvis du har indhold beregnet til det globale samfund, vil du gerne udvide de valgmuligheder, du tilbyder.
Websideoversættelser er ret standard i dag. Mange websteder tilbyder forskellige sprog på deres webside, afhængigt af deres brugerbase. Selvom disse er nyttige, begrænser de enhver, der ikke er en del af den målrettede demografiske person, der forsøger at få adgang til webstedet. Men mange plugins og udvidelser er nu tilgængelige, som lader dig oversætte indholdet af en side til næsten alle sprog.
Så hvordan spiller URL-oversættelse ind i dette? Mange webværter overser dette aspekt, når de oversætter deres websider. URL'en eller webadressen til dit websted identificerer, hvem du er, og hvad din side handler om. Det er en oversigt på én linje af, hvad besøgende kan forvente, når de besøger dit websted, og det gør processen med informationsindhentning meget mere effektiv. URL-oversættelse er processen med at tilpasse URL'er, så de matcher sproget på din webside - uanset hvad det er.
Hvorfor vil du gerne oversætte URL'er
URL-oversættelse er et skridt videre for at forbedre tilgængeligheden. Som en unik identifikator for dit websted er det en af de første oplysninger, som brugerne interagerer med. URL'er hjælper brugere med at finde og få adgang til dit websted. Selvom eksistensen af søgemaskiner har forbedret denne proces væsentligt, er det stadig almindeligt at annoncere med henvisning til deres respektive webadresser.
Oversat dine websteds-URL'er forbedrer brugeroplevelsen ved at skabe en følelse af fortrolighed. Det gør dem også mere tilbøjelige til at besøge dit websted. Søgemaskineresultater som dem på Google viser kun et uddrag af standardwebsiden, medmindre du opretter en statisk side for alle dine oversatte websider. Den oversatte URL viser brugeren, at den side, de forsøger at få adgang til, er tilgængelig på deres sprog, hvilket gør dem mere tilbøjelige til at besøge den.
Derudover forbedrer URL-oversættelser din overordnede SEO-strategi. De kan forbedre din SEO-placering, når de matcher søgeord, der er tilgængelige i din slug, til det sprog, din side er på. Du er mere tilbøjelig til at få hits med en oversat URL, når du får adgang til det på det sprog.
Oversatte webadresser i søgeresultater
Den digitale markedsføringstilgang bag din SEO-strategi forbedrer søgeresultaternes synlighed for dine sider. Designet af denne strategi er, at den algoritme, der anvendes af søgemaskiner, skal producere relevante resultater som svar på en forespørgsel. Brugervenlige websteder er markeret af webcrawlere for deres tilgængelighed, hvilket genererer mere trafik til dit websted. De ser sådan ud:
Når du målretter mod en specifik målgruppe, gør relevansen af dit indhold måske ikke meget gavn, hvis det er på et sprog, der ikke ofte bruges af målbrugere. Dette kan potentielt reducere trafikken til dit websted, da søgemaskiner ikke vil markere det som relevant i søgeresultaterne.
URL-oversættelse betragtes som bedste praksis for enhver SEO-strategi. Det hjælper dig med at booste dine resultater til toppen. De øger også brugernes tillid til et websted, der giver sproglig mening. Du kan opnå god URL-oversættelse med værktøjer, der er tilgængelige online, såsom Linguise .
Oversættelse og håndtering af URL'er med Linguise
Linguise tilbyder en oversættelsestjeneste, der gør oversættelse af websider og URL-adresser meget enkel. Værktøjet bruger et neuralt automatisk maskinoversættelsesplugin - i det væsentlige gør det muligt for dig at oversætte inden for få minutter. Du kan vælge mellem over 80 sprog at oversætte til, og med muligheden for at lave dine oversættelser efter behov.
Der er også en række dedikerede plugins tilgængelige, afhængigt af din vært. blandt andet vælge mellem WordPress , Joomla og WooCommerce Disse integrationer gør oversættelsesprocessen meget enklere og hurtigere, idet den kun er et klik væk. Der er også en 1-måneds gratis prøveperiode, som lader dig komme i gang med det samme.
For at starte skal du registrere din konto hos Linguise og tilføje dit domæne:
Rul ned på denne side og vælg muligheden for at oversætte sidens URL.
Når du klikker på næste, modtager du din API-nøgle, som du kan bruge på din hjemmeside. Du kan også få API-nøglen med specifikke plugins, såsom til brug med WordPress :
Nu kan du bruge udvidelsen til at oversætte enhver side eller URL. Du kan også administrere og holde styr på dine URL-oversættelser på dit Dashboard:
Mens det automatiske værktøj udfører alle oversættelser for dig, kan du altid tilpasse det. Klik på handlingsikonet for den respektive URL, og foretag ændringer som du ønsker med Linguise frontend-editoren:
Linguise tilbyder en ret enkel og ligetil metode til at oversætte flere side- og domæne-URL'er med et enkelt klik. Tjenesten er hastighedsoptimeret, der ikke skaber duplikeret indhold, hvilket kan bremse dit websted og skade brugeroplevelsen.
Ud over at oversætte alle dine sider, opretter Linguise nye sider til deres oversatte modparter. Dette skaber nye indekserede sider, der vises separat i søgeresultaterne. De alternative URL'er leveres sammen med de oversatte sider, der skaber større synlighed for dit websted.
Undgå fejl i URL-oversættelse
Vi har allerede dækket, hvorfor URL-oversættelse er vigtig, og hvordan du kan gøre det. Der er dog nogle mulige fejl, du bør undgå, når du er involveret i processen. Linguise automatiske værktøj tager sig af disse elementer, men det er stadig vigtigt at være opmærksom på de mulige problemer, der kan opstå.
Undersøg dit søgeord for at inkludere i webadresser
Udseendet af dit søgeord i URL-slug'en er afgørende for SEO-optimering. Nøgleordet er det, dit indhold med størst sandsynlighed bliver søgt efter, og det hjælper webcrawlere med at rangere dit websted. Når du oversætter din URL, skal du være særlig opmærksom på dit søgeord. Bestem, hvor relevant det er for den kultur, hvis sprog du optimerer din URL til. Et søgeord, der fungerer godt på ét marked, fungerer muligvis ikke så godt på et andet. Selv direkte oversættelser kan være ineffektive til at producere trafik. Undersøg, hvilket søgeord der passer bedst til din målgruppe, og gå med det.
Forbliv kulturelt relevant gælder også for webadresser
Formålet med at oversætte URL'er er at skabe forbindelse til din målgruppe.
Det hænger sammen med din overordnede SEO-strategi, som booster søgemaskinehits, og din side er mere tilbøjelig til at blive vist i topsøgeresultater. Men at forblive relevant handler ikke kun om at oversætte fra et sprog til et andet. En ord-til-ord-oversættelse er god, men det er kun det første skridt. Det kan være mere fordelagtigt at grave ned i de kulturelle aspekter af dit budskab – lokal slang og tilhørende ord og sætninger kan være meget mere nyttige til at generere trafik. Undersøg ofte brugte termer i lokale søgeresultater. De er mere identificerbare og relaterbare til din målbrugerbase. De er også mere tilbøjelige til at blive søgt af potentielle brugere. Brug af sjældent brugte ord, selvom det er korrekt oversat, vil reducere effektiviteten af din SEO-strategi.
Undgå at være teknisk med URL-oversættelse
URL'er er ofte ikke brugeroptimerede til at begynde med.
Alt for lange URL'er skaber en fremmedgørelse med dit publikum, da de er svære at huske og svære at forstå. Når de gennemlæser millioner af søgeresultater som svar på en forespørgsel, leder de fleste efter noget simpelt, som er umiddelbart forståeligt. Lange og komplekse URL'er afviser potentielle besøgende på webstedet for at finde mere præcise, alternative resultater. Prøv at holde alle dine alternative webadresser så korte og enkle som muligt i stedet for at prøve at være for smarte og fremmedgøre dit publikum i processen. Tilsvarende skal du forsøge at gøre oversatte URL'er personlige. Det betyder, at man så vidt muligt undgår brugen af symboler og tegn. Sådanne URL'er giver kun lidt information til brugeren, da de ikke ved, hvad disse tegn betyder. Hold dig i stedet til at bruge enkle, relevante ord, hvor det er muligt. De er nemme at huske, henvise til og giver brugeren en nøjagtig idé om, hvilken information de kan få adgang til via din side.
Konklusion
URL-oversættelse er afgørende for global SEO-optimering. Dette "skjulte" aspekt af SEO bliver ofte overset, hvilket fører til reduceret trafik i lokale søgeresultater. Brug af et pålideligt værktøj som Linguise kan gøre processen hurtigere, automatisk og effektiv til at øge dit websteds ydeevne. Sørg for at forblive så kulturelt relevant som muligt, når du oversætter webadresser for de bedste resultater. Oversatte URL'er med oversatte websider øger din SEO-ydeevne markant og genererer større trafik.