Vi har allerede dækket, hvorfor URL-oversættelse er vigtig, og hvordan du kan gøre det. Der er dog nogle mulige fejl, du bør undgå, når du er involveret i processen. Linguise automatiske værktøj tager sig af disse elementer, men det er stadig vigtigt at være opmærksom på de mulige problemer, der kan opstå.
Undersøg dit søgeord for at inkludere i webadresser
Udseendet af dit søgeord i URL-slug'en er afgørende for SEO-optimering. Nøgleordet er det, dit indhold med størst sandsynlighed bliver søgt efter, og det hjælper webcrawlere med at rangere dit websted. Når du oversætter din URL, skal du være særlig opmærksom på dit søgeord. Bestem, hvor relevant det er for den kultur, hvis sprog du optimerer din URL til. Et søgeord, der fungerer godt på ét marked, fungerer muligvis ikke så godt på et andet. Selv direkte oversættelser kan være ineffektive til at producere trafik. Undersøg, hvilket søgeord der passer bedst til din målgruppe, og gå med det.
Forbliv kulturelt relevant gælder også for webadresser
Formålet med at oversætte URL'er er at skabe forbindelse til din målgruppe.
Det hænger sammen med din overordnede SEO-strategi, som booster søgemaskinehits, og din side er mere tilbøjelig til at blive vist i topsøgeresultater. Men at forblive relevant handler ikke kun om at oversætte fra et sprog til et andet. En ord-til-ord-oversættelse er god, men det er kun det første skridt. Det kan være mere fordelagtigt at grave ned i de kulturelle aspekter af dit budskab – lokal slang og tilhørende ord og sætninger kan være meget mere nyttige til at generere trafik. Undersøg ofte brugte termer i lokale søgeresultater. De er mere identificerbare og relaterbare til din målbrugerbase. De er også mere tilbøjelige til at blive søgt af potentielle brugere. Brug af sjældent brugte ord, selvom det er korrekt oversat, vil reducere effektiviteten af din SEO-strategi.
Undgå at være teknisk med URL-oversættelse
URL'er er ofte ikke brugeroptimerede til at begynde med.
Alt for lange URL'er skaber en fremmedgørelse med dit publikum, da de er svære at huske og svære at forstå. Når de gennemlæser millioner af søgeresultater som svar på en forespørgsel, leder de fleste efter noget simpelt, som er umiddelbart forståeligt. Lange og komplekse URL'er afviser potentielle besøgende på webstedet for at finde mere præcise, alternative resultater. Prøv at holde alle dine alternative webadresser så korte og enkle som muligt i stedet for at prøve at være for smarte og fremmedgøre dit publikum i processen. Tilsvarende skal du forsøge at gøre oversatte URL'er personlige. Det betyder, at man så vidt muligt undgår brugen af symboler og tegn. Sådanne URL'er giver kun lidt information til brugeren, da de ikke ved, hvad disse tegn betyder. Hold dig i stedet til at bruge enkle, relevante ord, hvor det er muligt. De er nemme at huske, henvise til og giver brugeren en nøjagtig idé om, hvilken information de kan få adgang til via din side.