Hreflang sprogkoder er en af de ting, du skal tilføje til flersprogede websteder . Hreflang sprogkoder kan hjælpe publikum med at finde ud af, hvilket websprog der bruges i øjeblikket.
Derfor er det vigtigt at bestemme den rigtige sprogkode med komplet vejledning vedrørende hreflang implementering. I denne artikel vil vi studere listen over ISO-standardsprogkoder og hvordan man implementerer dem.
Hvad er Hreflang-sprogkoder?
For de af jer, der ikke forstår, hvad en hreflang-sprogkode er, er dette en speciel HTML-attribut, der bruges til at indikere over for søgemaskiner sproget og den regionale målretning af en bestemt webside.
Denne kode består af 2 bogstaver, for eksempel er den franske kode 'fr' og den spanske kode er 'es'.
Disse koder giver webstedsejere mulighed for at definere alternative versioner af sider til forskellige sprog eller regioner. Ved at implementere hreflang-sprogkoder kan du sikre, at brugerne ledes til den mest relevante version af dit indhold baseret på deres sprogpræferencer og geografiske placering.
Vigtigheden af at bruge hreflang sprogkoden betyder, at du virkelig skal forstå sprogkoden for hvert land. Det anbefales at kombinere det med ISO 3166-1 alpha-2 regional hreflang-koden.
Det har til formål at give omfattende information til søgemaskiner om det sprog og den geografiske region, som en bestemt webside er rettet til. Selvom de bruger det samme sprog, kan stavning og hverdagssætninger være forskellige.
Liste over Hreflang-sprogkoder, der bruges af hvert land
Sprogkoden hreflang er baseret på ISO 639-1 sprogkodelisten defineret af International Organization for Standardization. Her er nogle eksempler:
Navn på sprog | Hreflang sprogkode |
Afrikaans | af |
albansk | sq |
amharisk | er |
arabisk | ar |
armensk | hy |
aserbajdsjansk | az |
Bashkir | ba |
baskisk | eu |
hviderussisk | være |
bengalsk | mia |
bosnisk | bs |
bulgarsk | bg |
burmesisk | min |
catalansk | ca |
Cebuano | cb |
Central Khmer | km |
Chichewa | ny |
kinesisk (forenklet) | zh |
kinesisk (traditionel) | tw |
korsikansk | co |
kroatisk | hr |
tjekkisk | cs |
dansk | da |
hollandsk | nl |
engelsk | da |
Esperanto | eo |
estisk | et |
fijiansk | fj |
filippinsk | fl |
finsk | fi |
fransk | fr |
galicisk | gl |
georgisk | ka |
tysk | de |
Græsk moderne | el |
Gujarati | gu |
haitiansk | ht |
Hausa | ha |
Hawaiiansk | hw |
hebraisk | han |
hindi | Hej |
Hmong | hm |
ungarsk | hu |
islandsk | er |
Igbo | ig |
indonesisk | id |
irsk | ga |
italiensk | det |
japansk | ja |
javanesisk | jv |
Kannada | kn |
kasakhisk | kk |
koreansk | ko |
kurdisk | ku |
kirgisisk | ky |
Lao | lo |
latin | la |
lettisk | lv |
litauisk | lt |
luxembourgsk | lb |
makedonsk | mk |
madagaskisk | mg |
malaysisk | ml |
maltesisk | mt |
Maori | mi |
Marathi | Hr |
mongolsk | mn |
nepalesisk | ne |
Norsk | ingen |
Odia | eller |
Pashto | ps |
persisk | fa |
Polere | pl |
portugisisk | pt |
Punjabi | pa |
rumænsk | ro |
Russisk | ru |
samoansk | sm |
skotsk gælisk | gd |
serbisk | sr |
Shona | sn |
Sindhi | sd |
singalesisk | si |
slovakisk | sk |
slovensk | sl |
Somali | så |
Sotho, sydstat | st |
spansk | es |
sundanesisk | su |
Swahili | sw |
svensk | sv |
Tagalog | tl |
Tahitisk | ty |
tadsjikisk | tg |
Tamil | ta |
tatarisk | tt |
Telugu | te |
Thai | th |
Tonga (Tongaøerne) | til |
tyrkisk | tr |
turkmenske | tk |
ukrainsk | uk |
Urdu | ur |
usbekisk | uz |
vietnamesisk | vi |
walisisk | cy |
vestfrisisk | fy |
Xhosa | xh |
Jiddisch | yi |
Yoruba | yo |
Zulu | zu |
Hvordan implementerer man Hreflang-sprogkoder?
Efter at have vidst, hvad listen over hreflang-sprogkoder er for hvert sprog, vil vi herefter diskutere, hvordan man implementerer hreflang på et websted.
Her er der to måder, vi vil diskutere, nemlig manuelt og automatisk ved at bruge en af hjemmesidens oversættelsestjenester.
Manuel implementering med Hreflang sprogkode
Implementeringsvejledningen, der bruger hreflang-sprogkode, involverer tilføjelse af en speciel tag i sektion af hjemmesidens HTML-kode. Et simpelt eksempel på denne kode er:
Som du sikkert ved, kan det tage meget tid at implementere hreflang-tags manuelt, især hvis dit websted har mange sider, der kræver dem.
Derudover anbefaler vi ikke den manuelle tilgang, fordi den er tilbøjelig til fejl. Håndtering af mange hreflang-tags manuelt øger risikoen for fejl, såsom upassende brug af sprog eller landekoder, eller fejl i hreflang-tag-formatet.
Ikke nok med det, tilføjelse af overdreven kode kan sænke sidernes indlæsningstid, hvilket potentielt kan påvirke dit websteds SEO-rangering.
Sådanne fejl kan føre til visning af indhold på det forkerte sprog til brugerne, hvilket skader brugeroplevelsen.
Automatisk implementering med Linguise
Linguise tilbyder en løsning til automatisk implementering af hreflang. Ved hjælp af Linguise kan hreflang-tags justeres dynamisk i henhold til det oversatte indhold uden behov for manuel indgriben.
Platformen giver automatiske oversættelsesfunktioner og integration med forskellige CMS-platforme , hvilket hjælper med at reducere kompleksiteten af manuel implementering og overvinde risikoen for fejl forbundet med at administrere hreflang manuelt.
Linguise opererer ved at detektere og oversætte dit websteds originale indhold til målsproget og derefter vise dette indhold uden behov for at oprette en webstedskopi.
Samtidig vil automatiske hreflang-tags blive tilføjet til sprog- og regionale versioner af dine websider. Denne proces sker hurtigt og bag kulisserne, uden at det kræver direkte indgreb i HTML-koden.
Med Linguise kan brugerne optimere den flersprogede visning af deres hjemmesider mere effektivt og effektivt.
For at kunne tilføje hreflang automatisk, skal du følge flere trin fra at tilføje et webstedsdomæne . Kort fortalt er trinene som følger.
- Registrer Linguise gratis
- Tilføj webstedsdomæne
- Få en API-nøgle
- Tilføj sprogoversættelse
- Opsæt sprogskifter
- Hjemmesiden er blevet oversat, og brugen af hreflang er automatisk
Efter den automatiske proces kan du bekræfte implementeringen af hreflang-sprogtagget. For at gøre dette skal du åbne den side, du vil tjekke, højreklikke > Inspicer > se html-langsektionen øverst til venstre.
Billedet ovenfor er et eksempel på korrekt anvendelse af hreflang, fordi artiklen til venstre bruger tysk med koden 'de', så når det er markeret, viser højre side også den korrekte brug af tagget, nemlig html lang=”de ”.
Hvis dit websted ikke har nogen hreflang-tags , skal du rette det med det samme, så webstedets indhold er tilgængeligt på forskellige sprog, så det er lettere for besøgende at forstå.
Du skal også vide, at denne hreflang-sprogkode også bruges, når du indsender et flersproget sitemap til Google Search Console. Så sørg for, at bogstavkoden er korrekt for hvert sprog, så det er nemt for søgemaskinerne at gennemgå.
SEO-fordele ved at bruge Hreflang-kode på flersprogede websteder
Som tidligere forklaret, er det vigtigt for flersprogede websteder at bruge hreflang, hvorfor er det vigtigt?
Fordi brug af hreflang-kode på flersprogede websteder giver en række SEO-fordele, der bidrager væsentligt til webstedets overordnede ydeevne og synlighed. Nogle af de vigtigste fordele inkluderer:
- Reducerede problemer med duplikatindhold : Ved at specificere sprog og regional målretning hjælper hreflang-koder med at forhindre søgemaskiner i at markere identisk indhold på tværs af forskellige sprogversioner som dublet, hvilket kan påvirke webstedets SEO-ydeevne positivt.
- Forbedret international søgesynlighed: Implementering af hreflang-koder gør det muligt for flersprogede websteder at blive vist i relevante søgeresultater for brugere på tværs af forskellige regioner og sprog, hvilket fører til øget synlighed og trafik fra globale målgrupper.
- Bedre målrettet publikumsengagement: Ved at præsentere indhold på brugerens foretrukne sprog, letter hreflang-koder mere målrettet og relevant engagement, hvilket fører til øget brugertilfredshed, længere sidebesøg og forbedrede konverteringsrater.
- Optimeret flersproget indholdsstrategi: Hreflang-koder gør det muligt for webstedsejere at udvikle og implementere en omfattende flersproget indholdsstrategi, der stemmer overens med de specifikke præferencer og behov hos forskellige internationale målgrupper, hvilket i sidste ende forbedrer webstedets overordnede flersprogede SEO- ydeevne.
Konklusion: Automatiske Hreflang-koder med Linguise nu!
Nu forstår du bedre, hvad hreflang-sprogkoden, hreflang-listen er, og hvordan du implementerer den både manuelt og automatisk.
For at spare tid og undgå menneskelige fejl, er det bedst at bruge hjælpen fra en automatisk oversættelsestjeneste, der kommer i en pakke med brug af automatisk hreflang.
På denne måde behøver du ikke bekymre dig om at tilføje hreflang-links én efter én så mange gange, som der er brugt sprog. Bare tilmeld dig Linguise , tilføj et webstedsdomæne, API-nøgleforhold, tilføj et sprog, og automatisk oversættelse og hreflang-resultater vil blive genereret. Effektiv ikke? Lad os gå, prøv det nu!