Uddannelseshjemmesider har revolutioneret den måde, vi lærer på, og nedbryder barrierer for tid og afstand. Med et klik på en knap kan eleverne få adgang til en bred vifte af ressourcer, kurser og undervisningsmaterialer. Men med et så forskelligartet globalt publikum er det afgørende at anerkende vigtigheden af at oversætte undervisningswebsteder til flere sprog.
I denne artikel vil vi udforske grundene til, at du bør oversætte dit uddannelseswebsted til mindst 5 sprog.
Udvid din rækkevidde
Ved at oversætte dit undervisningswebsted til flere sprog kan du nå ud til et bredere publikum. Engelsk kan være et udbredt sprog, men det er ikke det første sprog for mange mennesker rundt om i verden. Ved at levere indhold på forskellige sprog giver du ikke-engelsktalende adgang til dine undervisningsmaterialer, kurser og ressourcer. Dette udvider din rækkevidde og øger det potentielle antal studerende, der kan drage fordel af din hjemmeside.
Forbedring af inklusivitet
Inklusivitet er et centralt princip i uddannelse. Ved at oversætte dit uddannelseswebsted til flere sprog, fremmer du inklusivitet og gør uddannelse tilgængelig for enkeltpersoner med forskellig sproglig baggrund. Sprogbarrierer kan ofte være en væsentlig hindring for ikke-engelsktalende som modersmål, hvilket begrænser deres adgang til uddannelsesmuligheder. Ved at tilbyde oversættelser nedbryder du disse barrierer og skaber et mere inkluderende læringsmiljø.
Facilitering af læring for personer, der ikke har engelsk som modersmål
Selvom engelsk er et udbredt sprog, betyder det ikke, at alle er dygtige til det. Mange, der ikke har engelsk som modersmål, kan have en grundlæggende forståelse af sproget, men kan kæmpe med komplekst undervisningsindhold. Ved at oversætte dit websted giver du ikke-engelsktalende mulighed for at lære på deres modersmål. Dette letter bedre forståelse og sikrer, at sprogfærdigheder ikke hæmmer deres uddannelsesmæssige fremskridt.
Møde internationale studerendes behov
Uddannelsesinstitutioner tiltrækker ofte studerende fra hele verden. Disse internationale studerende kan komme fra forskellige sproglige baggrunde, og at tilbyde oversættelser af dit uddannelseswebsted viser din forpligtelse til at opfylde deres behov.
Det hjælper dem med at navigere mere effektivt på webstedet, forstå kursuskrav og engagere sig i materialet på en måde, der stemmer overens med deres sproglige evner. Dette fremmer et støttende miljø og forbedrer den samlede læringsoplevelse for internationale studerende.
Boost SEO og synlighed
At oversætte dit undervisningswebsted til flere sprog kan øge din søgemaskineoptimeringsindsats (SEO) markant. Når du leverer indhold på forskellige sprog, øger du sandsynligheden for at blive vist i søgeresultater udført på disse sprog.
Dette fører til gengæld mere organisk trafik til dit websted og øger din synlighed blandt potentielle studerende og undervisere verden over. Det giver dig mulighed for at udnytte nye markeder og etablere dit brand som en global uddannelsesressource.
Udviser kulturel følsomhed
At oversætte dit undervisningswebsted til flere sprog viser kulturel følsomhed og respekt for mangfoldighed. Det indikerer, at du værdsætter forskellige sprog og kulturer, og at du er villig til at imødekomme behovene hos dit globale publikum.
Denne tilgang fremmer goodwill og hjælper med at opbygge positive relationer til enkeltpersoner og lokalsamfund rundt om i verden. Det positionerer din institution som en inkluderende og kulturelt bevidst uddannelsesudbyder.
Fremme samarbejde og videnudveksling
Ved at oversætte dit uddannelseswebsted til flere sprog opmuntrer du til samarbejde og videnudveksling mellem studerende og undervisere fra forskellige lande. Det letter internationale partnerskaber, fælles forskningsprojekter og deling af uddannelsespraksis. En flersproget platform fremmer et globalt fællesskab af lærende, hvilket muliggør tværkulturel dialog og skaber muligheder for innovative læringsoplevelser.
At opnå en konkurrencefordel
I et konkurrencepræget uddannelseslandskab er det vigtigt at skille sig ud fra andre. At oversætte dit undervisningswebsted til flere sprog giver dig en konkurrencefordel ved at tilbyde et unikt værditilbud.
Det viser potentielle studerende og undervisere, at du er forpligtet til at give en enestående læringsoplevelse, der er skræddersyet til deres behov. Dette kan tiltrække nye studerende, øge tilmeldingsraterne og forbedre din institutions omdømme både lokalt og internationalt.
At oversætte dit uddannelseswebsted til flere sprog er en strategisk beslutning, der kan give adskillige fordele. Det udvider din rækkevidde, øger inklusiviteten, letter læring for ikke-engelsktalende som modersmål, opfylder internationale studerendes behov, booster SEO, demonstrerer kulturel følsomhed, tilskynder til samarbejde og giver dig en konkurrencefordel.
Ved at omfavne sproglig mangfoldighed skaber du et miljø, hvor uddannelse kender ingen grænser, og hver elev har lige muligheder for at trives.
Oversæt dit uddannelseswebsted til 5 sprog med Linguise
Heroppe forstår du allerede, hvorfor undervisningshjemmesider skal oversættes til mindst fem forskellige sprog. For at oversætte et uddannelseswebsted skal du bruge en tredjepartstjeneste, der hjælper med at oversætte dit websted automatisk til flere sprog hurtigt.
For dig WordPress og andre CMS-brugere som Joomla , Drupal eller andre, er der masser af gratis flersprogede plugins, som du kan bruge. Linguise er en af de tjenester, du kan finde på WordPress og bruge den gratis med en frist på en måned.
Med den anvendte AI-oversættelse er Linguise i stand til at oversætte indhold, så det ligner menneskelig oversættelse. Så brugerne ikke vil have problemer med at forstå din flersprogede undervisningshjemmeside.
Hvorfor skulle du så bruge Linguise til at oversætte undervisningswebsteder? Her er nogle problemer.
Oversæt op til 85 sprog
Den første grund til, at du skal oversætte ved hjælp af Linguise er, fordi vi leverer op til 85 sprog og mere end 10 tusind sprogpar, dette vil helt sikkert udvikle sig over tid. Med så mange sprogvalg kan du justere, hvilket sprog der ofte bruges af webstedets brugere eller dine elever.
Disse 85 sprog består ikke kun af internationale sprog, men traditionelle sprog som mandarin, hvor meget komplet, ikke? Bortset fra det, med en gratis prøveversion eller et abonnement, er du fri til at tilføje så mange sprog, du vil. Der er også en funktion til at indstille sproglistens visning.
SEO flersproget optimering
Linguise er en service, der virkelig absorberer SEO-support, med Linguise vil din oversættelse automatisk blive optimeret.
Denne service er blevet testet af alle webmasterværktøjer, og resultatet er fuld Linguise oversættelse, hurtig og nem at indeksere. Ikke nok med det, Linguise genererer også XML-sitemaps baseret på dit hovedwebsted; derfor vil søgemaskinebots automatisk udføre gennemgang og indeksering.
Nedenfor er nogle flersprogede SEO-punkter implementeret af Linguise .
Nogle af punkterne ovenfor inkluderer:
- Hreflang-tag: bruges til at informere søgemaskiner og browsere om, at den samme webside er tilgængelig i forskellige sprogversioner eller lokaliseringer.
- Alternativ URL: version af den samme webside på et andet sprog eller lokalisering.
- Standardsprog-tag: den version af websiden, der betragtes som standard- eller primærsprogversionen af siden.
- Kanonisk URL: Den URL, der er valgt til at repræsentere den samme eller indholdslignende webside.
- XML-sitemap: en fil, der viser URL'erne på websider på dit websted, som du vil give til søgemaskiner.
Rediger oversættelse af dit uddannelseswebsted ved hjælp af en front-end live editor
Maskinoversættelse kan faktisk give hurtige resultater på få sekunder. Men ofte har maskinoversættelse stadig betydningsfejl, fordi dette trods alt kun er et system, ikke en ægte menneskelig oversættelse.
For at rette oversættelsesresultater, der stadig er forkerte, tilbyder Linguise derfor en frontend-liveredigeringsfunktion, der giver dig mulighed for at oversætte resultaterne direkte på forsiden af webstedet.
Du kan bruge denne funktion, selvom du bruger den gratis prøveversion. For at gøre dette skal du sørge for at have registreret en konto hos Linguise , så får du adgang til dashboardet. Der vil være en Live Editor- funktion, du skal bare klikke og vælge det sprog, du vil oversætte direkte.
Med denne funktion behøver oversættere kun at revidere omkring 10 – 20 %, dette vil helt sikkert være mere effektivt.
Tilføj en oversætter til at oversætte dit undervisningswebsted
At oversætte et undervisningswebsted er bestemt ikke vilkårligt, det kræver en ekspert i et bestemt sprog at oversætte det. Derfor tilbyder Linguise en løsning i form af tilføjede funktioner eller at invitere oversættere til dit websted.
Ved at tilføje oversættere til undervisningswebsteder kan oversættelsesresultaterne blive mere perfekte, fordi de er oversat af folk, der er eksperter i det pågældende sprog.
Du kan finde oversættelsesfunktionen på Linguise dashboardet, vælg derefter Tilføj et nyt medlem, og du skal udfylde følgende felter.
Hver oversætter kan få adgangsrettigheder til at oversætte flere sprog på én gang. Hvis oversætteren har accepteret invitationen, får han adgang til Linguise dashboardet med tilpassede funktioner.
Ekskluder tekst med global oversættelsesekskludering
Vil du udelukke ord som mærkenavne eller tekniske ord, der er intakte? Brug funktionen oversættelsesekskluderingsregler i Linguise . Denne funktion giver dig mulighed for at udelukke visse ord, sætninger og afsnit på siden.
Disse funktioner er opdelt i flere af dem som følger. Hver type har sin egen funktion, for fuldstændig brug kan du kontrollere reglerne for ignorering af tekst: udelad tekst fra oversættelse .
Billed- og linkoversættelse
Ikke kun indhold, som du skal oversætte, men billeder og links i dit indhold, for dette vil have en indflydelse på SEO. For at SEO skal være godt optimeret, er en af dem billeder og links, der skal oversættes til alle sprog.
Linguise tilbyder en funktion til at oversætte billedlinks og eksterne links indeholdt i indholdet. Denne funktion kan bruges i alle versioner af Linguise -pakken, du kan finde den på Linguise dashboardet og derefter vælge Oversættelse > Medier og eksterne links.
Du kan læse mere om, hvordan du oversætter medier og eksterne links på følgende link, hvordan du oversætter billeder og links på din hjemmeside.
Abonner på Linguise for at oversætte undervisningswebsteder
Den gratis prøveversion kan kun bruges i 1 måned, derefter skal du vælge en pakke for at fortsætte abonnementet. Linguise tilbyder 3 typer pakker til både månedlige og årlige.
Hver af disse pakker har de samme funktioner, det er bare, at der er forskel på grænsen for oversatte ord. Jo større skala din uddannelseshjemmeside er, så vælg også en stor oversættelsespakke, så dine behov bliver opfyldt
START
- INKLUDERET I 1. MÅNEDS GRATIS PRØVE
- 200.000 oversatte ord
- Ubegrænsede oversatte sidevisninger
- Ubegrænset sprog
- 1 hjemmeside pr. plan med en måned gratis
PRO
- INKLUDERET I 1. MÅNEDS GRATIS PRØVE
- 600 000 oversatte ord
- Ubegrænsede oversatte sidevisninger
- Ubegrænset sprog
- 1 hjemmeside pr. plan med en måned gratis
STOR
- TILGÆNGELIG MED ABONNEMENT
- UBEGRÆNSET oversatte ord
- Ubegrænsede oversatte sidevisninger
- Ubegrænset sprog
- 1 hjemmeside pr. plan
Oversæt din uddannelseshjemmeside for nu med Linguise !
At oversætte et uddannelseswebsted til mindst fem sprog har mange fordele. Nogle af hovedårsagerne omfatter udvidelse af rækkevidden, øget inklusivitet, facilitering af læring for ikke-engelsktalende som modersmål, opfyldelse af internationale studerendes behov, øget SEO og synlighed, demonstration af kulturel følsomhed, tilskyndelse til samarbejde og videnudveksling og opnåelse af en konkurrencefordel.
Linguise er en tjeneste, der kan hjælpe med at oversætte undervisningswebsteder automatisk til forskellige sprog hurtigt. Denne service tilbyder funktioner såsom oversættelse til 85 sprog, flersproget SEO-support, live editor på forsiden af webstedet, yderligere oversættere, globale tekstoversættelsesundtagelser, billed- og linkoversættelse og forskellige abonnementspakker, der kan skræddersyes til behovene på dit uddannelseswebsted.