For at gøre dit websted mere attraktivt for de potentielle kunder på målmarkedet, kan webstedslokalisering være et effektivt værktøj. Dette værktøj skræddersyer dit digitale indhold og sikrer, at det passer til forskellige sprog, skikke og kulturer. Ved at udnytte denne funktion kan du opbygge et stærkere forhold til dine læsere og skabe en dybere forbindelse. Du kan øjeblikkeligt observere øget kundeengagement, hvis du driver en online forretning.
At oversætte dit websted er det mest afgørende skridt for at kickstarte lokaliseringsprocessen af dit websted.
For eksempel, hvis du vil tiltrække et publikum fra lande som Holland, Belgien og Surinam, bør du oversætte hele indholdet på dit websted til hollandsk. På grund af kulturelle og sproglige forskelle kan mange kompleksiteter opstå under oversættelse. Oversættelse af lav kvalitet kan ikke kun vildlede dine besøgende på webstedet, men kan også bringe din virksomhed i fare på grund af indholdets lave pålidelighed.
Heldigvis er der en række muligheder tilgængelige, som du kan vælge for at oversætte dit websted problemfrit til det hollandske sprog uanset originalsproget. Før vi dykker ned i, hvordan du kan oversætte dit websted, lad os undersøge betydningen af det hollandske sprog.
Det hollandske marked og befolkning
Der er mere end 23 millioner hollandsk som modersmål på verdensplan. Det er det officielle sprog på Curaçao, Aruba og St Maarten. Det er også udbredt i Holland, Surinam og Belgien (Flandern). Mere end 5 millioner mennesker i EU taler hollandsk som deres andet sprog.
Hvad er sprogene, og hvorfor skal jeg oversætte?
Hollandsk er det officielle sprog i Holland. Udover det tales engelsk, fransk og tysk også meget.
Når du målretter mod det hollandske sprog (Holland), anbefales en hollandsk oversættelse stærkt. Undrer du dig over hvorfor, fordi hollænderne taler et fremragende engelsk?
Det er fordi, i Holland bliver hjemmesider normalt oversat, og det er derfor en form for god web-browsing-vane.
Et par vigtige måder at oversætte dit websted til hollandsk
Oversættelsesgrænserne for kun mennesker
Oversættelse kun for mennesker kan være mulig, hvis du har et lille websted med begrænset indhold. Mange professionelle oversættere er villige til at levere deres tjenester på freelance-websteder. De er i stand til at levere resultater, som maskinoversættelser ikke kan replikere. Du kan finde freelancere til forskellige priser afhængigt af deres erfaring.
Når du ansætter en hollandsk indfødt, behøver du ikke bekymre dig om indholdets kontekst, struktur og sproglige finesser. Men når først du modtager det oversatte indhold fra mennesker, er det svært at kontrollere det for fejl og grammatiske problemer. Du skal også være ekstra forsigtig, når du søger efter eksperter. Nogle gange kan du betale for oversættelsen og få et substandard produkt.
De nederlandske oversættelsesgrænser for oversættelsesmaskiner
Takket være fremskridtene inden for kunstig intelligens, naturlig sprogbehandling og computerkraft kan maskiner nu nøjagtigt oversætte indhold fra et sprog til et andet. Også det på få sekunder.
Maskinoversættelse kræver ikke menneskelig input for at udføre oversættelsesopgaver. Google Oversæt er et af de bedste eksempler på maskinoversættelsesmaskiner. Før Google Oversæt brugte udviklere statistiske databaser over sprog til at muliggøre oversættelsesmuligheder i maskiner.
Imidlertid var der meget manuelt arbejde involveret i at køre disse motorer. I 2016 testede Google neurale læringsmodeller for at muliggøre konstant forbedring af kvaliteten af oversættelse. Denne nye model viste sig at være meget hurtigere og mere effektiv sammenlignet med de tidligere modeller. Derfor blev det vedtaget som deres primære udviklingsmodel for oversættelse.
Det eliminerer fuldstændig behovet for menneskelig involvering ved at bruge et massivt sæt regler.
Efter Googles vej, overtog Amazon og Microsoft denne model i deres oversættelsestjenester. Et andet værktøj kaldet DeepL fokuserer specifikt på europæiske sprog. En af de største ulemper ved maskinoversættelsesværktøjer er, at de er specielt lavet til at oversætte tekst til et andet sprog. Til tider kan termer eller sætninger efterlades uoversat på grund af kompleksitet.
De gratis versioner af disse værktøjer forstår ikke konteksten af tekstinputtet.
Dette gør det oversatte indhold unøjagtigt og upålideligt. En medicinsk tekst kan kræve en anden oversættelsesmodel sammenlignet med juridisk indhold. En anden ulempe er, at du ikke kan oversætte din hjemmesides billeder eller URL. Til det skal du bruge manuelt arbejde, hvilket kan være meget dyrt og tidskrævende.
Hvordan oversætter man til hollandsk og redigerer oversættelser med Linguise ?
At lede efter professionelle oversættere, få arbejdet kontrolleret for kvalitet, betale dem gebyrer og manuelt ændre sproget på webstedet er nogle store udfordringer, du kan stå over for under lokalisering af websted. Linguise er et topbedømt automatiseringsoversættelsesværktøj, der kan spare dig tid og omkostninger ved at levere en effektiv og økonomisk løsning. Dette værktøj tager kun 15 minutter at oversætte dit websted til op til 80 forskellige sprog og forberede det til implementering.
I modsætning til maskinlæringsoversættelse optimerer Linguine også de vigtigste SEO-komponenter på din hjemmeside. Disse komponenter omfatter sidetitler, metainfo og flersprogede sitemaps. Dette sikrer, at din hjemmeside opnår den optimale organiske søgemaskineplacering. For hver oversat blog genereres en alternativ oversat URL.
Dette sikrer, at alle større søgemaskiner hurtigt indekserer og rangerer dine blogs. De neurale netværksdrevne oversættelser er i stand til at levere højkvalitetsoversættelser øjeblikkeligt. Også det med en tilgængelig pris. En anden funktion, der adskiller Linguise fra andre oversættelsesværktøjer, der kun er maskine, er live-editor-funktionen.
Ved at bruge Linguise kan du også generere oversatte XML-sitemaps og sende dem til populære søgemaskiner. Dette sikrer, at bots gennemgår og indekserer det dynamisk opdaterede indhold hurtigt. Du kan være sikker på, at det oversatte indhold er optimeret til Googles Accelerated Mobile Pages (AMP), og dermed sikre, at du ikke går glip af trafik på din hjemmeside. Du kan tage fuld kontrol over SEO-aktiviteterne ved at bruge frontend-editoren.
Endelig, for SEO-specialister, er det integreret med alle de store søgemaskiners webmasterværktøjer, såsom Google Search Console eller Yandex.
Linguise oversættelseseditor og dashboard
Linguise dashboard er en one-stop-side til at kontrollere, hvordan du redigerer din blogs oversættelser. Det viser også statistikken vedrørende antallet af sprog, der aktuelt bruges på dit websted, og antallet af visninger, hver oversat side får. Du behøver ikke oprette oversatte blogs manuelt.
I stedet kan du blot klikke på en hvilken som helst oversættelse fra dashboardet, som vil gøre jobbet for dig. I en nylig opdatering fra Linguise kan du nu oversætte links og billeder på dit websted gennem frontend-editoren. Denne funktion er meget nyttig, hvis du har en hjemmeside med ikke-redigerbar tekst over sig. Nedenfor vil vi diskutere de trin, der er involveret i installation og konfiguration af Linguise pluginnet.
Trin 1: Registrering for at få en API-nøgle til at aktivere hollandsk oversættelse
Du skal installere og konfigurere Linguise plugin'et for at begynde at bruge de automatiske flersprogede oversættelser på din hjemmeside. Det er kompatibelt med Joomla , WordPress og mange andre populære indholdsstyringssystemer (CMS). For at få en API-nøgle skal du registrere en konto hos Linguise .
Intet kreditkort er påkrævet til dette trin; derfor kan du installere plugin'et når som helst. Det næste trin er at konfigurere dit nye domæne. Når du har indtastet alle de nødvendige detaljer, får du API-nøglen. Denne nøgle hjælper den neurale oversættelsesmodel med at oversætte indholdet på dit websted.
Trin 2: Føj det hollandske sprog til din liste
Når din domæne-URL er registreret, skal du indstille sproginstruktionerne til dit websted. For eksempel, hvis du vil oversætte dit webstedsindhold til hollandsk, skal du vælge "hollandsk" under indstillingen Oversættelsessprog. Da dit websteds originale indhold er på engelsk, skal du vælge "Engelsk" som dit basissprog.
Det kunne også være det modsatte, dit basissprog kan være hollandsk og dine oversættelsessprog engelsk, fransk, tysk...
Trin 3: Installer og konfigurer Linguise pluginnet
Nu hvor du har indtastet domæne- og sprogdetaljerne, er det tid til at installere og konfigurere Linguise pluginnet. Du kan installere Joomla udvidelsen, WordPress plugin eller PHP-script baseret på dine krav. Du kan enten bruge det automatiske installationsprogram, der findes på webstedet eller manuelt downloade og uploade plugin'et.
I tilfælde af auto-installation kan du kopiere og indsætte API-nøglen i dit websteds indholdsstyringssystems plugin-konfigurationsindstillinger. Dit websted bliver øjeblikkeligt forbundet med Linguise dashboardet. Herfra kan du starte oversættelsesprocessen. Inden for et par klik vil din hjemmeside blive oversat til hollandsk.
Trin 4: Linguise med hollandsk flag
Det oversatte indhold er også redigerbart for at give dig mere kontrol over dit indhold. Du kan ændre det oversatte indhold ved hjælp af Live Editor fra Linguise . Denne funktion giver dig mulighed for at navigere på forsiden af dit websted. Der kan foretages ændringer i realtid af webstedets indhold og dets metadata. Nedenfor er et skærmbillede af, hvordan live-editoren fungerer. Til dette eksempel har vi brugt fransk.
Hvorfor bruge Linguise til at oversætte fra til hollandsk?
Linguine er en hurtig, effektiv og omkostningseffektiv oversættelsesløsning til dit websted, der giver dig mulighed for at nå ud til et bredere publikum gennem webstedslokalisering. Det er kompatibelt med alle de populære indholdsstyringssystemer og er meget nemt at installere og konfigurere. Enhver med selv grundlæggende CMS viden kan installere plugins på egen hånd.
Du kan oversætte indholdet på din hjemmeside til ethvert sprog efter eget valg inden for få sekunder. Du kan bruge de intuitive redigeringsgrænseflader, der er indbygget i dette værktøj, for at sikre præcision og nøjagtighed.
For at lade dig se ændringerne i realtid giver Visual Editor-funktionen dig en øjeblikkelig forhåndsvisning af dit WordPress websted. Dette giver dig mulighed for at foretage hurtige justeringer af design og kontekst. Ved at bruge indstillingen Regler kan du administrere dine oversættelser, indholdsekskluderinger og erstatning på hele dit websted.
For eksempel kan du undgå, at noget tekst, såsom dit varemærkenavn, bliver oversat. Nogle andre muligheder under regelfunktionen inkluderer Tekst Ignorer, Tekst Erstat, Indholdsekskludering, Ekskludering af URL og Ignorer inline. Ved at bruge knappen "Anvend på HTML-indhold" kan du anvende regler over hele dit indhold eller vælge en specifik CSS-vælger.
Hvis du bruger professionelle oversættelsestjenester, kan du tilføje de professionelle til dit Linguise dashboard. Ved at tildele dem oversætterrollen kan du give dem adgang til dit indhold direkte fra webapplikationen. Du har også mulighed for at vælge de specifikke sider, der skal oversættes af fagfolk.
Linguise priser for hollandske hjemmesideoversættelser
Intet kreditkort er påkrævet for den første registrering på Linguise . Du kan oversætte 600.000 ord inden for en periode på én måned, helt gratis! Når du er tilfreds med tjenesterne, kan du begynde at betale månedlige priser i henhold til din ønskede plan. Der er 3 tilgængelige planer , nemlig START, PRO og LARGE.
Planpriserne er baseret på antallet af oversatte ord. For eksempel inkluderer START-planen 200.000, PRO-planen inkluderer 600.000, og LARGE-planen inkluderer ubegrænset oversatte ord. Alle planer understøtter ubegrænsede sprog og ubegrænsede oversatte sidevisninger. 1 hjemmeside kan bruges i en enkelt plan. Mens START- og PRO-funktionerne er inkluderet i den 1. måneds gratis prøveperiode, er LARGE-planen kun tilgængelig med et abonnement.
START
- INKLUDERET I 1. MÅNEDS GRATIS PRØVE
- 200.000 oversatte ord
- Ubegrænsede oversatte sidevisninger
- Ubegrænset sprog
- 1 hjemmeside pr. plan med en måned gratis
PRO
- INKLUDERET I 1. MÅNEDS GRATIS PRØVE
- 600 000 oversatte ord
- Ubegrænsede oversatte sidevisninger
- Ubegrænset sprog
- 1 hjemmeside pr. plan med en måned gratis
STOR
- TILGÆNGELIG MED ABONNEMENT
- UBEGRÆNSET oversatte ord
- Ubegrænsede oversatte sidevisninger
- Ubegrænset sprog
- 1 hjemmeside pr. plan
Sidste ord om hollandske oversættelser
Hjemmesidelokalisering kan øge salget ved at give dig mulighed for at vokse ind på tidligere uudnyttede markeder. Du kan opbygge bedre forbindelser med globale kunder ved at tilbyde folk en tilpasset version af din hjemmeside. Fordi hollandsk er et komplekst sprog, bruger du måske for meget tid på at lede efter eksperter og ender med at få en dyr oversættelse, når du udgiver meget nyt indhold. Også gratis online oversættelsestjenester anbefales ikke, da de ofte er unøjagtige.
I et sådant tilfælde ser neurale netværksdrevne oversættelsestjenester som Linguise ud til at være din ideelle løsning. Tjenesten er designet til at være budgetvenlig, samtidig med at den garanterer upåklagelige resultater gennem sine revolutionerende sprogoversættelsestjenester. Du kan nyde fuld kontrol over, hvordan dit websteds indhold oversættes inden for få klik.