En sprogskifter på Moodle platformen kan lette brugernes skift mellem tilgængelige sprog. Denne funktion er yderst fordelagtig for uddannelsesinstitutioner med internationale studerende, og giver dem mulighed for at interagere med læringsstyringssystemet på et sprog, de er dygtige til. Som en populær open source online læringsplatform Moodle indbyggede lokaliseringsfunktioner, der gør det muligt for administratorer at oprette flersprogede kurser og websteder uden at kræve dyb programmeringsviden.
For at implementere en sprogskifter i Moodle starter administratorer typisk med at vælge de sprog, de ønsker at understøtte i webstedsindstillingerne. De kan derefter aktivere et dropdown-element eller en knap, der giver brugerne mulighed for hurtigt at ændre sproget. Denne artikel vil diskutere opsætning af en sprogskifter i Moodle ved at udnytte de indbyggede lokaliseringsfunktioner og tilgængelige tilpasningsmuligheder.
Vigtigheden af at konfigurere en sprogskifter på Moodle
Tilføjelse af en sprogskifter til et websted som Moodle kan have flere fordele. Her er vigtigheden af at oprette en på Moodle .
- Forbedring af tilgængelighed: En sprogskifter giver brugere fra forskellige sproglige baggrunde mulighed for hurtigt at få adgang til indhold. Eksempel: Et internationalt universitet bruger Moodle med engelske og mandarinske muligheder. Studerende fra Kina kan nemt skifte til Mandarin-grænsefladen, bedre forstå opgaveinstruktioner og kursusmaterialer.
- Støtte til inklusion og mangfoldighed: At tilbyde flersprogede muligheder viser en institutions forpligtelse til inklusion og respekt for kulturel mangfoldighed. For eksempel tilbyder en gymnasieskole i Canada kurser i engelsk, fransk og lokale oprindelige sprog. Dette gør det muligt for studerende fra forskellige samfund at deltage fuldt ud i online læring.
- Øget brugerengagement: Brugere har en tendens til at være mere engagerede og aktive, når de kan interagere på det sprog, de er mest komfortable med. For eksempel kan deltagerne på et fremmedsprogskursus på Moodle skifte mellem målsproget og deres modersmål, hvilket letter forståelsen og øger deltagelsen i diskussionsfora.
- Udvidelse af global rækkevidde: En sprogskifter giver institutioner mulighed for at nå ud til et internationalt publikum uden at oprette separate websteder for hvert sprog. For eksempel tilbyder en MOOC (Massive Open Online Course) om klimaændringer på Moodle indhold på 10 forskellige sprog. Dette giver deltagere over hele verden adgang til denne vigtige information på deres eget sprog, hvilket udvider kursets rækkevidde og effekt.
Sådan konfigurerer du en sprogskifter på Moodle
Nu hvor vi forstår vigtigheden af at skifte sprog på flersprogede Moodle platforme, lad os diskutere, hvordan man implementerer det. Moodle indbyggede sprogpakkesystem tilbyder denne funktion, som kan skræddersyes til institutionens behov.
En automatisk oversættelsestjeneste, der kan tilpasses sprogskifter, er Linguise automatiske oversættelse. Linguise er en brugervenlig sprogskiftefunktion, der integreres med populære CMS og platforme som Moodle .
Moodle giver nem integration af flere sprog, hvilket giver administratorer mulighed for hurtigt at inkorporere sprogskift i deres flersprogede kurser og websteder. Ved at udnytte Moodle avancerede funktioner og brugervenlige grænseflade kan du forenkle opsætning og vedligeholdelse af sprogskiftere på din Moodle platform.
Her er trinene til at installere Linguise automatisk oversættelse på et Moodle LMS og konfigurere sprogskifteren.
Trin 1: Tilføj dit domænewebsted
Det første trin er at forberede dit Moodle LMS-websted til oversættelse. Sørg for, at du kan få adgang til Moodle admin-dashboardet for at installere Linguise automatiske oversættelse på din Moodle LMS-platform. derefter en gratis Linguise -konto og tilføj dit websteds domæne. Du kan bruge den 30-dages gratis prøveperiode, før du beslutter dig for et abonnement.
Når du er tilsluttet eller registreret til dit Linguise -dashboard, skal du oprette et nyt domæne og gemme dets indstillinger, før du får API-nøglen. Vælg "Andet PHP" som platform for Linguise -domæneregistreringen, og angiv kilde- og målsprogene i henhold til dokumentationen.
Trin 2: Upload Linguise scriptet
Upload Linguise oversættelsesscriptet til serveren, hvor dit Moodle LMS er installeret. Begynd med at downloade scriptet.
Når du har downloadet scriptet, skal du udpakke det og uploade det til rodmappen, hvor dit Moodle LMS er installeret. Sørg for, at den er placeret på rodniveauet på dit websted sammen med dine Moodle LMS-filer. Behold mappens standardnavn som " linguise ."
Kopier Linguise API-nøglen til filen Configuration.php, du har uploadet til din server. Rediger filen og indsæt din API-nøgle mellem anførselstegnene, og erstat teksten "REPLACE_BY_YOUR_TOKEN".
URL-omskrivning er aktiveret som standard i Moodle LMS. Hvis det ikke er det, kan du aktivere det via din hostingudbyder. For at konfigurere URL'en efter sprog skal du opdatere .htaccess-filen. Kopier koden nedenfor, og indsæt den efter "RewriteEngine on"-linjen i standard Moodle LMS .htaccess-fil.
RewriteEngine On
RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA]
Du kan nu få adgang til alle dine oversatte sider ved hjælp af deres URL'er, såsom www.shop.com/fr/. Dernæst er det tid til at indlæse sprogskifteren.
Trin 4: Aktiver sprogskifter
Linguise JavaScript-linket skal indlæses på alle dine Moodle LMS-sider for at vise sprogskifteren med flag og alternative URL'er til SEO-formål. For at få script-linket skal du navigere til Linguise dashboardets domæneindstillinger og kopiere linket.
Den nemmeste måde at indlæse denne kode i Moodle LMS er ved at indsætte den i dit websteds ` Indstillinger > Webstedsadministration > Udseende > Yderligere HTML. Denne metode er tilgængelig som standard.
Tilføj scriptlinket til overskriftssektionen, som illustreret nedenfor.
Du kan tilpasse sprogskifteren gennem Linguise dashboardet ved at gå til Indstillinger > Sprogflagsvisning. Eventuelle ændringer foretaget i dette afsnit vil blive afspejlet på hjemmesiden.
Trin 5: Indstil hoveddisplayet
For at begynde at konfigurere sprogskifteren skal du gå til "Indstillinger" > "Visning af sprogflag" i Linguise -dashboardet. På denne side kan du ændre flere indstillinger:
- Flagikonstil: Vælg mellem tre muligheder: side om side visning, rullemenu eller pop op.
- Position: Vælg, hvor sprogskifteren skal være placeret på dit websted. Forskellige positionsmuligheder er tilgængelige; sikre, at det er let tilgængeligt for besøgende.
Trin 6: Indstil flagets design
Når du har konfigureret hoveddisplayet, kan du yderligere tilpasse designet af de flag, der vil blive vist.
- Vis sprognavn: Du kan vise sprognavnet baseret på enten landets navn eller selve sproget. Du kan f.eks. vise "fransk" eller "français".
- Engelsk flagtype: Denne mulighed er fordelagtig for sprog med flere variationer, såsom amerikansk eller britisk engelsk, og den gælder også for spansk, taiwanesisk, tysk og portugisisk.
- Flagstil: Vælg formen på flagikonet, vælg mellem rund eller rektangulær.
Trin 7: Konfigurer farve og størrelse
Efter at have justeret flagdesignet, kan du yderligere tilpasse farven og størrelsen på flagene. Her er de indstillinger, du kan ændre:
- Flagkantradius: Tilpas radius i pixels for den rektangulære flagstil.
- Sprognavnsfarve: Vælg standardtekstfarven for at vise sprognavnet.
- Popup-sprogfarve: Angiv farven på sprogets titeltekst i pop op- eller dropdown-området.
- Flagstørrelse: Juster dimensionerne af flagikonerne.
- Sprognavn svævefarve: Indstil tekstfarven, der vises, når brugere holder markøren over sprognavnet.
- Popup-sprog-hoverfarve: Definer tekstfarven, når brugere holder markøren over sprogtitlen i pop op- eller dropdown-området.
Trin 8: Indstilling af flag boks-skygge
Endelig kan du ændre flagboksens skyggeindstillinger. Den første mulighed giver dig mulighed for at anvende en skyggeeffekt på hvert flagikon, der vises på dit websted. Den anden mulighed styrer skyggeeffekten, når brugere holder musen over sprogflagene.
Når du har foretaget alle de ønskede justeringer, skal du klikke på knappen Gem for at anvende dine tilpasningsændringer. Besøg derefter dit Bubble-websted for at bekræfte, at konfigurationen er blevet implementeret. Dette vil vise dig, hvordan sprogskifteren ser ud. Når du har gennemført opsætningen, kan du se, hvordan sprogskifteren fungerer på din flersprogede Bubble-websted.
Desuden kan du oversætte hjemmesiden til andre sprog, såsom russisk.
Tips til optimering af sprogskifter på Moodle
At optimere sprogskifteren på Moodle er afgørende for at forbedre brugeroplevelsen i et flersproget læringsmiljø. Her er nogle vigtige tips til optimering af sprogskifteren på din Moodle platform.
Kombiner sprognavne og flag
At kombinere sprognavne med flagikoner er en effektiv strategi til at forbedre klarheden og tilgængeligheden af din sprogskifter. Denne tilgang giver brugerne to visuelle signaler, som giver dem mulighed for hurtigt at identificere og vælge deres foretrukne sprog. Sprognavnet giver klarhed, mens flagikonet giver en hurtig visuel reference.
Denne implementering er især gavnlig for brugere, der muligvis skal blive mere fortrolige med specifikke flagikoner eller sprog, der bruges i flere lande med forskellige flag.
For eksempel bruger et internationalt universitet Moodle til at tilbyde onlinekurser til studerende fra forskellige lande. Deres sprogskifter viser en kombination af flagikoner og sprognavne såsom "🇬🇧 English", "🇪🇸 Español", "🇫🇷 Français" og "🇯🇵 日本語". Når en studerende fra Japan får adgang til platformen, kan de hurtigt identificere og vælge den japanske sprogindstilling, hvilket forbedrer navigationskomforten og indholdsforståelsen.
Brug identificerbare sprogflagikoner
Brug af let genkendelige flagikoner er nøglen til at designe en effektiv sprogskifter. Disse ikoner skal være klare, af høj kvalitet og lette at skelne, selv i små størrelser. Målet er at give brugerne mulighed for at identificere deres foretrukne sprog hurtigt og intuitivt uden at skulle læse tekst eller søge for længe.
Det er vigtigt at vælge universelt anerkendte flagikoner til at repræsentere specifikke sprog, mens de forbliver følsomme over for kulturelle nuancer. I nogle tilfælde kan det være mere passende at bruge ikoner, der repræsenterer sproget frem for et specifikt nationalt flag, især for sprog, der er meget udbredt i forskellige lande.
For eksempel bruger et internationalt gymnasium en Moodle platform, der tilbyder engelsk, mandarin og arabisk kurser. Deres sprogskifter bruger det kinesiske flag til mandarin og et arabisk kalligrafisymbol for arabisk. Disse ikoner er omhyggeligt designet til at forblive klare, selv når de vises i små størrelser i hjørnet af skærmen. En ny studerende fra Kina, selvom den endnu ikke er flydende i engelsk, kan hurtigt identificere og vælge muligheden for mandarin baseret på det velkendte flagikon, hvilket letter deres tilpasningsproces til det nye læringsmiljø.
Placer sprogskifteren strategisk
Sprogskifteren skal placeres på et sted, der er let synligt og tilgængeligt for brugerne, men alligevel ikke forstyrrer andre vigtige elementer i Moodle grænsefladen. Almindelige og effektive positioner inkluderer sidehovedet, sidefoden eller som en del af hovednavigationsmenuen.
Sprogskifteren skal være på den samme placering på tværs af alle sider og sektioner af Moodle webstedet, så brugere nemt kan finde det, når de vil skifte sprog, uanset hvilken side eller aktivitet de i øjeblikket har adgang til.
For eksempel bruger et universitet Moodle til et fjernundervisningsprogram, der betjener studerende fra forskellige lande. De placerer sprogskifteren i øverste højre hjørne af sidehovedet, som forbliver synligt, når brugerne ruller gennem siderne. Sprogskifteren er integreret i hamburgermenuen på mobile enheder for at spare skærmplads uden at reducere tilgængeligheden.
Oprethold ensartethed i sprogskifter på tværs af alle sider
Denne konsistens inkluderer ikke kun det visuelle udseende, men også dets funktionalitet. Brugere bør kunne stole på, at sprogomskifteren fungerer på samme måde, uanset hvilken side eller aktivitet de i øjeblikket har adgang til på Moodle platformen.
Denne sammenhæng involverer også oversættelse og visning af indhold, når brugere skifter sprog. Ideelt set, når brugere skifter sprog, bør de forblive på samme side, med indhold vist på det nyligt valgte sprog. Dette hjælper med at bevare konteksten og brugerens arbejdsgang, hvilket forbedrer navigations- og læringseffektiviteten.
For eksempel bruger en professionel uddannelsesinstitution Moodle til at tilbyde færdighedsudviklingskurser på forskellige sprog. Deres sprogskifter vises konsekvent som en dropdown i øverste højre hjørne af hver side, inklusive elevdashboardet, individuelle kursussider, diskussionsfora og opgaveafleveringssider. Deltageren kan nemt skifte tilbage til engelsk for at tjekke original terminologi, når det er nødvendigt, uden at miste deres plads i kursusmaterialet.
Konfigurer en sprogskifter på det flersprogede Moodle LMS med Linguise !
Nu kan du konfigurere en sprogskifter på Moodle til et flersproget websted. At forstå hvordan sprogvælgeren fungerer kan give forskellige fordele og føre til optimering ud fra de tidligere nævnte punkter.
Effektiv optimering af sprogvælgeren kan forbedre brugeroplevelsen markant. For at gøre det skal du tilmelde dig en Linguise -konto , integrere den med din Moodle -websted og tilpasse sprogvælgeren.