WordPress giver dig den perfekte platform til at dele dine ord, poste din kunst eller sælge dine varer. Vanilla WordPress lader dog meget tilbage at ønske. Især hjælper WordPress i sig selv ikke dig med at skabe æstetisk tiltalende indhold eller oversætte dit indhold for at nå ud til stadigt større målgrupper. Heldigvis byder WordPress velkommen til løsninger på begge problemer.
Med sidebyggere som Divi lader WordPress dig gå ud over vaniljeblogging. Divi transformerer hele sidebygningsprocessen på din WordPress blog. Fra Divi-editoren kan du oprette praktisk talt enhver type side og enhver type indlæg – alt tilpasset dine behov. Og med Linguise kan du forvandle dine kreationer til flersproget indhold.
Hvorfor DIVI-oversættelser betyder noget?
Lokalisering af WordPress er ikke kun vigtigt, men essentielt, og ikke kun af de åbenlyse årsager. Oversættelse er en dyr proces, men det tager også dine tidskrævende kreationer – uanset om det er ord, kunst eller produkter, der sælges på en e-handelsplatform – og serverer dem til nye, udenlandske markeder. Og hvis den udvidede rækkevidde ikke lokker dig nok, så skal fordelene ved søgemaskineoptimering (SEO) ændre mening.
Men hvis oversættelser og lokalisering var så nemme, ville alle websteder have dem. I praksis udgør det betydelige udfordringer at oversætte en WordPress blog eller e-handelsbutik. Fra omkostningerne ved manuelle oversættelser til den normalt dårlige kvalitet af automatiske oversættelser er oversættelser stadig en vanskelig opgave.
Hvad er Linguise ?
Oversættelser var en vanskelig opgave, indtil Linguise kom. Med sit lave prispunkt og højkvalitets, neurale netværksdrevne automatiske oversættelser, overvandt Linguise mange af forhindringerne i vejen for flersprogede WordPress websteder.
Vi byggede Linguise med brugervenlighed og kvalitet i tankerne. Linguise kan oversætte alle typer WordPress indhold, inklusive indlæg og sider oprettet med DIVI, og kommer med sin egen live-editor. Med andre ord kan du, eller menneskelige oversættere, bruge live-editoren til at fange de fejl, som maskinlæringsoversættelsen savner.
Og når Linguise er færdig med at oversætte al teksten, går det et ekstra skridt. WordPress plugin'et optimerer selv det skjulte indhold: metadata, inline HTML og CSS og sitemaps. Det endelige produkt er en flersproget SEO WordPress blog, der er større end summen af dens dele.
Linguise versus Google Translate lokal oversættelse
Du tror måske, at din WordPress blog ikke har brug for Linguise . Hvorfor ville dine brugere foretrække Linguise automatiske oversættelser i stedet for at bruge Google Oversæt? Af to grunde, hovedsagelig. For det første kan Google Translates kvalitet ikke sammenlignes med Linguise . Google Translate er også tilbøjelig til at mangle idiomatiske sætninger, især med upopulære sprogpar.
For det andet, og måske endnu vigtigere, opretter Google Translate ikke nye flersprogede sider. Alt, hvad Google Translate gør, er at oversætte teksten, der er synlig i dine WordPress brugeres browser. Forskellen er lille, men vigtig. Fordi Google Translate ikke opretter nye sider med oversættelser, kan Google og andre søgemaskiner ikke indeksere dine lokaliserede sider, og hjælper dermed ikke SEO.
Valg af det bedste oversættelsesplugin til WordPress + DIVI builder
Din anden intuition kan være at bruge et andet plugin. Spørgsmålet har sine fordele; WordPress har trods alt flere automatiske oversættelses-plugins. Hver enkelt af dem kommer dog med en fatal fejl. Hvert plugin har uundgåeligt enten en ublu pris eller en dårlig oversættelseskvalitet.
Linguise har derimod ingen af delene. Linguise kvoter er generøse og priserne overkommelige. Faktisk Linguise kvoter for nylig blevet øget og priserne sænket ! Live-editoren og muligheden for at invitere menneskelige redaktører kombineret med den problemfri integration med WordPress gør Linguise til den ideelle oversætter.
Opsætning af Linguise på WordPress
Toppen af Linguise overkommelighed ligger i det faktum, at det kommer med en gratis prøveperiode på en måned, der ikke engang kræver et kreditkort. Derfor, hvis du vil eksperimentere med Linguise på din WordPress blog, er det lige så enkelt at komme i gang som at registrere Linguise . Alt du skal gøre er at angive dit navn, din e-mailadresse og din adgangskode.
Linguise Linguise opsætningen har stadig en vigtig fase. Den første ting du skal gøre er at linke din Linguise konto til dit domæne. Klik på tilføj domæne og udfyld din WordPress blogs URL, kontoen og bloggens originalsprog.
Dernæst, og måske vigtigst af alt, skal du vælge de sprog, som du vil oversætte dit WordPress websted til. Linguise neurale netværksoversættelser understøtter over 80 sprog, og du kan vælge så mange, du vil. Jo flere sprog du vælger, jo hurtigere når du naturligvis din kontos kvote. Lige nedenfor kan du også vælge, om du vil oversætte URL'er.
Hvis du klikker på næste trin , har du endelig din licensnøgle eller domæne-API-nøglen. API-nøglen er, hvordan din WordPress blog og DIVI kommunikerer med Linguise . Kopier derfor nøglen til dit udklipsholder.
Linguise kommer med et dedikeret plugin til at oversætte din WordPress blog. Gennem dette plugin kan du oversætte alle dine indlæg og sider på én gang, selv dem, der er oprettet ved hjælp af Divi-editoren. Download plugin'et fra Linguise -webstedet og installer det på WordPress ; gå til plugins og tilføj nye, og upload plugin'et. Når du har installeret pluginnet, skal du aktivere det.
Det sidste trin til at fuldføre din Linguise opsætning og omdanne din WordPress blog til en flersproget hjemmeside er at indsætte din licensnøgle. Indsæt din API-nøgle i Linguise konfiguration og anvend ændringer. Nu kan du begynde at oversætte dit WordPress og DIVI-indhold.
Oprettelse af indlæg og sider med DIVI-editoren
Divi skylder sin popularitet til to ting: dens brugervenlighed og dens fleksibilitet. At bygge et indlæg eller en side med Divi-editoren er ekstremt simpelt. Opret et nyt indlæg eller en ny side som normalt fra WordPress , og klik på Brug Divi Builder i Gutenberg-editoren, som fører dig til en anden editor.
Divi-editoren henvender sig til flere brugere og use-cases. Du kan oprette dit eget layout fra bunden, eller du kan bruge et forudlavet layout. Har du brug for noget unikt, laver du dit eget layout, men er du tidspresset, kan du bruge et af de mange hundrede tilgængelige layouts og udfylde dem med dit indhold.
Et layout er en samling af rækker med elementer inde i dem. Du kan have flere kolonner med alle typer indhold. Alt du skal gøre er at redigere indholdet, enten fra standardeditoren eller fra frontend, ved at klikke på Byg på frontend .
Redigering af indhold i frontend er så enkelt, som det kan blive. Du skal blot klikke på et element for at ændre teksten, og brug kontrollerne (i grønt eller gråt) til at tilføje flere rækker eller elementer. Gem udkastet eller udgiv siden, når du er klar til at begynde at oversætte med Linguise !
Oversættelse af DIVI-indhold på WordPress
Det bedste ved Linguise er, at det er plugin-agnostisk. Det er ligegyldigt, om du foretrækker at bruge WordPress ' vanilla Gutenberg editor, Elementor eller DIVI: Linguise oversætter det hele. Linguise oversætter automatisk nyt indhold, og dine brugere kan ændre lokaliseringen ved hjælp af den indbyggede sprogskifter.
Hvis du klikker på sprogskifteren, og faktisk skifter sprog, vil du føre dig til et underdomæne dedikeret til det nye sprog. Den subtile ændring er meningsfuld. Ved at generere nye websider til forskellige sprog booster Linguise din SEO-score og din WordPress blogs placering.
Flersprogede SEO-strategier for DIVI-websteder
Søgeordsforskning er et vigtigt skridt i at optimere dit websted til søgemaskiner. Når du opretter en flersproget hjemmeside med Divi, er det vigtigt at lave separat søgeordsundersøgelse på hver sprogversion for effektivt at målrette dine ønskede besøgende på tværs af forskellige regioner og sprog. Sådan laver du søgeordsforskning for hvert sprog, så det passer til flersproget SEO.
- Identificer sprog: Angiv de sprog, du vil målrette dit flersprogede websted på. Angiv den region og det marked, du ønsker at nå, og de sprog, der tales i dette område.
- Brug sprogspecifikke søgeordsforskningsværktøjer: Udforsk sprogspecifikke søgeordsforskningsværktøjer. Populære værktøjer som Google Keyword Planner, SEMrush, Ahrefs og Moz tilbyder søgeordsforskningsfunktioner til flere sprog. Derudover er der et sprogspecifikt søgeordsværktøj tilgængeligt for sprog som spansk, fransk, tysk osv. Brug dette værktøj til at identificere relevante søgeord for hvert sprog.
- Lokal søgetendensanalyse: Se lokale søgetendenser og specifikke søgesøgninger for hvert sprog og område. Forstå de søgeord og sætninger, som brugere i forskellige områder bruger til at søge efter produkter, tjenester eller information relateret til dit websted. At analysere lokale søgetendenser vil hjælpe dig med at finde relevante søgeord i høj volumen for hver sprogversion.
- Visning af kultur- og sprogvariationer: Husk, at søgeord kan variere på tværs af sprog og kulturer. Vær opmærksom på de sproglige variationer, synonymer og almindelige sprogudtryk, der bruges på hvert sprog. Spil lokale dialekter eller regionale variationer af et sprog og tilpas din søgeordsforskning i overensstemmelse hermed.
- Evaluering af konkurrence og sværhedsgrad: Bedømmelse af konkurrenceniveauet og rangeringssværhedsgrad for søgeord på hvert sprog er tingen at gøre. Bestem konkurrenceevnen for søgeord på hvert markedssprog og find muligheder, hvor du kan profitere. Fokuser på long-tail søgeord eller specielle søgeord, der har mindre konkurrence, men som stadig er relevante for din målgruppe.
- Inkorporer søgeord i indhold: Når du har identificeret søgeord for hver sprogversion af Divi-webstedet, skal du inkorporere dem strategisk i dit indhold. Optimer dine sidetitler, overskrifter, metabeskrivelser, URL-links og alt dit indhold. Sørg for, at søgeord flyder naturligt og giver værdi for brugerne.
- Overvåg og forbedre: Overvåg regelmæssigt din søgeordseffektivitet for hver sprogversion ved hjælp af analyseværktøjer såsom Google Analytics eller Search Console. Se efter nøgleordsplacering, organisk trafik og brugerengagement-metrics. Ud fra disse data skal du finjustere din søgeordsstrategi.
En af de vigtige SEO-optimeringsstrategier, som du også anvender, er at oversætte sitemappet. Et sitemap er en XML- eller HTML-fil, der viser websiderne på et websted. Denne fil vil give søgemaskinerne vejledning om dit websteds struktur og sidehierarki. Et sitemap hjælper søgemaskiner som Google, Bing og andre med mere effektivt at indeksere og forstå indholdet på din hjemmeside.
Derfor er det vigtigt at oversætte hvert sitemap for hvert sprog. Nu vil en mere komplet forklaring på, hvordan man oversætter et WordPress sitemap, blive diskuteret nedenfor.
Oversæt WordPress sitemaps med blandt andet DIVI-sider
Linguise bidrag til SEO strækker sig ud over de nye underdomæner. Oversætteren er også i stand til at oversætte sitemaps. Sitemaps kan være simple XML-filer, men de har en kompleks funktion. Sitemaps fungerer som instruktioner til søgemaskiner som Google, Bing og Yahoo, og fortæller dem, hvor de kan finde dit WordPress indhold.
Generering af sitemaps og oversættelse i Linguise er en manuel, men enkel proces. Åbn dit foretrukne SEO-plugin og se efter et sitemap; i WP Meta SEO er sitemap det første felt i menupunktet Sitemap Åbn derefter sitemap i din browser og tilføj sprogpræfikset. Derfor linguise .com/wpms-sitemap.xm l til linguise .com/es/wpms-sitemap.xml . Linguise vil automatisk oprette sitemap, så Google og andre søgemaskiner kan indeksere dit oversatte indhold.
Rediger 100 % af de DIVI-oversatte sider og moduler
Et problem er tilbage: automatiske oversættelser er ikke ufejlbarlige, selvom Linguise neurale netværksoversættelser kommer meget tæt på. Et ordspil kan gå tabt i oversættelsen, et teknisk ord kan være forkert oversat, eller blot et valg af udtryk udnytter ikke SEO. Den mindste fejl kan få din WordPress blog, eller endda din virksomhed, til at virke uprofessionel. Ved de lejligheder, når Linguise fejler, har du brug for den menneskelige berøring for at rette fejl. Med Linguise får selv manuelle oversættelser et løft.
Linguise kommer med sin egen editor - en live editor. Du eller din kontrakterede oversætter kan få adgang til live-editoren fra din Linguise konto. Live-editoren vil først bede dig om at vælge det sprog, du vil redigere, og derefter tage dig til den oversatte version af din WordPress blog. Derfra kan oversætteren blot klikke på forkert oversatte strenge og rette dem direkte fra live-forhåndsvisningen.
Bedste praksis for flersprogede DIVI-websteder
Oprettelse af en flersproget hjemmeside med DIVI kræver omhyggelig planlægning og udførelse for at sikre en smidig brugeroplevelse på tværs af flere sprog. Her er nogle bedste fremgangsmåder, du skal følge, når du opretter flersprogede DIVI-websteder.
- Vælg det rigtige flersprogede plugin: Vælg et pålideligt og kompatibelt flersproget plugin, der integrerer godt med DIVI. Se efter funktioner som nem oversættelsesadministration, sprogskiftemuligheder og kompatibilitet med DIVI-designelementer.
- Planlæg sprogstrukturen: Beslut hvilke sprog du vil tilføje og planlæg strukturen på din flersprogede hjemmeside. Beslut derefter, om du vil have separate domæner, underdomæner eller sprogbiblioteker for hver sprogversion.
- Brug sprogspecifikke webadresser: Implementer sprogspecifikke webadresser for hver sprogversion af dit websted. Dette hjælper søgemaskiner og brugere med at forstå sprog- og regionsmålretning. Brug sprogkode eller landekode i dine URL'er for bedre SEO.
- Aktiver sprogskifter: Sørg for, at sprogskifteren er synlig og intuitiv, så brugerne nemt kan navigere mellem sprog.
- Konsekvent design og layout: Oprethold ensartethed i design og layout på tværs af alle sprogversioner af dit DIVI-websted. Vær opmærksom på skrifttyper, farver, billeder og overordnede visuelle elementer for at sikre en sammenhængende brugeroplevelse uanset det valgte sprog.
- Oversæt alt indhold: Oversæt alt synligt indhold på dit websted, herunder sidetitler, menuer, titler og brødtekst. Hvis der er nogle dele, du ikke ønsker at oversætte, skal du sørge for at have sat dem op med undtagelsesfunktionen i plugin'et.
- Optimer SEO for hvert sprog: Udfør SEO-optimering for hver sprogversion af dit DIVI-websted. Lav søgeordsundersøgelser specifikt for hvert sprog, og inkorporer relevante søgeord i metatags, titler og indhold. Sørg for, at hver sprogversion er optimeret til søgemaskinens synlighed.
- Test funktionalitet på tværs af sprog: Test din flersprogede hjemmeside grundigt for at sikre, at alle funktioner, formularer og interaktive elementer fungerer problemfrit på tværs af flere sprogversioner. Vær opmærksom på specialtegn og justering af indhold på forskellige sprog.
- Giv sprogspecifik support: Tilbyd kundesupport på de sprog, du understøtter på dit websted. Angiv kontaktoplysninger eller supportkanaler på hvert sprog for effektivt at svare på brugerspørgsmål eller bekymringer.
- Opdater og vedligehold regelmæssigt: Hold dine DIVI-temaer, plugins og oversættelser opdaterede. Gennemgå og opdater indhold regelmæssigt for at afspejle ændringer og forbedringer. Overvåg brugerfeedback og foretag de nødvendige justeringer for at forbedre brugeroplevelsen.
Ved at følge disse bedste fremgangsmåder kan du skabe et vellykket og brugervenligt DIVI flersproget websted. Disse fremgangsmåder vil hjælpe dig med at engagere et bredere publikum, øge brugertilfredsheden og maksimere potentialet for dit websted på flere sprog.
For at hjælpe med at gøre denne praksis til virkelighed kan du bruge Linguise som et flersproget oversættelsesplugin til websteder, der er bygget ved hjælp af DIVI-builderen.
Konklusion
Hvis DIVI er din foretrukne WordPress Med Linguise er det lige meget, hvilken editor du bruger til at opbygge dit brand. Oversæt din blog automatisk til en entry-level-pris uden at gå på kompromis med kvaliteten, og når den neurale oversættelse fejler, giv oversættelserne et menneskeligt præg med Linguise live-editor. Kom godt i gang med Linguise en måneds gratis prøveperiode her .