Oprettelse af en flersproget blog er blevet et af de væsentlige elementer for virksomhedswebsteder. Indhold på forskellige sprog giver virksomheder mulighed for at nå ud til et bredere globalt publikum og øger troværdigheden og kundernes tillid. Der skal dog overvejes flere vigtige trin for at skabe en succesfuld flersproget blog.
Derfor vil vi i denne artikel diskutere, hvordan man opretter en flersproget blog, trin for trin, i detaljer, herunder tips og meget mere. Fortsæt med at læse til slutningen for at lære mere!
Hvorfor skal du have en flersproget blog til erhvervslivet?
Flersprogede blogs tilbyder mange fordele for virksomheder, herunder at nå ud til et bredere globalt publikum. Ifølge Entrepreneur.com viser en undersøgelse, at 70 % af internetbrugerne ikke har engelsk som modersmål. Derfor skal du imødekomme brugere med begrænsede engelskkundskaber ved at levere indhold på deres modersmål.
Desuden kan flersprogede blogs øge konverteringer og salg betydeligt. Ifølge en Bright Plugins-artikel oplever virksomheder, der lokaliserer deres hjemmesider en gennemsnitlig konverteringsfrekvensstigning på 70%.
Efterhånden som brugerne har lettere ved at fordøje information, især produktinformation, bliver de mere sikre på at købe og shoppe efter dine produkter. Dette fører til en stigning i salgskonverteringsrater.
Endelig kan flersprogede blogs også styrke varemærkets image og give virksomheder en konkurrencefordel. Ved at levere information på lokale sprog demonstrerer virksomheder deres engagement i det globale marked og forbedrer deres brands omdømme. Flersprogede blogs er således afgørende for virksomheder, der sigter efter succes på det globale marked og styrker deres position i den globale erhvervskonkurrence.
Tips til at skabe en succesfuld flersproget blog
Nu ved du, hvorfor en virksomhed skal oprette en flersproget blog. Det er ikke kun virksomheder, personlige hjemmesider skal også levere deres blogindhold på forskellige sprog.
Derfor, når du opretter en flersproget blog, skal du forstå følgende tips, du kan anvende.
Vælg dine målsprog
At vælge de rigtige målsprog er nøglen til din flersprogede blogs succes. Det er vigtigt at udføre en grundig markedsundersøgelse for at identificere de sprog, der bruges af din målgruppe, og prioritere sprog med det højeste potentiale for engagement og vækst.
Her er nogle vigtige faktorer, du skal overveje, når du vælger målsprog:
- Vælg sprog, der stemmer overens med demografien for at sikre, at dit indhold er relevant og målretter mod den rigtige målgruppe.
- Overvej befolkningsstørrelsen, den økonomiske vækst og internetadoptionen på specifikke sprogmarkeder.
- Prioriter sprog med stort markedspotentiale og betydelige vækstmuligheder.
- Analyser dine konkurrenter og de sprog, de bruger for at nå ud til deres publikum.
- Identificer undertjente markedsmuligheder på specifikke sprog.
- Vurder de ressourcer, du har, såsom tilgængeligheden af oversættere og oversættelsesteknologi. Nogle sprog, kendt som de sværeste sprog , kan kræve særlig opmærksomhed, når de oversætter. Tildel tilstrækkeligt budget til oversættelses- og lokaliseringsprocessen.
Du kan også tjekke de mest talte sprog i verden for at se, hvilke sprog der er mest udbredt og oversat på websteder.
Lokaliser flersproget blogindhold
Indholdslokalisering er afgørende for at tilpasse dit indhold til hver enkelt målgruppes unikke kulturelle og sproglige præferencer. Mere end blot oversættelse involverer lokalisering at justere specifikke regionale elementer og skræddersy indhold til at tilpasse sig lokale skikke og normer. Ud over indhold er det også vigtigt at lokalisere designet og layoutet af blogwebstedet.
Her er flere ting, du skal være opmærksom på, når du lokaliserer en hjemmeside , både indhold og design.
- Tilpasning af blogindlægsfraseologi, så den passer til målkulturen: Mange idiomer, ordsprog eller udtryk giver kun mening i sammenhæng med oprindelseskulturen. For at få dit indhold til at slå genklang hos det lokale publikum, skal du transformere sådanne sætninger til passende ækvivalenter på målsproget.
- Forbedre oversættelser ved at tilføje kulturelle nuancer: Brug af dagligdagssprog, der bruges af lokalbefolkningen, vil få indholdet til at føles mere autentisk og tættere på læserne såsom lokal slang, dialekt eller jargon. Du kan arbejde med indfødte eller professionelle oversættere for at sikre, at oversættelser virkelig repræsenterer lokale kulturelle omgivelser og personligheder.
- Omformater indhold i henhold til målsprogsformateringskonventioner: Sprog skrevet fra højre mod venstre (RTL) såsom arabisk og hebraisk, kræver layoutjusteringer, såsom at vende indholdsrækkefølgen, indstille nulstilling af margener og nummerering, samt justering af billedretningen .
- Brug af farver, billeder og symboler, der stemmer overens med kulturelle normer: Visse farver, ikoner eller symboler kan have forskellige betydninger i forskellige kulturer. Sørg for, at dine visuelle elementer er passende og ikke stødende for målgruppen.
- Hold konsistent på tværs af alle sider: Konsistens i ordforråd og branding er vigtigt for at opbygge en solid identitet til din flersprogede blog. Sørg for, at varemærkenavne eller specifikke udtryk forbliver konsekvente på alle sider ved at bruge til ignorering af tekstregler for at forhindre deres oversættelse og bevare ægtheden. Derudover bør blogdesignet også være konsistent på tværs af alle sprogversioner.
Oversæt alle elementer i flersproget blog
Omfattende oversættelse af alle elementer i din flersprogede blog er afgørende for at give en god brugeroplevelse på tværs af forskellige sprog. Ud over at oversætte hovedindholdet skal du sørge for at oversætte alle elementer, der findes på din blog, inklusive følgende:
- Navigationsmenu: Oversæt alle menuetiketter, undermenuer og navigationslinks, så brugerne nemt kan forstå dem. Oprethold konsistens i strukturen og hierarkiet af menuen på tværs af alle sprogversioner for konsistens.
- Tekst i sidehoved og sidefod: Oversæt tekst i sidehovedet, såsom webstedstitel, tagline og andre elementer. På samme måde kan du oversætte oplysninger såsom sitemap, hjælpelinks og copyrightoplysninger i sidefoden.
- Formularer og brugerinteraktioner: Hvis dit websted indeholder formularer såsom kontaktformularer eller registreringsformularer, skal du sikre dig, at alle etiketter, beskeder og instruktioner på formularerne også er oversat. Det samme gælder for pop op-vinduer, meddelelser og handlingsknapper, der er korrekt oversat.
Ved at oversætte alle blogelementer grundigt vil det gøre det nemmere for brugerne at fordøje information på din blog. Her er eksemplet på oversættelse af kontaktformular til italiensk på Linguise .
På den følgende kontaktside, startende fra menuen i overskriften, er knapper til kolonnenavnene oversat til italiensk.
Organiser din flersprogede blogstruktur
Strukturering af flersproget blogindhold kan påvirke brugeroplevelsen og søgemaskinens synlighed betydeligt. Lagring af oversatte sider i samme mappe som det originale indlæg kan resultere i feeds på flere sprog, forvirrende læsere og potentielt påvirke søgemaskinernes placeringer.
Alternativt giver brug af underdomæner eller undermapper en pænere organisation.
- Underdomæner – såsom "en.mysite.com" og "es.mysite.com", behandler hver sprogversion som en separat enhed for søgemaskiner, hvilket giver mulighed for individuelle rangeringsindsatser. Du skal undersøge søgeord, producere blogindhold og bygge backlinks for hvert underdomæne separat.
- Undermapper – såsom "mysite.com/en" og "mysite.com/es", gemmer alt indhold under ét domæne. Brug af undermapper gør det nemmere at administrere og optimere SEO, fordi alt indhold forbliver under ét primært domæne.
Nedenfor er to eksempler på websteds-URL'er. Det første websted bruger en undermappestruktur, mens det andet websted bruger underdomæner.
Implementer sprogskifter
Hver besøgende er bestemt mere tryg ved at læse en blog på deres modersmål. Men mange flersprogede websteder indstiller stadig automatisk landedetekteringstilstand, hvilket kan være til gene for tosprogede kunder eller immigranter.
For eksempel vil besøgende, der bor i Tyskland, ikke nødvendigvis ønsker at browse dit websted på tysk. Derfor er det bedste råd at kombinere automatisk registreringstilstand med en sprogomskifter.
En sprogskifter er en funktion designet til at gøre det lettere for brugere at skifte mellem forskellige sprogversioner af din blog. Ved at implementere en sprogskifter, såsom en rullemenu eller flagikoner, der repræsenterer hvert sprog, giver det brugerne bekvemmelighed at vælge deres ønskede sprog og få adgang til indhold på deres modersmål, uanset deres nuværende placering.
Her er nogle bedste tips til implementering af en sprogskifter:
- Placer den i et fremtrædende område som sidehovedet eller sidefoden.
- Brug flagikoner eller sprognavne, som er velkendte for brugerne.
- Overvej at inkludere landekoder som "en-US" eller "es-ES" for at angive sprogversioner.
- Placer sprogskifteren på alle blogsider.
Det følgende er et eksempel på brug af en sprogskifter på et blogwebsted. Sprogskifteren her bruger en rullemenu, mens sproget er repræsenteret af et flagikon og sprognavnet.
Implementer SEO for dit indhold
Når du laver en flersproget blog, er det nødvendigt med god SEO-optimering, så din blog kan blive vist på søgemaskiner eller på den første side på Google. Dette vil øge blogtrafikken og påvirke forretningen positivt, nemlig salgskonverteringer. Her er nogle flersprogede internationale SEO- strategier, som du kan anvende for at realisere en flersproget blog:
- International søgeordsundersøgelse – Udfør dybdegående international søgeordsundersøgelse for hver sprogversion af din blog ved hjælp af værktøjer som Ubersuggest, Google Keyword Planner eller Semrush. Dette hjælper med at identificere relevante søgetermer med høj søgevolumen og lav konkurrence på de internationale målsprogsmarkeder.
- Optimer indhold på siden – Optimer indhold på siden med intern SEO, ved hjælp af attraktive titeltags, der indeholder primære søgeord, god overskriftsstruktur (H1, H2, H3), ALT-tekst på billeder og beskrivende URL'er, der indeholder søgeord. Implementer også interne links for at forbedre navigation og sideautoritet.
- Hreflang-tags – Implementer hreflang-tags for at angive sproget og den regionale målretning for hver version af internationalt indhold. Dette hjælper søgemaskiner med at præsentere indhold, der matcher brugernes sprogpræferencer og placering. hreflang-tagget inkluderer også hreflang-koderne , der bruges i URL-slug'en til entydigt at identificere sproget og regionen. For eksempel "fr" for Frankrig eller "de" for Tyskland.
- Oversæt metabeskrivelse – Oversæt metabeskrivelser til sproget for den internationale målgruppe for at optimere indholdet på hvert sprog og forbedre den flersprogede brugeroplevelse.
- Indsend flersproget sitemap – Opret og indsend et flersproget sitemap gennem Google Search Console for at sikre, at alle internationale sprogversioner af din blog er korrekt indekseret, hvilket øger synlighed og rangering på forskellige globale sprogmarkeder.
- International linkbuilding – Implementer internationale linkbuildingsstrategier for at opnå kvalitetsbacklinks fra pålidelige websteder på hvert målsprogsmarked. Dette kan gøres ved at skabe kvalitetsindhold, gæsteopslag, optimering af sociale medier eller samarbejde med influencers.
- Mobil lydhørhed – Sørg for, at din flersprogede blog er lydhør på mobile enheder for at give en jævn brugeroplevelse på tværs af forskellige enheder og skærmstørrelser, hvilket øger rangeringen og brugerengagementet på forskellige internationale sprogmarkeder.
Nedenfor er et eksempel på anvendelse af SEO på blogindhold, herunder brug af passende overskrifter, indsættelse af relevante interne links og brug af billeder, der er relevante for indholdet.
Vælg muligheden for flersproget bloghjemmesideoversættelse
Det sidste tip er at vælge en pålidelig flersproget hjemmeside og blogoversættelsesløsning. Denne oversættelsestjeneste sikrer, at dit blogindhold er nøjagtig og effektiv oversættelse.
Der er tre muligheder for hjemmesideoversættelse:
- Menneskelig oversættelse: en oversættelsesproces udført manuelt af professionelle oversættere. Denne proces involverer kontekstanalyse, udvælgelse af de rigtige ord og en dyb forståelse af kulturelle nuancer. Selvom det oversætter nøjagtigt, oversætter de kun indholdet, ikke webelementerne, og der findes ingen yderligere funktioner.
- Maskinoversættelse: en proces, der udføres automatisk af computersoftware såsom Google Translate uden direkte menneskelig indgriben. Selvom det giver hurtige oversættelser, mangler maskinoversættelse ofte nøjagtighed og opmærksomhed på kulturelle nuancer. Denne oversættelsessoftware understøtter heller ikke blog SEO-optimering.
- Kombination af menneske og maskine/automatik: kombination af de to foregående metoder. Denne proces begynder med, at maskinen automatisk udfører en indledende oversættelse, som derefter gennemgås og korrigeres af menneskelige oversættere gennem en editor-funktion for at sikre kvaliteten og nøjagtigheden af oversættelsen. Det kan således give hurtige, præcise og kulturelt nuancerede oversættelser.
At kombinere maskinoversættelse og redigeringsfunktioner har hidtil været det rigtige valg. Derfor er det vigtigt at lede efter oversættelsestjenester, der giver denne mulighed og understøtter blog SEO-optimering for at øge søgemaskinens synlighed.
Linguise oversættelsestjeneste er en af de løsninger, du kan overveje. Det kan understøtte alle flersprogede blogbehov med de medfølgende funktioner, vi vil diskutere næste gang.
Trin til oprettelse af en flersproget blog ved hjælp af Linguise oversættelse
Efter at have forstået tipsene til at oprette en flersproget blog, går vi videre til trinene, hovedsageligt ved hjælp af Linguise oversættelsestjenesten.
Linguise oversættelse er en automatisk tjeneste, der hurtigt kan registrere indhold og oversætte alle webelementer til målsproget.
Som tidligere nævnt tilbyder Linguise flere understøttelser, bl.a.
- Kompatibilitet og integration med 40+ CMS og webbyggere , også perfekt til automatisk plugin-oversættelse WordPress .
- Tilbyder over 80 sprogmuligheder.
- Tilbyder en liveredigeringsfunktion til redigering af oversættelser.
- Muligt at tilføje oversættere til at samarbejde i live-editoren.
- Tilbyder oversættelsesekskluderingsfunktioner for at holde dit ordforråd konsekvent.
- Understøtter tilpasning af opsætningssprogomskifteren.
- Og at være 100 % SEO venlig.
Linguise kan generelt opfylde alle behov for at skabe en flersproget blog. Derfor vil vi denne gang lave en ved hjælp af Linguise .
Trin 1: Tilmeld dig en Linguise konto
Det første skridt til at registrere er en gratis Linguise konto med e-mail og brugeroplysninger uden at skulle have et kreditkort. Du kan også bruge en gratis prøveperiode i 1 måned, før du abonnerer.
Trin 2: Vælg en platform og tilføj en domæneblog
Det andet trin er at vælge en platform og tilføje dit blogdomæne. I denne metode vil vi bruge WordPress som platform. Når du har oprettet en konto, får du adgang til dashboardet, og vælg derefter Tilføj domæne.
Der skal udfyldes flere kolonner, konto, URL, platform, standardsprog og oversættelsesdestinationssprog. I PLATFORM- sektionen kan du vælge WordPress derefter, klik på Gem.
I så fald får du en kode i form af en API-nøgle, som skal indsættes i WordPress dashboardet.
Trin 3: Installer Linguise -pluginnet på WordPress
Fordi du bruger WordPress , skal du installere det automatiske Linguise plugin på WP. Sådan åbnes WordPress dashboardet > Plugins > Tilføj plugin > Linguise > Installer > Aktiver.
Trin 4: Aktiver API-nøglen
Når plugin'et er blevet installeret, skal du åbne menuen i venstre navigationssektion i Linguise sektionen. Rul derefter ned for at finde kolonnen API-nøgle. I denne kolonne kan du indsætte den API-nøgle, som du tidligere har fået.
Trin 5: Oversæt automatisk dit blogindhold
Hvis API-nøglen er blevet aktiveret, vil din hjemmeside automatisk vise et standardsprogskifte med det tidligere valgte sprog. Det følgende er en oversigt over det flersprogede blogudseende, som du vil få.
Derefter kan du oversætte bloggen ved at vælge sproget i sprogskifteren. Linguise vil automatisk registrere alt indhold på din webside og oversætte det til det tidligere valgte sprog.
Dette er en visning af et forsøg på blogoversættelse til fransk.
Trin 6: Rediger flersproget blogindhold ved hjælp af live-editor
Som tidligere forklaret har Linguise front-end live editor funktion , der giver dig mulighed for at redigere oversættelsesresultaterne direkte. Du behøver kun at klikke på den del, hvor du vil redigere oversættelsen, og derefter indtaste de resultater, du mener er nøjagtige.
Du skal bare åbne Linguise dashboardet > Live Editor > Vælg sprog for at gøre dette. Sådan ser live-editoren ud, som du kan bruge.
Trin 7: Tilpas sprogskifter
Følgende supportfunktion fra Linguise er nem tilpasning af sprogskift. Du kan oprette en sprogskifter i henhold til webkrav.
Du kan designe en sprogvælger via Linguise dashboardet ved at vælge menuen Indstillinger > Sprogflag.
Der er flere ting, du kan justere her, herunder:
- Visning af sprogliste
- Position
- Visning af sprognavn
- Flagtype
- Flag stil
- Flag størrelse
- Sprogfarve mv
Det komplette display vedrørende tilpasning af sprogskift er som følger.
Klar til at bygge din flersprogede blog?
Oprettelse af en flersproget blog er afgørende for enhver virksomhed eller personlig hjemmeside, der sigter mod at nå et globalt publikum effektivt. Indhold tilgængeligt på forskellige sprog udvider publikum og øger troværdighed, konverteringer og konkurrencefordele.
For at skabe en succesfuld flersproget blog er trin som at vælge målsprog, skabe indhold med indfødte højttalere, lokalisering, oversætte alle blogelementer konsekvent og organisere indholdsstrukturen godt, afgørende.
Effektive SEO-strategier er også nødvendige for at øge synligheden og ydeevnen af din flersprogede blog på søgemaskiner.
Ved at vælge en pålidelig hjemmesideoversættelsesløsning som Linguise , vil du få forskellige nyttige funktioner til at oprette en flersproget blog. Så hvad venter du på? Registrer din Linguise konto nu, og få en succesfuld flersproget blog til din virksomhed eller dit websted!