التحيز اللغوي هو استخدام لغة تؤدي بشكل غير عادل إلى حرمان مجموعات معينة من الأشخاص أو تصويرها بشكل نمطي. يمكن أن يكون هذا التحيز صريحًا، مع الاستخدام الصارخ للغة تمييزية، أو ضمنيًا، منسوجًا بمهارة في مصطلحات وعبارات تبدو محايدة.
سواء كان التحيز اللغوي مقصودًا أم لا، يمكن أن يكون له عواقب وخيمة. فهو يمكن أن ينفر الأفراد، ويعوق التواصل، بل ويؤدي إلى إدامة عدم المساواة. لذلك، من المهم معالجة هذه المشكلة لتقليل التحيز اللغوي الأكثر انتشارًا.
يشير التحيز اللغوي إلى الميل إلى تفضيل مجموعات معينة أو التمييز ضدها في استخدام اللغة. يمكن أن يظهر ذلك في الكلمات أو العبارات أو التعبيرات التي تهمش الأفراد أو المجموعات أو تقلل من شأنهم أو تسيء إليهم عن غير قصد بناءً على هوياتهم، مثل الجنس أو العرق أو العمر أو القدرات أو الخلفيات الأخرى.
غالبًا ما ينبع التحيز اللغوي من الأعراف الاجتماعية التي عفا عليها الزمن وتاريخ من القمع ضد مجموعات معينة. على الرغم من أن الكلمات والعبارات المتحيزة ليست مقصودة دائمًا، إلا أنها يمكن أن تنقل رسائل مخفية عن تفوق أو دونية مجموعة ما على أخرى.
يمكن للغة المتحيزة أن تعزز الصور النمطية السلبية وتجعل المجموعات تشعر بعدم التقدير أو التهميش. لذلك، من الضروري تجنب التحيز اللغوي لجعل تواصلنا أكثر شمولاً وعدلاً واحترامًا للتنوع.
يساعد تجنب التحيز اللغوي على خلق بيئة أكثر تقبلاً للاختلافات. باستخدام لغة شاملة ومحايدة، فإنك تظهر اهتمامك بالجميع، بغض النظر عن خلفياتهم المتنوعة.
غالبًا ما يتم الخلط بين التحيز اللغوي واللغة المتحيزة ولكن لهما معاني مختلفة. التحيز اللغوي هو ميل عام لتفضيل أولئك الذين يتواصلون معنا بشكل مماثل. تشير اللغة المتحيزة إلى الكلمات التي يمكن أن تكون ضارة أو إقصائية بسبب إهمال جوانب هوية شخص ما.
إذن، إليك أنواع اللغة المتحيزة وبعض الأمثلة.
يشير التحيز الجنسي في اللغة إلى استخدام الكلمات أو العبارات أو الهياكل التي تميز ضد أحد الجنسين أو تقلل من شأنه. ويظهر هذا غالبًا في الافتراضات والقوالب النمطية المتعلقة بالجنسين المتأصلة في لغتنا اليومية.
على سبيل المثال، في اللغة الإنجليزية، تستخدم العديد من المصطلحات بشكل افتراضي أسماء المذكر، مثل "البشرية" و"من صنع الإنسان". بالإضافة إلى ذلك، يُفترض أن العديد من المهن يهيمن عليها الذكور، مثل "رجل الإطفاء" و"البائع".
ولتجنب التحيز على أساس الجنس، نحتاج إلى استخدام لغة أكثر شمولاً وحيادية. على سبيل المثال، استخدام "الإنسانية" بدلاً من "البشرية"، و"رجل الإطفاء" بدلاً من "رجل الإطفاء"، والضمائر "هم/هم" بدلاً من "هو/هي" أو "هي/هي".
يشير التحيز العمري في اللغة إلى استخدام كلمات أو عبارات تقلل من شأن الأشخاص أو تعممهم على أساس العمر. يحدث هذا غالبًا في التسميات المتعالية تجاه كبار السن أو كبار السن.
على سبيل المثال، قد تبدو مصطلحات مثل "كبار السن" أو "رجل/امرأة عجوز" أو "مواطن كبير في السن" مهينة وتفشل في إظهار الاحترام للأفراد الذين تصفهم.
يشير التحيز الثقافي في اللغة إلى استخدام كلمات أو عبارات تضع افتراضات أو تعميمات حول شخص ما بناءً على خلفيته الثقافية أو لغته أو مظهره. يحدث هذا غالبًا من خلال التعليقات أو الأسئلة التي تشير ضمنًا إلى أن شخصًا ما يعتبر "ليس من هنا" أو "أجنبيًا".
على سبيل المثال، يستخدمون مصطلحات مثل "الأشخاص الملونين" أو "الأشخاص ذوي البشرة الداكنة" بدلاً من تحديد هويتهم العرقية أو الإثنية. وهذا يعمم العديد من الثقافات المختلفة بناءً على لون البشرة فقط.
يشير التحيز العنصري في اللغة إلى استخدام كلمات أو عبارات تسيء إلى شخص ما أو تميز ضده على أساس عرقه أو أصله العرقي. ويحدث هذا غالبًا في شكل قوالب نمطية سلبية، أو استخدام لغة عنصرية، أو لغة توحي بسيادة عرق معين.
على سبيل المثال، بافتراض أن إتقان لغة شخص ما يعتمد على العرق، مثل "لغتك الإنجليزية جيدة جدًا بالنسبة للمهاجر". مثال آخر هو وصف صفات شخص ما أو خصائصه على أساس العرق، مثل "إنه ذكي جدًا بالنسبة لشخص أسود" أو "ليس من المستغرب أنها أنانية، فهي آسيوية".
يشير تحيز الإعاقة في اللغة إلى استخدام كلمات أو عبارات تقلل من شأن الأشخاص ذوي الإعاقة أو حالات صحية محددة أو تميز ضدهم. يحدث هذا غالبًا في اللغة التي تشير ضمنًا إلى أنهم "أقل قدرة" أو "غير مكتملين".
على سبيل المثال، يصفون شخصًا يستخدم كرسيًا متحركًا بأنه "محصور على كرسي متحرك" أو يشيرون إلى شخص يعاني من مرض معين على أنه "ضحية" لهذا المرض. وهذا يعني أنهم عاجزون وغير قادرين على تحقيق النجاح أو السعادة مثل الآخرين.
يشير التحيز الديني، أو التحيز على أساس الدين، إلى استخدام اللغة التي تميز أو تقلل من شأن المجموعات أو الأفراد على أساس معتقداتهم الدينية. على سبيل المثال، قد يؤدي ذكر دين شخص ما أو هويته الدينية بطريقة غير ذات صلة أو خارج السياق إلى ظهور قوالب نمطية، مثل "هذا المدعي المسلم..."
إن التحيز اللغوي له آثار كبيرة، سواء على المستوى الفردي أو المجتمعي. وفيما يلي بعض الآثار السلبية التي يمكن أن تنشأ عن استخدام لغة متحيزة.
يعد عدم الدقة أحد أخطر تأثيرات التحيز اللغوي في الترجمة. يميل كل من المترجمين البشريين والمترجمين الآليين ذوي التحيزات اللغوية المحددة إلى تفسير المحتوى وترجمته وفقًا لوجهات نظرهم أو قيمهم أو معتقداتهم الشخصية.
يمكن أن تؤدي نتيجة الترجمة غير الدقيقة إلى سوء الفهم ونشر معلومات غير صحيحة للقراء. ولذلك، يجب على المترجمين أن يكونوا يقظين بشأن تحيزاتهم اللغوية وأن يسعوا جاهدين لترجمة المحتوى بأكبر قدر ممكن من الدقة وفقًا للقصد الأصلي.
يمكن اعتبار استخدام اللغة المتحيزة في محتوى الترجمة بمثابة تبرير أو إضفاء الشرعية على التمييز والعداء تجاه مجموعات معينة. على سبيل المثال، إذا استخدمت الترجمة مصطلحات عنصرية مثل "الزنجي" أو "العين المائلة"، فيمكن أن تؤدي إلى إدامة العنصرية والكراهية تجاه المجموعات العرقية/الإثنية لأنها تعتبر "طبيعية" أو "مقبولة".
يمكن أن يؤدي التحيز اللغوي في الترجمة أيضًا إلى سوء الفهم والصراعات الثقافية بين القراء والثقافة الأصلية للمحتوى. على سبيل المثال، إذا كان أحد مواقع السياحة المترجمة يستخدم لغة متحيزة تجاه مجتمع محلي معين، فقد يؤدي ذلك إلى عدم الراحة أو الصراعات بين السائحين والمجتمع المحلي. وهذا يمكن أن يعيق التفاهم بين الثقافات والجهود المبذولة لتعزيز العلاقات الإيجابية بين الثقافات.
عندما يكتشف القراء التحيز في النص المترجم، يمكن أن يؤدي ذلك على الفور إلى تقليل المصداقية الإجمالية للمحتوى في أعينهم.
قد يشكك القراء في موضوعية الترجمة ودقتها، مما يؤدي بهم في النهاية إلى الشك في صدق المعلومات المقدمة. على سبيل المثال، لنفترض أن القراء وجدوا أن المترجم يستخدم لغة أو عبارات لصالح جانب واحد في مقال مترجم. في هذه الحالة، قد يؤدي ذلك إلى اعتبار المقالة بأكملها متحيزة وغير متوازنة.
إذا شعر القراء أن وجهة نظرهم بحاجة إلى تمثيل أكثر إنصافًا، فقد يرفض القراء الواثقون قبول المحتوى.
الآن بعد أن عرفت ما هو التحيز اللغوي، والأنواع والتأثيرات التي قد تنشأ إذا ترك التحيز اللغوي دون تحديد. لذلك، يجب أن تعرف كيفية تجنب التحيز اللغوي لمنع حدوثه في ترجمات مواقع الويب أو كتابتك اللغوية.
عندما يستخدم الكاتب ضمائر الجمع مثل "نحن" و"نحن" و"خاصتنا"، تفترض هذه الكلمات أن القارئ يشارك نفس الخبرات أو وجهات النظر مثل الكاتب. وبما أن هذا ليس هو الحال دائمًا، فمن الأفضل استخدام ضمائر الغائب.
على سبيل المثال:
❌وجدنا أن هذا القانون يعطل إدارة الفصول الدراسية.
✅ وجد المعلمون أن هذا القانون يعطل إدارة الفصول الدراسية.
عند الكتابة عن مجموعة من الأشخاص أو إجراء مقارنات بين المجموعات، تأكد من أن تكون محددًا وتجنب التعميمات غير الضرورية. عليك أن تختار كلماتك بعناية في كتابتك حتى لا يشعر القراء أنهم يقرأون رأيك الشخصي. تشير كلمات مثل "سيئ" و"أفضل من" و"أسوأ من" وما إلى ذلك إلى تحيزك للقارئ.
❌ شركة ABC أفضل من XYZ، توزع الأرباح على موظفيها.
✅ تقوم شركة ABC بتوزيع أرباح على موظفيها غير متوفرة لدى شركة XYZ.
عند الكتابة عن مجموعة من الأشخاص، يمكنك تجنب التحيز من خلال أن تكون محددًا قدر الإمكان بدلاً من مجرد استخدام المصطلحات العامة التي قد تكون مسيئة.
❌ غالباً ما يعاني كبار السن من مشاكل صحية.
✅ يميل البالغون في الستينيات والسبعينيات من العمر إلى مواجهة تحديات صحية معينة، مثل هشاشة العظام أو ارتفاع ضغط الدم.
بالنسبة لأولئك الذين لم يتعرضوا للتمييز، قد يكون من الصعب إدراك تأثير اللغة غير الحساسة. ومع ذلك، بالنسبة لأولئك الذين يتعرضون للتمييز بشكل متكرر، يمكن أن تؤدي اللغة الخشنة إلى تفاقم تجربتهم. لفهم ذلك، من المهم التعاطف مع تجارب الآخرين. ومن خلال القيام بذلك، يمكننا أن نولي المزيد من الاهتمام للغة المستخدمة لاحترام مشاعر الآخرين.
عندما ينتقد المدير أداء الموظف أمام زملائه دون تقديم ردود فعل أو دعم مناسب، قد يكون من الصعب على المدير الذي لم يسبق له تجربة مثل هذه المعاملة أن يدرك مدى ضرر هذه التجربة للموظف. لذلك، اتخذ موقف الموظف وتخيل كيف سيكون شعوره في نفس الموقف. ومن خلال القيام بذلك، يستطيع المدير اختيار كلماته بحكمة أكبر ويحترم مشاعر موظفيه.
عند اختيار الكلمات، تجنب استخدام تلك التي تشير إلى التفضيل أو التحيز تجاه جنس معين. استخدم مصطلحات محايدة جنسانيًا إن أمكن للإشارة إلى الأفراد أو المجموعات. بدلاً من استخدام الضمائر الخاصة بالجنس على وجه التحديد، فكر في استخدام "هم" أو "هم".
❌ قام البائع بعرض المنتج على العملاء.
✅ قام مندوب المبيعات بعرض المنتج للعملاء.
قم بتضمين الأدلة أو المراجع ذات الصلة لدعم حججك عند تقديم ادعاءات أو بيانات. وهذا يساعد على تقليل احتمالية التحيز أو الافتراضات غير الموثقة.
❌تناول نظام غذائي متوازن يساهم في الصحة العامة.
✅ وفقًا لمسح أجرته مراكز السيطرة على الأمراض والوقاية منها (CDC)، فإن البالغين الذين يستهلكون خمس حصص أو أكثر من الفواكه والخضروات يوميًا هم أقل عرضة بنسبة 30٪ للإصابة بالأمراض المزمنة مثل أمراض القلب والسكري مقارنة بأولئك الذين تستهلك حصص أقل.
فكر في كلمات أو عبارات بديلة تكون أكثر حيادية عند مواجهة عبارات أو كلمات قد يكون لها دلالات أو مضامين معينة. وهذا أمر مهم لأن استخدام عبارات ذات افتراضات أو تفسيرات مختلفة يمكن أن يساعد في تجنب التحيز أو يجعل بعض القراء يشعرون بأنه تم تحريفه.
متحيزة ❌
بديل ✅
مجنون عقليا
لديك حالة صحية عقلية
الأقليات
المجتمعات الممثلة تمثيلا ناقصا
كبار السن
الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 50 عامًا
عند مقارنة المجموعات أو المواقف، ركز على أوجه التشابه والاختلاف ذات الصلة بموضوعية. تجنب التعميم أو استخلاص النتائج التي لا تدعمها الحقائق أو الأدلة.
❌حضر المؤتمر أربعة علماء وإداريان وخبير اقتصادي من الشرق الأوسط.
✅ حضر المؤتمر أربعة علماء وإداريان وخبير اقتصادي.
وفي المثال الثاني، إزالة صفة "شرق أوسطي" من مهنة "اقتصادي". ومن خلال الإشارة ببساطة إلى "خبير اقتصادي"، يظل التركيز على دور وموقع الوظيفة التي يشغلها الفرد دون إضافة معلومات غير ضرورية أو احتمال إثارة صور نمطية أو افتراضات غير ذات صلة.
تجنب العبارات التي تعمل على تعميم مجموعات بأكملها بشكل مفرط، مما يؤدي إلى الصور النمطية وعدم الدقة. بدلاً من ذلك، استخدم كلمات مثل "بعض" و"كثير" وما شابه للإشارة إلى أن الخصائص الموصوفة تنطبق فقط على بعض أعضاء المجموعة، وليس المجموعة بأكملها.
❌تهتم النساء بالبيئة أكثر من الرجال.
✅ وفقًا للاستطلاعات، فإن النساء يهتمن بالبيئة أكثر من الذكور.
تعتمد ترجمة مواقع الويب غالبًا على الترجمة الآلية، والتي يمكنها إنتاج ترجمات بسرعة وسهولة. ومع ذلك، غالبًا ما تحتاج الترجمات الآلية إلى مزيد من الدقة والملاءمة للسياق. لذلك، من الضروري استخدام ميزات التحرير المباشر لضمان دقة ووضوح الرسائل عبر اللغات وتجنب التحيز.
يمكن العثور على ميزات التحرير المباشر في خدمات الترجمة التي توفر مثل هذه الوظائف. لذلك، يعد استخدام خدمات ترجمة الويب مع هذه الميزات أمرًا مهمًا لمساعدتك على تجنب التحيز.
إذا كان لديك موقع ويب وترغب في ترجمته إلى لغات مختلفة، فمن المهم الانتباه إلى وجود تحيز لغوي. هذا فقط لتوفير الراحة للقراء عند عرض المحتوى الخاص بك.
توفر الترجمة الآلية على مواقع الويب نتائج سريعة، إلا أن النتائج تكون دقيقة في بعض الأحيان فقط. لذلك، لا يزال من المهم التحقق من نتائج الترجمة الآلية.
الترجمة الآلية Linguise العديد من الميزات الرائعة، بما في ذلك المحرر المباشر للواجهة الأمامية.
في هذه الميزة، يمكنك تعديل نتائج الترجمة التي يتم إنشاؤها آليًا. يمكنك تغييرها مباشرة على الصفحة الأولى عن طريق تحديد القسم المطلوب. بهذه الطريقة، يمكنك معرفة نتائج الترجمة التي تظهر تحيزًا ويمكن تحريرها على الفور، كما هو موضح في الصورة أدناه.
يتمتع Linguise بواجهة مستخدم بديهية بحيث يمكن لأي شخص استخدامها بسهولة. بالإضافة إلى ذلك، تتضمن الميزات الإضافية المدعومة الأخرى ما يلي:
مع Linguise ، لن تحصل على جودة ترجمة مثالية تصل إلى 97% ، بل ستمكنك أيضًا من تعديل نتائج الترجمة لتجنب التحيز اللغوي.
التحيز اللغوي هو الاستخدام غير العادل أو النمطي للغة الذي يمكن أن يضر أو يصور مجموعات معينة من الناس. وسواء كان التحيز اللغوي مقصودًا أم لا، فمن الممكن أن يكون له عواقب وخيمة، حيث يؤدي إلى إبعاد الأفراد، وإعاقة التواصل، بل وحتى إدامة عدم المساواة.
لتجنب هذه المشكلة وتقليل التحيز اللغوي الواسع النطاق، من الضروري استخدام لغة شاملة ومحايدة، وتجنب التعميمات، وتقديم أدلة على الادعاءات، والبحث عن عبارات بديلة، والتركيز على أوجه التشابه والاختلاف ذات الصلة عند مقارنة المجموعات أو المواقف. يمكن أن يساعد استخدام أدوات الترجمة المباشرة للمحرر أيضًا في ضمان التواصل الدقيق والواضح عبر اللغات مع تجنب التحيز.
Linguise هي خدمة ترجمة توفر ترجمات للمحررين لتجنب التحيز اللغوي. إذا كنت مهتمًا باستخدامه، قم بتسجيل حساب Linguise وقلل من التحيز!
تلقي أخبار حول الترجمة الآلية للمواقع الإلكترونية وتحسين محركات البحث الدولية والمزيد!
لا تغادر دون مشاركة بريدك الإلكتروني!
لا يمكننا ضمان فوزك باليانصيب ، ولكن يمكننا أن نعدك ببعض الأخبار المفيدة حول الترجمة والخصومات العرضية.