التطور السريع لصناعة العملات المشفرة يجبر منصات العملات المشفرة أو مواقع الويب على التكيف مع الاحتياجات الحالية.
لا يأتي مستخدمو العملات المشفرة من عدد قليل من البلدان فحسب، بل من جميع أنحاء العالم تقريبًا، كما تشير البيانات الموجودة على موقع Triple-A الإلكتروني. في عام 2023، من المقدر أنه سيكون هناك أكثر من 420 مليون مستخدم للعملات المشفرة على مستوى العالم، ومن المتوقع أن يستمر هذا الرقم في الارتفاع بمرور الوقت.
مع الأخذ في الاعتبار انتشار المستخدمين عبر بلدان ومناطق مختلفة، يجب على مالكي مواقع العملات المشفرة توفير تفضيلات اللغة وفقًا لمناطق مستخدميهم.
فلماذا يجب ترجمة مواقع العملات المشفرة إلى خمس لغات على الأقل؟ ستناقش هذه المقالة سبب وجوب ترجمتها والخطوات اللازمة لترجمة موقع تشفير.
البلدان التي لديها أكبر ملكية للعملات المشفرة
قبل الخوض في الأسباب التي تجعل الترجمة ضرورية، دعونا نناقش بإيجاز إحصائيات البلدان التي تمتلك أكبر ملكية للعملات المشفرة.
كما ذكرنا أعلاه، هناك 420 مليون مستخدم يمتلكون العملات المشفرة. العدد الإجمالي للمستخدمين يأتي من مختلف البلدان حول العالم. يتم توزيع أكثر من 420 مليون مستخدم عبر عدة مناطق:
- أمريكا الشمالية – 57 مليون
- أمريكا الجنوبية – 33 مليون
- أوروبا – 31 مليوناً
- أفريقيا – 38 مليوناً
- آسيا – 263 مليوناً
- أوقيانوسيا – 1 مليون.
من هذه البيانات، يمكن أن نستنتج أن مستخدمي العملات المشفرة يأتون من أجزاء مختلفة من العالم. لذلك، من المهم توفير ترجمات لغوية لهم.
5 خيارات لغة يمكن إضافتها إلى مواقع العملات المشفرة
بالإضافة إلى معرفة المناطق التي لديها أكبر ملكية للعملات المشفرة، من المهم أيضًا أن تعرف اللغات التي يجب إضافتها إلى موقع العملات المشفرة.
وسوف نتعمق في كل دولة بمزيد من التفصيل من المناطق الست المذكورة سابقًا. سنركز هذه المرة على أعلى 5 دول تمتلك العملات المشفرة. هذه هي البيانات لعام 2023.
- الهند: 93.5 مليون
- الصين: 59.1 مليون
- الولايات المتحدة: 52.8 مليون
- فيتنام: 20.9 مليون
- باكستان: 15.8 مليون.
اللغات المستخدمة في هذه البلدان الخمسة هي الهندية والماندرين والإنجليزية (الولايات المتحدة) والفيتنامية والأردية. يجب إضافة هذه اللغات إلى موقع الويب الخاص بالعملات المشفرة لتمثل أكبر ملكية للعملات المشفرة. وبالتالي، هناك إمكانية كبيرة للزوار من هذه البلدان لاستكشاف موقع الويب الخاص بك للحصول على معلومات متعلقة بالعملات المشفرة.
فوائد ترجمة مواقع التشفير إلى 5 لغات
بعد معرفة الدول التي لديها أكبر ملكية للعملات المشفرة وما هي اللغات التي يمكن أخذها بعين الاعتبار، حان الوقت الآن لفهم الأسباب التي تدعو إلى ترجمة موقع العملات المشفرة. وهنا بعض من الأسباب.
تحسين فهم المنتجات أو الخدمات
تلعب ترجمة موقع الويب المشفر إلى لغات مختلفة دورًا حاسمًا في تعزيز فهم المستخدمين للمنتجات أو الخدمات المقدمة. المعلومات المقدمة بلغة يفهمها المستخدمون لديها القدرة على فهم أفضل. تتيح الترجمات الدقيقة للمستخدمين فهم مفاهيم التشفير وميزات المنتج وفوائده بشكل أكثر فعالية. وبالتالي، فإن هذا يقلل من حدوث سوء الفهم وسط مصطلحات التشفير عالية التقنية والمعقدة.
تسريع اعتماد التشفير
يشير اعتماد العملات المشفرة إلى العملية التي يبدأ من خلالها الأشخاص في استخدام وقبول العملات المشفرة كوسيلة للدفع أو الاستثمار.
من خلال توفير المعلومات والإرشادات بلغات مختلفة، توفر مواقع العملات المشفرة إمكانية وصول أوسع للمستخدمين من خلفيات لغوية متنوعة. غالبًا ما تشكل حواجز اللغة عائقًا كبيرًا أمام الأفراد المهتمين بفهم العملة المشفرة واستخدامها. ولذلك، يمكن للترجمات اللغوية التغلب على هذه العقبة.
يمكن لترجمات اللغات تسريع اعتماد العملات المشفرة من خلال فتح الفرص لمزيد من الأشخاص للتفاعل مع النظام البيئي للعملات المشفرة. سواء للمستخدمين الجدد الذين يسعون إلى فهم أساسيات تقنية blockchain أو المستثمرين الذين يستكشفون الفرص في سوق العملات المشفرة.
توسيع وصول المستخدم
تفتح ترجمة موقع ويب مشفر فرصًا للوصول إلى جمهور عالمي بشكل فعال. ومن خلال الترجمة إلى خمس لغات على الأقل، يمكن للمنصات الوصول إلى المستخدمين في مختلف البلدان والمناطق، وتوسيع نطاق وصولهم وإمكانات نموهم. وهذا يخلق أيضًا فرصًا لجذب المستخدمين من الأسواق ذات الاهتمام الكبير بالعملات المشفرة ولكنها تفتقر إلى التعليم الكافي بسبب حواجز اللغة.
التكيف مع التفضيلات المحلية
كل بلد لديه تفضيلات ثقافية ولغوية مختلفة. تسمح الترجمة لمنصات العملات المشفرة بتخصيص المحتوى حسب التفضيلات المحلية، مما يخلق تجربة مستخدم أكثر تخصيصًا وملاءمة. قد يتضمن ذلك تعديل المصطلحات أو التصميم التخطيطي أو تقديم المعلومات بشكل مختلف بناءً على العادات المحلية.
من المهم أن تتذكر أنه في عالم مليء بالمصطلحات التقنية والمفاهيم المعقدة، فإن الترجمة لا تقتصر فقط على استبدال الكلمات بلغة مختلفة. تتضمن الترجمة الدقيقة أيضًا تكييف المحتوى ليناسب السياق الثقافي والفهم المحلي.
تعزيز تحسين محركات البحث (SEO) على مستوى العالم
يمكن أن تؤدي ترجمة موقع ويب مشفر إلى تعزيز تحسين محركات البحث (SEO) على مستوى العالم. تقوم محركات البحث بتصنيف مواقع الويب في مرتبة أعلى إذا كانت تقدم محتوى متعدد اللغات، حيث يمكنها الوصول إلى المستخدمين من خلال استعلامات بحث متنوعة. وبالتالي، يمكن للترجمة إلى خمس لغات أن تساعد في تحسين ظهور منصة العملات المشفرة في نتائج البحث في جميع أنحاء العالم، وخاصة في البلدان التي تستخدم اللغات المختارة.
من المهم أيضًا تنفيذ نصائح تحسين محركات البحث متعددة اللغات لضمان تحسين موقع الويب الخاص بالعملات المشفرة بشكل جيد.
زيادة الثقة والشفافية
تساعد الترجمة إلى اللغات التي يفهمها المستخدمون على بناء الثقة والشفافية. يميل المستخدمون إلى الشعور بمزيد من الراحة والثقة عندما يتم تقديم المعلومات باللغة التي يتقنونها. وهذا يخلق تواصلًا أكثر انفتاحًا وفهمًا، مما يعزز في النهاية ثقة المستخدم في منصة التشفير ويقلل من مخاطر سوء الفهم.
أفضل الممارسات لترجمة مواقع العملات المشفرة والذهاب إلى القمر
تتضمن ترجمة موقع ويب مشفر أكثر من مجرد ترجمة لغة؛ فهو يتطلب فهمًا عميقًا لمجتمع العملات المشفرة ولغته العامية واتجاهات السوق. فيما يلي بعض أفضل الممارسات لضمان رحلة ترجمة سلسة وتحسين موقع الويب الخاص بالعملات المشفرة:
- الفهم الكامل للعملات المشفرة: المبدأ الأساسي في الترجمة هو نقل معلومات دقيقة. يجب على المترجمين فهم المحتوى بشكل كامل قبل تقديمه باللغة المحلية لتجنب سوء الفهم. قد يؤدي عدم القيام بذلك إلى معلومات مضللة والمزيد من المشاكل.
- فهم اللغة العامية للعملات المشفرة: غالبًا ما يكون لدى شركة Crypto لغة عامية خاصة بها وشعارات تجارية فريدة من نوعها قد تبدو غريبة عند ترجمتها. تعرف على المصطلحات التي يستخدمها المجتمع، واستخدم النص المستبعد من الترجمة للتعامل مع مصطلحات محددة قد لا يكون لها مرادفات مباشرة في اللغات الأخرى.
- تجنب الترجمات الحرفية: نظرًا لأن العديد من اللغات تفتقر إلى مرادفات مباشرة لمصطلحات العملات المشفرة، فمن المستحسن تجنب الترجمات الحرفية. على سبيل المثال، يفضل المتحدثون الفرنسيون كلمة "blockchain" على الترجمة الحرفية "chaîne de blocks". اختر المصطلحات بحكمة لتكييفها أو الاحتفاظ بها في اللغة الأصلية.
- التعاون مع المترجمين المتمرسين في مجال التشفير: للحصول على ترجمات دقيقة من حيث السياق، يمكنك إضافة مترجمين والتعاون مع أولئك الذين يفهمون بعمق صناعة التشفير. إن العمل مع محترفين يجيدون لغة وثقافة مجتمع العملات المشفرة يضمن الحصول على ترجمات دقيقة وذات صلة بالسياق.
- التركيز على الرسالة الأصلية: يعد الحفاظ على جوهر الرسالة الأصلية أمرًا بالغ الأهمية، وعلى الرغم من أن إعادة الصياغة ليست سلبية تمامًا، إلا أن التركيز الأساسي يجب أن يكون على إبقاء الرسالة الأساسية بسيطة وسهلة الفهم - وهو هدف أساسي في ترجمة محتوى التشفير.
- التحقق من الدقة مع المتحدثين الأصليين: بعد الترجمة، فكر في مطالبة المتحدثين الأصليين أو المتحمسين للعملات المشفرة بمراجعة المحتوى. يمكن أن تساعد رؤاهم في التقاط الفروق الدقيقة التي قد تتجاهلها الأدوات الآلية.
- ابق على اطلاع دائم باتجاهات السوق: تتميز العملات المشفرة واتجاهاتها ومصطلحاتها بالديناميكية. قم بتوفير معلومات حول آخر التطورات للإبقاء على ترجماتك محدثة ومتوافقة مع اللغة المتطورة في عالم التشفير.
- الاختبار مع جمهور صغير وعشاق العملات المشفرة: قبل الإطلاق على نطاق واسع، فكر في اختبار المحتوى المترجم مع جمهور أصغر. يمكن للاختبار المباشر مع المتحمسين للعملات المشفرة، الذين يفهمون الموضوع بشكل أفضل، تقديم تعليقات قيمة لإجراء التعديلات قبل الوصول إلى جمهور أوسع.
- حافظ على اتساق المصطلحات: تأكد من الاتساق في استخدام مصطلحات تشفير محددة عبر موقع الويب. ويساعد ذلك في بناء هوية علامة تجارية قوية ويضمن سهولة فهم المستخدمين للرسائل المقصودة.
قم بترجمة موقع الويب المشفر الخاص بك تلقائيًا باستخدام Linguise
الآن أنت تعرف سبب أهمية ترجمة موقع ويب مشفر إلى 5 لغات على الأقل وأفضل الممارسات. لقد حان الوقت لتحدد خدمة ترجمة موقع الويب التي ستستخدمها
للحصول على ترجمات عالية الجودة، يعد البحث عن خدمات ترجمة مواقع الويب الآلية التي تقدم نتائج رفيعة المستوى ويمكنها التعاون مع البشر من خلال الترجمة اليدوية أمرًا بالغ الأهمية.
تتوفر العديد من خدمات الترجمة الآلية، إحداها هي Linguise . باعتبارها خدمة ترجمة لمواقع الويب، Linguise ميزات رائعة يمكن أن تساعد في ترجمة مواقع الويب المشفرة، مثل دعم تحسين محركات البحث (SEO) بنسبة 100%. بالإضافة إلى ذلك، Linguise مناسبًا لأنواع مختلفة من مواقع الويب، بما في ذلك مواقع الويب المشفرة.
تعتبر Linguise مناسبة تمامًا لترجمة مواقع الويب المشفرة وغيرها من الميزات البارزة.
يدعم أكثر من 40 نظام إدارة المحتوى
السبب الأول هو أن Linguise يدعم ويتوافق مع العشرات من أنظمة إدارة المحتوى (CMS) ومنشئي الويب. يمكن إقران أكثر من 40 منصة CMS مدمجة Linguise .
تتضمن أدوات إنشاء أنظمة إدارة المحتوى والويب الشهيرة WordPress و Joomla و Squarespace وغيرها. لذلك، لا داعي للقلق بشأن إمكانية تجهيز نظام إدارة المحتوى (CMS) الخاص بك بـ Linguise .
علاوة على ذلك، يمكنك تثبيت Linguise في بضع خطوات فقط. لمزيد من الإرشادات، راجع "كيفية ترجمة موقع ويب باستخدام Linguise " .
يوفر أكثر من 80 خيارًا للغة
كما ذكرنا سابقًا، هناك 5 خيارات للغات يمكنك إضافتها إلى موقع العملات المشفرة الخاص بك: الهندية، والماندرين، والإنجليزية (الولايات المتحدة)، والفيتنامية، والأردية.
كل هذه اللغات متوفرة في Linguise . إذا كنت ترغب في إضافة لغات أخرى غير اللغات الخمس الأولية، فلا تقلق لأن Linguise تقدم أكثر من 75 لغة إضافية.
يمكنك التحقق من اللغات المتاحة ، كما هو موضح في الصورة أدناه.
قادر على تحرير الترجمات الحية
بمجرد Linguise بسلاسة، ستتم ترجمة كل المحتوى الموجود على موقع الويب الخاص بك تلقائيًا. ومع ذلك، لا تقلق، إذا كانت هناك ترجمات غير مناسبة تمامًا، فيمكنك تعديلها مباشرة باستخدام ميزة المحرر المباشر.
تتيح لك هذه الميزة تحديد لغة الترجمة وتحريرها في الصفحة الأولى للموقع.
يدعم استبعاد الترجمة
تعد القدرة على استبعاد الترجمات إحدى ميزات Linguise البارزة التي تجعلها وثيقة الصلة وفعالة للغاية في ترجمة مواقع الويب، خاصة بالنسبة للمحتوى الذي يحتوي على عبارات أو مصطلحات فنية محددة، كما هو موجود في عالم العملات المشفرة.
في سياق العملات المشفرة، قد تحتوي صفحات أو أقسام معينة من موقع الويب على مصطلحات أو عبارات تقنية من الأفضل الاحتفاظ بها بلغتها الأصلية.
باستخدام Linguise ، يمكن للمستخدمين تحديد صفحات أو أقسام معينة لا تحتاج إلى ترجمة. يمكن أن يتم الاستبعاد بناءً على عناوين URL أو النص أو السطور، مما يضمن الدقة والدقة في نقل المحتوى الفني.
فيما يلي مثال على استخدام ميزة استبعاد الترجمة بناءً على المحتوى.
يسمح بالتعاون مع المترجمين المحترفين
الميزة التالية هي القدرة على التعاون مع المترجمين المحترفين الذين لديهم فهم عميق لعالم التشفير ويمكنهم تقديم ترجمات أكثر دقة ومحددة للسياق.
يمكنك إعداد مترجمين حسب الحاجة للترجمات. باستخدام هذه الميزة، يمكنك أيضًا منح حقوق وصول محددة للمترجمين، مثل توفير الوصول إلى لغات معينة فقط والوصول إلى لوحة معلومات المترجم المخصصة.
خاتمة
يأتي مستخدمو العملات المشفرة من مختلف أنحاء العالم، وبالتالي من الضروري ترجمة موقع ويب للعملات المشفرة إلى 5 لغات على الأقل. تتضمن بعض الأسباب التي تدفعك إلى ترجمتها تحسين فهمك لمنتجات أو خدمات التشفير الخاصة بك، والوصول إلى قاعدة عملاء أوسع، وتعزيز الثقة، وغير ذلك الكثير.
للحصول على ترجمات دقيقة، من المهم اختيار خدمة ترجمة عالية الجودة. يظهر Linguise كحل ترجمة لأنواع مختلفة من مواقع الويب، بما في ذلك Crypto.
بفضل ميزاته الرائعة، يمكن لموقع الويب المشفر الخاص بك تحقيق دقة في الترجمة بنسبة 97%. فما تنتظرون؟ قم بالتسجيل في Linguise ، واستمتع بالتجربة المجانية لمدة شهر واحد، وقم بترجمة ما يصل إلى 600 ألف كلمة.