كيفية ترجمة موقع ويب: خطوات بسيطة لتوسيع نطاق وصولك

صورة بالأبيض والأسود لامرأة في لقطة شاشة من موقع إلكتروني. يتميز الموقع بعناصر تصميم متنوعة.
جدول المحتويات

تُعدّ ترجمة المواقع الإلكترونية عمليةً بالغة الأهمية لزيادة الانتشار العالمي وتفاعل المستخدمين. ومع التطورات التكنولوجية، باتت هناك طرقٌ سهلةٌ لترجمة موقعك الإلكتروني إلى لغاتٍ عديدة، مما يُتيح لك الوصول إلى جمهورٍ أوسع دون مواجهة عوائق اللغة.

سنستعرض في هذه المقالة سلسلة من الخطوات السهلة التي يمكنك اتباعها لترجمة موقعك الإلكتروني بكفاءة وفعالية. تابع القراءة حتى النهاية.

لماذا تترجم موقعك الإلكتروني بالكامل؟

قبل الخوض في كيفية ترجمة موقع إلكتروني بسهولة، سنتناول أولاً لماذا ينبغي على أصحاب المواقع ترجمة مواقعهم إلى لغات مختلفة. إليكم الشرح.

نطاق عالمي

تتيح لك ترجمة موقعك الإلكتروني بالكامل الوصول إلى جمهور أوسع في مختلف البلدان والمناطق، مما يساعدك على اختراق أسواق جديدة وفئات سكانية تتحدث لغات مختلفة.

زيادة المبيعات والتحويلات

عندما يتمكن المستخدمون من الوصول إلى معلومات حول منتجاتك أو خدماتك بلغتهم الأم، يزداد احتمال شعورهم بالراحة والثقة عند الشراء. وهذا بدوره قد يؤدي إلى زيادة معدلات التحويل والمبيعات.

الوصول إلى فرص جديدة

من خلال توسيع نطاق وصولك إلى الأسواق الدولية، تفتح أمامك آفاقاً للشراكات والتعاون وفرص الأعمال التي قد لا تكون متاحة عبر موقع إلكتروني بلغة واحدة. وهذا بدوره يساعدك على بناء شبكة أعمال أوسع واكتساب فرص جديدة ربما لم تكن متاحة من قبل.

خيار ترجمة موقع الويب

بعد فهم أسباب ترجمة موقع الويب، سننتقل الآن إلى خيار ترجمة الموقع. هناك خياران يمكنك الاختيار من بينهما حسب تفضيلاتك.

فيما يلي شرح مفصل لخيارات كيفية ترجمتها.

دليل (ترجمة بشرية)

تتضمن الترجمة اليدوية استخدام مترجمين بشريين يقومون بترجمة محتوى الموقع الإلكتروني مباشرةً إلى اللغة المستهدفة. تتيح هذه العملية ترجمةً أكثر تعمقاً للمحتوى وفهماً أفضل للفروق الثقافية الدقيقة ذات الصلة.

يميل المترجمون البشريون إلى تعديل الجمل والعبارات والتعابير لجعلها ذات صلة ومعنى في اللغة المستهدفة. مع ذلك، تستغرق هذه العملية وقتًا أطول وتكلف أكثر من الترجمة الآلية. إضافةً إلى ذلك، يبقى احتمال الخطأ البشري واردًا، وإن كان أقل مقارنةً بالترجمة الآلية.

الترجمة الآلية

تعتمد الترجمة الآلية على استخدام برامج أو خوارزميات تقوم بترجمة المحتوى تلقائيًا من لغة إلى أخرى. تُنتج هذه الطريقة ترجمات سريعة، مما يُسرّع عملية توطين المواقع الإلكترونية.

لكن الترجمة الآلية قد لا تتمكن من استيعاب الفروق الدقيقة في اللغة أو السياق المحدد الذي يُعدّ مهمًا في بعض الحالات. إضافةً إلى ذلك، لا تزال خوارزميات الترجمة الآلية تتطلب إشرافًا بشريًا لضمان جودة الترجمة ودقتها.

لذلك، عند اتخاذ القرار بين الترجمة اليدوية والآلية، من المهم مراعاة مدى تعقيد محتوى موقعك الإلكتروني والجمهور المستهدف والأهداف العالمية.

إلى جانب ذلك، بالنسبة لأولئك الذين قرروا استخدام الترجمة الآلية، تأكدوا من اختيار خدمة ترجمة آلية عالية الجودة قادرة على توفير جودة ترجمة مماثلة للترجمة البشرية.

كسر حواجز اللغة
قل وداعًا لحواجز اللغة ومرحبًا بالنمو اللامحدود! جرب خدمة الترجمة الآلية لدينا اليوم.

كيفية ترجمة موقع ويب باستخدام Linguise الترجمة الآلية

الآن بعد أن عرفت الخيارات المتاحة لك، لتوفير الوقت والمال وتقليل الأخطاء البشرية، فإن الترجمة الآلية هي الخيار الأفضل.

مقدمة إلى Linguise

زيادة عدد الزيارات من خلال الترجمة الفورية. متوافق مع محركات البحث

Linguise هي خدمة ترجمة آلية تتمتع بجودة ترجمة مثالية تصل إلى 93%، مما يعني أنك تحتاج فقط إلى تحسين النسبة المتبقية البالغة 3% باستخدام التحرير المباشر التي نوفرها.

مع أكثر من 40 منصة لإدارة المحتوى ، يمكنك ترجمة موقعك الإلكتروني من أي منصة إدارة محتوى، مما يتيح له الوصول إلى جمهور عالمي. بالإضافة إلى ذلك، نقدم العديد من الميزات المتقدمة التي تدعم ترجمة موقعك، بما في ذلك:

كيف يمكنك ترجمة موقع ويب باستخدام Linguise؟ إليك الخطوات السهلة.

الخطوة الأولى: Linguise التسجيل

الخطوة الأولى هي التسجيل في Linguise مجانًا . Linguise باقة تجريبية مجانية لمدة شهر واحد تتيح ترجمة ما يصل إلى 600 ألف كلمة. على الرغم من أنها باقة مجانية، إلا أن Linguise يتيح لك استخدام جميع ميزاته، بدءًا من تحسين محركات البحث متعدد اللغات، واستبعاد الترجمة العالمية ، والعديد من الميزات الأخرى غير المحدودة.

الخطوة الثانية: أضف نطاق موقع الويب وانسخ مفتاح API

بعد تسجيل حسابك بنجاح، ستتمكن من الوصول إلى لوحة تحكم Linguise ، حيث ستحتاج إلى إضافة نطاق موقع ويب. للقيام بذلك، اختر "إضافة نطاق" ثم املأ الحقول التالية:

  • حساب
  • عناوين URL
  • المنصات/أنظمة إدارة المحتوى
  • لغة
  • لغة الترجمة
  • ترجمة عناوين URL
خلفية سوداء بخطوط أفقية باهتة. الصورة داكنة نوعاً ما.
لقطة شاشة داكنة لرمز برمجي بنص فاتح. الصورة ضبابية.

بعد ذلك، حدد النطاق الذي تمت إضافته، ثم ستحصل على مفتاح API الذي يجب لصقه لاحقًا على المنصة أو نظام إدارة المحتوى، انقر فوق نسخ إلى الحافظة.

صفحة ويب بيضاء فارغة مع شريط عنوان أسود في الأعلى.

الخطوة 3: تثبيت إضافة Linguise

الخطوة التالية هي الانتقال إلى نظام إدارة المحتوى (CMS)، وهذه المرة سنحاول تثبيت إضافة Linguise على WordPress . أولاً، قم بتثبيت Linguise .

شعار شركة لينجوتك ومعلومات خدمات الترجمة

الخطوة الرابعة: لصق مفتاح API

بعد ذلك، افتح Linguise ، وفي Linguise API Key، الصق مفتاح API الذي نسخته سابقًا ثم انقر فوق تطبيق .

صفحة مفتاح API للتسجيل مع زر التقديم

الخطوة 5: إعداد مُبدِّل اللغة

إذا تم ربط مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API)، فقد حان دورك الآن لضبط مُبدِّل اللغة الذي سيظهر على صفحة الويب الخاصة بك لتسهيل تصفح الزوار. يمكنك ضبطه مباشرةً من نظام إدارة المحتوى (CMS) أو من Linguise .

سنجرب ذلك هذه المرة على لوحة التحكم، وكيفية تحديد الإعدادات > عرض أعلام اللغة.

لقطة شاشة لواجهة كمبيوتر في الظلام

الخطوة 6: ترجمة موقع ويب باستخدام Linguise

إذا تم تفعيل مُبدِّل اللغة وربط مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API)، فسيبدأ بالظهور على الموقع الإلكتروني. الآن سنحاول ترجمة الموقع من اللغة الإنجليزية الافتراضية إلى لغة أخرى.

لقطة شاشة لواجهة متصفح الويب المظلم. تظهر خريطة في الخلفية.

هذه نافذة منبثقة تم ضبطها في عرض علم اللغة السابق. سنحاول الآن ترجمتها إلى الإسبانية.

صورة بالأبيض والأسود لجسر. الصورة داكنة نوعاً ما.

حسنًا، لقد تمت ترجمة الموقع الإلكتروني بنجاح تلقائيًا إلى لغة أخرى بنقرة واحدة فقط على أداة تبديل اللغة.

الخطوة 7: تحرير الترجمة باستخدام المحرر المباشر

إذا كنت لا تزال تشعر بأن نتائج الترجمة الآلية ليست مثالية، أو ربما هناك أجزاء لا تزال غير صحيحة بالنسبة للغة الهدف، فيمكنك تعديلها باستخدام ميزة المحرر المباشر في الواجهة الأمامية.

يتيح المحرر المباشر للمستخدمين تحديد اللغة المستهدفة واختيار الأجزاء التي سيتم ترجمتها مباشرة، بحيث تكون نتائج ترجمة موقعك الإلكتروني أكثر احترافية.

ليس هذا فحسب، بل يمكنك أيضًا إضافة مترجمين إلى لوحة التحكم إذا لزم الأمر، فأنت حر في إضافة أي عدد من المترجمين للمساعدة في تصحيح الترجمات.

هل أنت جاهز لاستكشاف أسواق جديدة؟ جرب خدمة الترجمة الآلية لدينا مجانًا من خلال الإصدار التجريبي الخالي من المخاطر لمدة شهر. لا حاجة لبطاقة ائتمان!

ترجمة الموقع الإلكتروني للزائر (عبر المتصفح)

بالنسبة لزوار موقعنا الإلكتروني، إذا لم يوفر الموقع الذي تزورونه زر ترجمة أو زر تبديل اللغة، فلا داعي للقلق.

تتضمن معظم المتصفحات الشائعة ميزة ترجمة مدمجة. في هذا الشرح، سنرشدك إلى كيفية ترجمة مواقع الويب مباشرةً في متصفحات كروم، وفايرفوكس، وسفاري.

كيفية ترجمة موقع ويب في جوجل كروم

يُعدّ متصفح كروم من المتصفحات الشائعة الاستخدام بين مستخدمي الإنترنت. عندما تجد محتوى لا يتوافق مع تفضيلات لغتك، انقر على أيقونة الترجمة في أعلى اليمين ثم اختر اللغة.

إذا لم تكن اللغة مدرجة، فانقر على أيقونة النقاط الثلاث ثم اختر لغة أخرى. بعد ذلك، ستتم ترجمة الصفحة إلى اللغة المختارة كما هو موضح في الصورة التالية.

مفهوم الإحالة متعددة اللغات

إلى جانب ذلك، يمكنك أيضًا اختيار النقر بزر الماوس الأيمن ثم اختيار "ترجمة".

قائمة فحص صيانة السيارة. تُظهر الصورة لقطة شاشة لصفحة ويب تحتوي على قائمة بمهام صيانة السيارة.

كيفية ترجمة موقع ويب في متصفح فايرفوكس

لا يحتوي متصفح فايرفوكس على ميزة ترجمة مدمجة، لذا ستحتاج إلى إضافة إضافة أولاً. يمكنك القيام بذلك من خلال فتح الإعدادات في صفحة المتصفح > الإضافات والسمات > ترجمة جوجل.

لقطة شاشة لموقع ترجمة جوجل

إذا تم تثبيت الإضافات، فافتح الصفحة التي تريد ترجمتها، وانقر بزر الماوس الأيمن ثم حدد "ترجمة هذه الصفحة".

لقطة شاشة لواجهة إعدادات الترجمة في Lingpstorm

كيفية ترجمة موقع ويب في متصفح سفاري

ميزة الترجمة في متصفح سفاري لا تزال في مرحلة تجريبية، ولا تتوفر فيها لغات كثيرة كما هو الحال في بعض المتصفحات الأخرى. ومع ذلك، لا يزال بإمكانك ترجمة عدد كبير من صفحات الويب التي تزورها.

يُمكن لمتصفح سفاري ترجمة صفحات الويب، حيث سيظهر زر "ترجمة " في حقل البحث. ولأن هذه الميزة لا تزال في مرحلة تجريبية، يُمكنك استخدام قائمة الترجمة نفسها للإبلاغ عن أي مشاكل تواجهها لشركة آبل.

لقطة شاشة لمشغل فيديو مع عناصر التحكم

الخلاصة: ترجم موقعك الإلكتروني لتوسيع نطاق وصولك!

في هذه المرحلة، أنت تعرف بالفعل كيفية ترجمة مواقع الويب، بدءًا من الأسباب التي تدفعك إلى ترجمة مواقع الويب، وخيارات ترجمة مواقع الويب، وصولاً إلى كيفية ترجمة مواقع الويب باستخدام Linguise ومن خلال العديد من المتصفحات مثل Chrome وFirefox وSafari.

قد يكون استخدام خيار الترجمة الآلية لترجمة موقع ويب هو الخيار الأمثل لتقليل الأخطاء البشرية، وإنتاج ترجمات عالية الجودة، وتوفير الوقت.

لكل من يرغب في استخدام Linguise للترجمة، سارعوا بتسجيل حسابكم Linguise واستمتعوا بميزاته الرائعة!

قد تكون مهتمًا أيضًا بالقراءة

لا تفوت الفرصة!
اشترك في نشرتنا الإخبارية

تلقي أخبار حول الترجمة الآلية للمواقع الإلكترونية وتحسين محركات البحث الدولية والمزيد!

Invalid email address
جربها. واحد شهريًا ويمكنك إلغاء الاشتراك في أي وقت.

لا تغادر دون مشاركة بريدك الإلكتروني!

لا يمكننا ضمان فوزك باليانصيب ، ولكن يمكننا أن نعدك ببعض الأخبار المفيدة حول الترجمة والخصومات العرضية.

لا تفوت الفرصة!
Invalid email address

خصم 20%

تخفيضات عيد الميلاد