كيفية ترجمة موقع إلكتروني: خطوات بسيطة لتوسيع نطاق وصولك

صورة بالأبيض والأسود لامرأة على لقطة شاشة لموقع إلكتروني. يتميز الموقع بعناصر تصميم متنوعة.
جدول المحتويات

ترجمة موقع إلكتروني هي عملية مهمة لزيادة الوصول العالمي وتفاعل المستخدمين. مع التقدم في التكنولوجيا، هناك الآن طرق بسيطة لترجمة موقعك الإلكتروني إلى مجموعة متنوعة من اللغات، مما يتيح لك الوصول إلى جمهور أوسع دون مواجهة حواجز لغوية.

في هذا المقال، سنستكشف سلسلة من الخطوات السهلة التي يمكنك اتباعها لترجمة موقعك الإلكتروني بكفاءة وفعالية. استمر في القراءة حتى النهاية.

لماذا تترجم موقعك الإلكتروني بالكامل؟

قبل مناقشة كيفية ترجمة موقع إلكتروني بالطريقة السهلة، سنناقش أولاً لماذا يجب على أصحاب المواقع ترجمة مواقعهم إلى لغات مختلفة. فيما يلي الشرح.

الوصول العالمي

ترجمة موقع الويب الخاص بك بالكامل تتيح لك الوصول إلى جمهور أوسع في بلدان ومناطق مختلفة. هذا يساعدك على اختراق أسواق جديدة وديموغرافيات تتحدث لغات مختلفة.

زيادة المبيعات والتحويلات

عندما يتمكن المستخدمون من الوصول إلى معلومات حول منتجاتك أو خدماتك بلغتهم الخاصة، يصبحون أكثر راحة وثقة في إجراء عملية شراء. يمكن أن يؤدي ذلك إلى زيادة معدلات التحويل والمبيعات.

الوصول إلى فرص جديدة

من خلال توسيع نطاق وصولك إلى الأسواق الدولية، يمكنك فتح إمكانية الشراكات والتعاونات والفرص التجارية التي قد لا تكون متاحة عبر موقع ويب بلغة واحدة. يمكن أن يساعدك هذا في تطوير شبكة أعمال أوسع واكتساب فرص جديدة لم تكن متاحة من قبل.

خيار ترجمة موقع الويب

بعد فهم أسباب ترجمة موقع الويب، سننتقل بعد ذلك إلى خيار ترجمة موقع الويب. هناك خياران للاختيار من بينهما وفقًا لتفضيلاتك.

فيما يلي شرح مفصل للخيارات المتاحة حول كيفية ترجمتها.

يدوي (ترجمة بشرية)

تتضمن الترجمة اليدوية استخدام مترجمين بشريين يقومون بترجمة محتوى موقع الويب مباشرة إلى اللغة المستهدفة. تسمح هذه العملية بترجمة محتوى أعمق وفهم أفضل للفروق الثقافية ذات الصلة.

Human translators tend to be able to adjust sentences, idioms, and expressions to keep them relevant and meaningful in the target language. However, this process takes longer and costs more than an automatic translator. Additionally, human error is possible, although the likelihood tends to be lower compared to automatic translators.

الترجمة التلقائية

تتضمن الترجمة التلقائية استخدام البرامج أو الخوارزميات التي تترجم المحتوى تلقائيًا من لغة إلى أخرى. تنتج هذه الطريقة ترجمات بسرعة ويمكن أن تسرع عملية توطين موقع الويب.

ولكن الترجمة التلقائية قد لا تكون قادرة على التقاط الفروق الدقيقة في اللغة أو السياق المحدد الذي يهم في بعض السياقات. بالإضافة إلى ذلك ، لا تزال خوارزميات الترجمة التلقائية تتطلب مراقبة بشرية لضمان جودة الترجمة ودقتها.

لذلك عند الاختيار بين الترجمة اليدوية والتلقائية ، من المهم مراعاة تعقيد محتوى موقع الويب الخاص بك والجمهور المستهدف والأهداف العالمية.

بصرف النظر عن ذلك ، بالنسبة لأولئك الذين قرروا استخدام الترجمة التلقائية ، تأكد من اختيار خدمة ترجمة آلية عالية الجودة قادرة على توفير جودة ترجمة مماثلة للترجمة البشرية.

كسر حواجز اللغة
قل وداعًا للحواجز اللغوية ومرحبًا بالنمو غير المحدود! جرب خدمة الترجمة التلقائية لدينا اليوم.

كيفية ترجمة موقع ويب باستخدام الترجمة التلقائية Linguise

الآن بعد أن عرفت الخيارات التي يمكنك اختيارها ، لتوفير الوقت والمال وتقليل الأخطاء البشرية ، فإن الترجمة التلقائية هي الخيار الأفضل.

مقدمة إلى Linguise

زيادة حركة المرور مع الترجمة الفورية. صديقة لتحسين محركات البحث

Linguise هي خدمة ترجمة آلية ذات جودة ترجمة مثالية تصل إلى 93%، مما يعني أنك تحتاج فقط إلى تحسين التوازن، 3% باستخدام محرر مباشر الميزة التي لدينا.

مع أكثر من 40+ تكامل لمنصات CMS، يمكنك ترجمة موقعك الإلكتروني من أي منصة CMS حتى يصل إلى جمهور عالمي. إلى جانب ذلك، نقدم ميزات متقدمة مختلفة يمكنها دعم ترجمة موقعك الإلكتروني، بما في ذلك:

إذًا كيف تترجم موقعًا إلكترونيًا باستخدام Linguise؟ إليك الخطوات السهلة.

الخطوة 1: تسجيل Linguise

الخطوة الأولى هي التسجيل في Linguise مجانًا, Linguise لديها حزمة تجربة شهرية مجانية يمكنها ترجمة ما يصل إلى 600 ألف كلمة. على الرغم من أنها خطة مجانية، Linguise يتيح لك استخدام جميع ميزاته بدءًا من تحسين محركات البحث متعددة اللغات، استبعاد الترجمة العالمية, والعديد من الميزات الأخرى غير المحدودة.

الخطوة 2: إضافة نطاق موقع ويب ونسخ مفتاح API

بعد التسجيل بنجاح في حساب، ستتمكن بعد ذلك من الوصول إلى لوحة تحكم Linguise وفيها تحتاج إلى إضافة نطاق موقع الويب. للقيام بذلك، حدد إضافة نطاق ثم املأ الأعمدة التالية:

  • حساب
  • روابط URL
  • المنصات/نظام إدارة المحتوى
  • اللغة
  • لغة الترجمة
  • ترجمة روابط URL
خلفية سوداء مع خطوط أفقية خافتة. الصورة مظلمة جدا.
لقطة شاشة داكنة للشفرة مع نص فاتح. الصورة مشوشة.

بعد ذلك، حدد النطاق الذي تمت إضافته ومن ثم ستتحصل على مفتاح API الذي يحتاج لاحقًا إلى لصقه على المنصة أو CMS، انقر على نسخ إلى الحافظة.

صفحة ويب بيضاء فارغة مع شريط عنوان أسود في الأعلى.

الخطوة 3: تثبيت ملحق Linguise

الخطوة التالية ننتقل إلى CMS، هذه المرة سنحاول تثبيت Linguise على WordPress. أولاً، ثبت الإضافة Linguise أولاً.

شعار Lingotek ومعلومات خدمات الترجمة

الخطوة 4: لصق مفتاح API

بعد ذلك، افتح الإضافة Linguise المثبتة، في قسم Linguise مفتاح API، الصق مفتاح API الذي نسخته سابقًا ثم انقر تطبيق

صفحة تسجيل مفتاح API مع زر التطبيق

الخطوة 5: إعداد مفتاح تبديل اللغة

إذا كان مفتاح API متصلاً ، فقد حان دورك الآن لتعيين مفتاح تبديل اللغة الذي سيظهر على صفحتك على الويب لتسهيل التنقل على الزوار. يمكنك تعيينه في CMS مباشرة أو في لوحة تحكم Linguise.

هذه المرة سنحاول ذلك على لوحة التحكم ، كيفية تحديد الإعدادات > عرض أعلام اللغة.

لقطة شاشة لواجهة الكمبيوتر في الظلام

الخطوة 6: ترجمة موقع الويب باستخدام Linguise

إذا تم تعيين مفتاح تبديل اللغة وتوصيل مفتاح API ، يجب أن يبدأ الظهور على الموقع. الآن سنحاول ترجمة الموقع من اللغة الإنجليزية الافتراضية إلى لغة أخرى.

لقطة شاشة لواجهة متصفح الويب الداكنة. تظهر الخريطة في الخلفية.

إنه عرض منبثق تم تعيينه في عرض علامة اللغة السابق. الآن سنحاول ترجمتها إلى الإسبانية.

صورة بالأبيض والأسود لجسر. الصورة مظلمة جدًا.

حسناً ، الآن تمت ترجمة الموقع بنجاح تلقائيًا إلى لغة أخرى بضغطة واحدة على مفتاح تبديل اللغة.

الخطوة 7: تحرير الترجمة باستخدام المحرر المباشر

إذا كنت لا تزال تشعر أن نتائج الترجمة التلقائية ليست مثالية، أو ربما هناك أجزاء لا تزال غير صحيحة للغة الهدف، يمكنك تحريرها باستخدام ميزة محرر الواجهة الأمامية المباشر.

يسمح المحرر المباشر للمستخدمين باختيار اللغة المستهدفة واختيار الأجزاء التي سيتم ترجمتها مباشرة ، بحيث تكون نتائج الترجمة لموقعك أكثر احترافية.

ليس ذلك فحسب، يمكنك أيضًا إضافة مترجمين إلى لوحة التحكم إذا لزم الأمر، يمكنك إضافة أي عدد من المترجمين للمساعدة في تصحيح الترجمات.

هل أنت مستعد لاستكشاف أسواق جديدة؟ جرب خدمة الترجمة التلقائية لدينا مجانًا مع تجربة شهرية خالية من المخاطر. لا حاجة لبطاقة ائتمان!

ترجمة الموقع للزائر (عبر المتصفح)

لزوّار موقعك، إذا كان الموقع الذي تزوره لا يوفر ترجمة أو زر تبديل اللغة، لا تقلق.

تحتوي معظم المتصفحات الشهيرة على ميزة الترجمة المدمجة. في هذا الشرح، سنرشدك في ترجمة المواقع مباشرة في متصفحات Chrome وFirefox وSafari.

كيفية ترجمة موقع ويب في جوجل كروم

Chrome هو متصفح يستخدمه مستخدمو الإنترنت على نطاق واسع. عند العثور على محتوى لا يطابق تفضيلات لغتك، انقر فوق رمز الترجمة في أعلى اليمين ثم حدد لغة.

إذا لم تكن اللغة مدرجة، انقر على أيقونة النقاط الثلاث ثم حدد لغة أخرى. بعد ذلك، سيتم ترجمة الصفحة إلى اللغة المحددة كما هو موضح في الصورة التالية.

مفهوم الإحالة متعدد اللغات

بصرف النظر عن ذلك، يمكنك أيضًا اختيار النقر بزر الماوس الأيمن ثم ترجمة.

قائمة التحقق من صيانة السيارة. تُظهر الصورة لقطة شاشة لصفحة ويب تحتوي على قائمة بمهام صيانة السيارة.

كيفية ترجمة موقع ويب في فايرفوكس

متصفح Firefox لا يحتوي على ترجمة مدمجة، لذلك تحتاج إلى إضافة ملحق أولاً. كيفية القيام بذلك هي عن طريق فتح الإعدادات على صفحة المتصفح > الإضافات والسمات > ترجمة جوجل.

لقطة شاشة لموقع ترجمة جوجل

إذا تم تثبيت الإضافات، افتح الصفحة التي تريد ترجمتها، انقر بزر الماوس الأيمن ثم حدد ترجمة هذه الصفحة.

لقطة شاشة لواجهة إعدادات ترجمة Lingpstorm

كيفية ترجمة موقع ويب في سفاري

ميزة الترجمة في سفاري حاليًا في الإصدار التجريبي، ولا تتوفر العديد من اللغات كما هو الحال في بعض المتصفحات الأخرى. ومع ذلك، لا يزال بإمكانك ترجمة عدد كبير من صفحات الويب التي تزورها.

يمكن لسفاري ترجمة صفحة ويب لك، سيعرض زر ترجمة في حقل البحث. نظرًا لأن هذه الميزة لا تزال في مرحلة تجريبية، لديك خيار استخدام قائمة الترجمة نفسها للإبلاغ عن أي مشاكل تواجهها لشركة آبل.

لقطة شاشة لبرنامج تشغيل فيديو مع عناصر تحكم

الاستنتاج: ترجمة موقع الويب الخاص بك لتوسيع نطاق وصولك!

في هذه النقطة، أنت تعرف بالفعل كيفية ترجمة مواقع الويب، بدءًا من الأسباب التي تجعلك تترجم مواقع الويب، خيارات ترجمة مواقع الويب، إلى كيفية ترجمة مواقع الويب باستخدام Linguise ومن عدة متصفحات مثل كروم، فايرفوكس، وسفاري.

ترجمة موقع إلكتروني باستخدام خيار الترجمة التلقائية يمكن أن يكون الخيار الصحيح لتقليل الخطأ البشري، وإنتاج ترجمات عالية الجودة وتوفير فعالية الوقت.

لأولئك الذين يهمهم استخدام Linguise كترجمة، على الفور سجل حسابك على Linguise واستمتع بميزاته المثيرة للاهتمام!

قد تكون مهتمًا أيضًا بقراءة

لا تفوت الفرصة!
اشترك في نشرتنا الإخبارية

تلقي الأخبار حول الترجمة التلقائية للموقع، وتحسين محركات البحث الدولية، والمزيد!

Invalid email address
جربها. مرة واحدة في الشهر، ويمكنك إلغاء الاشتراك في أي وقت.

لا تغادر دون مشاركة بريدك الإلكتروني!

لا يمكننا أن نضمن فوزك باليانصيب، ولكن يمكننا أن نعدك ببعض الأخبار الإعلامية المثيرة للاهتمام حول الترجمة وبعض الخصومات العرضية.

لا تفوت الفرصة!
Invalid email address