الموقع متعدد اللغات هو إحدى الطرق التي يمكن أن تساعد الموقع في الحصول على حركة مرور عالية، من خلال توفير خيارات الترجمة إلى لغات عدة بلدان، مما يجعلك تحصل على زوار من تلك البلدان.خاصة في اللغات الأكثر استخدامًا أو التي تضم أكبر عدد من المتحدثين في العالم، يجب عليك إضافة هذه اللغات إلى خيارات الترجمة.
اللغة العربية هي واحدة من أكثر اللغات انتشارًا؛ لذلك من المهم معرفة كيفية ترجمة موقع ويب إلى اللغة العربية. في هذا المقال، سنناقش ذلك بالكامل، بدءًا من مقدمة اللغة العربية إلى طريقة الترجمة!
يصل عدد الناطقين بالعربية إلى 372 مليون+

وفقًا لموقع Ethnologue ، احتلت اللغة العربية المرتبة الخامسة في القائمة العليا للغات الأكثر تحدثًا في العالم. حتى الآن ، بلغ العدد الإجمالي للناطقين بالعربية في العالم 372 مليون شخص.
اللغة العربية هي اللغة الرسمية في 22 دولة وهي لغة الأم في 11 دولة أخرى. ومن بين هذه الدول، مصر هي الدولة التي تضم أكبر عدد من المتحدثين الأصليين، أي حوالي 107 ملايين شخص، وفقًا للبيانات التي تم الحصول عليها من موقع World Data.
مثل أي لغة أخرى، تنقسم إلى عدة لهجات. في بعض الحالات، قد تختلف الصيغة المكتوبة للهجة اختلافًا طفيفًا فقط، بينما قد تختلف النطق بشكل كبير.
في القرون الأخيرة، تمت إضافة العديد من الكلمات المستعارة من الفرنسية والإنجليزية أيضًا. على الرغم من أن بعض اللهجات قد تبدو متشابهة في الشكل المكتوب، إلا أن النطق لا يزال يمثل تحديًا حتى للمتحدثين الأصليين بالعربية الفصحى الحديثة. حاليًا، هناك أكثر من 24 لهجة مصنفة حسب الجغرافيا وحدها.
لماذا تترجم موقعك إلى العربية؟
لماذا يجب عليك ترجمة المواقع إلى اللغة العربية؟ لقد ناقشنا سابقًا أن العدد الإجمالي للمتحدثين باللغة العربية يبلغ مئات الملايين، لذا فإن ترجمة موقع ويب إلى اللغة العربية أمرًا ضروريًا.
من خلال عدد كبير من الروايات، يمكنك الوصول إلى جمهور أوسع من خلال الوصول إلى الجمهور الناطق بالعربية حتى يكون لعملك القدرة على الحصول على عملاء جدد.
ليس ذلك فحسب، ولكن عندما تتم ترجمة الصفحة، ستتم أيضًا فهرسة نتائج الصفحة المترجمة بواسطة محركات البحث. بحيث لا يظهر المحتوى الخاص بك فقط في محرك البحث في بلدك ولكن أيضًا يظهر في محركات البحث داخل الدولة مع العربية.
لهذا السبب يمكن أن تساعد ترجمة موقع الويب الخاص بك إلى العربية في تحسين محركات البحث وتصنيف الموقع.
أهمية ترجمة العربية لموقع الويب الخاص بك

ترجمة المواقع إلى العربية مهمة حقًا. ولكن ما هو السبب وراء ذلك؟ فيما يلي بعض الأسباب التي تجعل خيار الترجمة العربية مهمًا على الموقع.
- الوصول إلى سوق كبير ومتزايد: اللغة العربية هي خامس أكثر اللغات تحدثًا في العالم، مع أكثر من 420 مليون متحدث عبر مختلف البلدان. من خلال ترجمة موقع الويب الخاص بك إلى اللغة العربية، يمكنك الاستفادة من هذا السوق الكبير والمتنامي والوصول إلى الملايين من العملاء الجدد.
- توسيع أعمالك في أسواق جديدة: ترجمة موقعك الإلكتروني إلى العربية يمكن أن يساعدك في توسيع أعمالك في البلدان التي تكون العربية فيها اللغة الرسمية أو الأساسية، مثل المملكة العربية السعودية ومصر والإمارات العربية المتحدة. يمكن أن يساعدك ذلك في إنشاء وجود محلي وبناء الوعي بالعلامة التجارية وزيادة المبيعات.
- تعزيز تجربة المستخدم : يمكن أن يؤدي تقديم محتوى موقع الويب بلغتهم الأم إلى تعزيز تجربتهم وتسهيل التنقل والمشاركة في موقع الويب الخاص بك. يمكن أن يؤدي ذلك إلى زيادة المشاركة وزيادة وقت الزيارة وزيادة معدلات التحويل.
- بناء الثقة والمصداقية:
- تحسين محركات البحث : يمكن أن تؤدي ترجمة موقع الويب الخاص بك إلى اللغة العربية أيضًا إلى تحسين جهود تحسين محركات البحث (SEO). من خلال استخدام الكلمات الرئيسية والعبارات العربية ذات الصلة ، يمكنك الحصول على تصنيف أعلى في صفحات نتائج محرك البحث العربي (SERPs) وجذب المزيد من الزيارات العضوية إلى موقعك على الويب.
ترجمة أفضل الممارسات إلى العربية

قبل ترجمة موقع ويب إلى اللغة العربية، يجب عليك تطبيق أفضل الممارسات أدناه. حتى يمكن تعظيم نتائج الترجمة إلى اللغة العربية.
- العمل بشكل وثيق مع مترجمين محترفين:لضمان ترجمات عالية الجودة، من المهم العمل مع مترجم محترف يكون متحدثًا أصليًا للغة العربية ولديه خبرة في موضوع محتواك.
- النظر في اللهجات والاختلافات : للغة العربية العديد من اللهجات والاختلافات ، لذلك من المهم تحديد الجمهور المستهدف وتحديد اللهجة التي ستعمل بشكل أفضل للمحتوى.
- احترم الخط العربي: يتم قراءة النص العربي من اليمين إلى اليسار، لذا تأكد من أن موقعك أو محتواك متوافق بشكل صحيح ومُنسّق للغة العربية. كما أن الخط العربي له أحرف وروابط فريدة، لذا تأكد من استخدام خط يدعم الخط العربي ويتبع قواعد الترقيم الصحيحة.
- حساس ثقافيا:دول العالم العربي لها ثقافتها وعاداتها الفريدة، لذلك من المهم أن تكون حساسًا ثقافيًا عند ترجمة المحتوى الخاص بك. يتضمن ذلك تجنب القوالب النمطية الثقافية، واستخدام الصور والألوان المناسبة، والوعي بالحساسيات الثقافية حول مواضيع مثل الدين والسياسة والجنس.
- استخدم الكلمات الرئيسية ذات الصلة: عند تحسين محتواك العربي لمحركات البحث، تأكد من استخدام الكلمات الرئيسية والعبارات العربية ذات الصلة. سيساعد هذا في جعل محتواك يحتل مرتبة أعلى في صفحات نتائج محرك البحث العربي (SERPs) وجذب المزيد من حركة المرور العضوية إلى موقعك على الويب.
- اختبار المحتوى الخاص بك: قبل إطلاق موقع ويب أو محتوى باللغة العربية، من المهم اختباره بدقة لضمان دقته وقراءته وملاءمته ثقافيًا. يتضمن ذلك اختبار مشاكل التنسيق والأخطاء الإملائية والمشاكل الأخرى التي قد تؤثر على تجربة المستخدم.
عدة طرق للترجمة إلى العربية
عند ترجمة الموقع إلى اللغة العربية ، هناك عدة طرق يجب عليك القيام بها. الطرق التالية لها بالتأكيد مزاياها وعيوبها ، ولكن يمكنك الاختيار وفقًا لاحتياجات الترجمة الخاصة بك.
ترجمة موقع إلكتروني إلى العربية باستخدام الترجمة البشرية
الطريقة الأولى هي ترجمة الموقع باستخدام الترجمة البشرية، وفي هذه الحالة، يكون المترجم محترفًا. نظرًا لأن اللغة العربية لغة معقدة في القراءة والكتابة، يمكن أن يؤدي استخدام المترجم إلى إنتاج ترجمة دقيقة.
تأكد من أن المترجم هو عربي أصلي أو متحدث باللغة العربية لفترة طويلة.
سيضمن المترجم العربي أن الترجمة مفهومة وتتدفق بشكل جيد. ومع ذلك، هذا لا يعني أنه لا يحتوي على نقاط ضعف، فالترجمة باستخدام الخدمات البشرية عرضة للأخطاء البشرية وتتطلب وقتًا طويلاً وميزانية كبيرة.
ترجمة موقع إلكتروني إلى العربية باستخدام الترجمة الآلية

الترجمة باستخدام البشر لديها إمكانية الخطأ البشري ، لذلك يمكنك استخدام طريقة بديلة أخرى ، وهي الترجمة الآلية. الترجمة الآلية هي ترجمة موقع ويب باستخدام الخوارزميات والأنظمة بدون تدخل بشري.
ومع ذلك، الترجمة الآلية ليست دقيقة دائمًا وعادة ما تكون غير طبيعية لأنها ليست نتاج العقل البشري بعد كل شيء. ليست فقط أقل طبيعية، ولكن نتائج الترجمة الآلية غالبًا ما تكون أيضًا أقل حساسية للثقافة، خاصة اللغة العربية، التي تتمتع بتعقيدات عالية جدًا. العديد من أدوات الترجمة الآلية الشهيرة مثل ترجمة جوجل، دييب إل، وغيرها.
ترجمة موقع إلكتروني إلى العربية باستخدام ترجمة البرنامج الإضافي
الطريقة النهائية هي استخدام مكون إضافي للترجمة أو خدمة ترجمة آلية. الإضافات هي واحدة من الخيارات الصحيحة لأصحاب المواقع الذين يرغبون في الحصول على موقع متعدد اللغات.
توفر الإضافات ميزات أكثر اكتمالاً من مجرد أدوات الترجمة الآلية مثل ترجمة جوجل. تتيح لك الإضافات التحكم في نتائج الترجمة والأجزاء التي لا تريد ترجمتها.
أحد ملحقات الترجمة التي يمكن أن تساعدك في الترجمة إلى العربية هوLinguise. ما هوLinguiseوما الذي تبدو عليه هذه الترجمة، سنناقش بمزيد من التفصيل أدناه.
تقديم Linguise، لترجمة المواقع إلى العربية

Linguise هو ملحق ترجمة آلي يقدم حتى 85 خيارًا للغة ، أحدهما العربية. باستخدام شبكة عصبية آلية ، يمكن لـ Linguise إنتاج دقة 97٪ ، مماثلة للترجمة البشرية.
ليس ذلك فحسب، بل إن ميزة المحرر المباشر في الواجهة الأمامية تتيح لك الترجمة مباشرة على موقع الويب الأمامي. لذلك لديك تحكم كامل في ترجمة موقع الويب.
إذا كانت هناك أجزاء من الموقع لا تريد ترجمتها إلى العربية، كل ما عليك فعله هو إعدادها عبر لوحة تحكم Linguise بميزة استبعاد الترجمة. إذاً، كيف تترجم موقعًا إلى اللغة العربية باستخدام Linguise؟
كيفية ترجمة موقع إلى اللغة العربية باستخدام Linguise
بعد فهم ما هو Linguise والميزات التي يمكن أن تساعدك في الترجمة إلى العربية، يوجد أدناه خطوات حول كيفية ترجمة موقع ويب إلى اللغة العربية باستخدام Linguise!
الخطوة 1: التسجيل والحصول على مفتاح API
الخطوة الأولى هي التسجيل في Linguise حساب, يمكنك التسجيل مجانا. بعد التسجيل بنجاح، ستتمكن من الوصول إلى Linguise لوحة التحكم.
في لوحة التحكم يمكنك تعيين أشياء كثيرة مثل عدد الكلمات والحروف التي تمت ترجمتها، ثم الصفحات الأكثر مشاهدة، وغيرها.
هنا سوف تحصل أيضًا على مفتاح API الذي سيتعين عليك لصقه على لوحة تحكم WordPress. كيفية النقر إعدادات > مفتاح API، لا تنس نسخ مفتاح API.

الخطوة 2: إضافة العربية إلى قائمة اللغات
الخطوة التالية هي إضافة اللغة العربية في خيارات ترجمة الموقع. بعد عمود مفتاح API، ما عليك سوى التمرير لأسفل وسيظهر عمود اللغة.
في ذلك العمود، يمكنك إضافة أي لغة تريدها من اللغات التي يوفرها Linguise، واحدة منها هي اللغة العربية.

بعد تحديد اللغة ونسخ مفتاح API، لا تنسى حفظ التغييرات حتى يتم تطبيقها على الموقع.
الخطوة 3: تثبيت & تهيئة ملحق Linguise
الآن، افتح لوحة تحكم موقعك ثم ثبت Linguise الإضافة. الخطوة هي النقر على الإضافات > إضافة إضافات > ابحث عن Linguise الإضافة، ثم ثبتها وفعّلها.
إذا كان البرنامج الإضافي مثبتًا بالفعل ، فادخل إلى قائمة الإعدادات ثم الصق مفتاح API الذي نسخته سابقًا.

بعد ذلك، قم بتعيين اللغة وشعار العلم لتسهيل الأمر على الزوار عند الرغبة في التبديل من لغة إلى أخرى. يمكنك إضافة شعار علم لكل لغة إلى جانب اسم اللغة.

إذا تم تعيين شعار العلم، فاحفظ التغييرات لتطبيقها على الموقع، شيء مثل هذا هو النتيجة.

الخطوة 4: تحرير الترجمة العربية عبر محرر مباشر أمامي
الخطوة الرابعة في ترجمة موقع ويب إلى اللغة العربية هي تحرير نتائج الترجمة الآلية. تقدم Linguise ميزة محرر أمامي مباشر ، بحيث يمكن تعديل نتائج الترجمة الآلية مرة أخرى بواسطتك بحيث تظل النتائج طبيعية وطبيعية مثل الترجمة البشرية.
الخدعة هي الدخول إلى لوحة تحكم Linguise ثم تحديد المحرر المباشر, ثم حدد اللغة المراد ترجمتها.
تمت ترجمة موقعك بالكامل إلى العربية
بعد تنفيذ الخطوات المختلفة أعلاه ، يمكنك الآن محاولة ترجمة الموقع إلى العربية. يوجد أدناه مثال لموقع عندما لم يتم ترجمته إلى العربية ، العرض التالي لا يزال باللغة الإنجليزية.

بعد الترجمة إلى العربية ، ستكون النتيجة مثل هذا. كما يتغير كتابة النص من اليمين إلى اليسار ، وقد تم نقل بعض الشعارات إلى يسار خيارات اختيار اللغة.

تسعير Linguise لترجمات المواقع العربية
كيف أصبحت مهتمًا باستخدام Linguise لترجمة موقع الويب الخاص بك؟ لا داعي للقلق ، تقدم Linguise نسخة تجريبية مجانية لأولئك منكم المهتمين باستخدامها.
يمكنك استخدام هذا الإصدار لمدة 30 يومًا، مع ميزات جذابة مثل استخدام اللغة غير المحدود، وترجمة ما يصل إلى 600 ألف كلمة، ومزايا أخرى متنوعة.
بعد انتهاء فترة التجربة، يمكنك الاستمرار مع اشتراك يبدأ من 15 دولارًا في الشهر. بهذه Linguise الأسعار، يمكنك ترجمة الموقع إلى 85 لغة خيارًا وفي نفس الوقت الحصول على دعم 100٪ لتحسين محركات البحث.
بدء
- مدرج في تجربة شهر مجاني
- 200000 كلمة مترجمة
- غير محدود مشاهدات الصفحة المترجمة
- غير محدود اللغات
- موقع واحد لكل خطة مع شهر مجاني
محترف
- مدرج في تجربة شهر مجاني
- 600000 كلمة مترجمة
- غير محدود مشاهدات الصفحة المترجمة
- غير محدود اللغات
- موقع واحد لكل خطة مع شهر مجاني
كبير
- متاح مع الاشتراك
- كلمات مترجمة غير محدودة
- غير محدود مشاهدات الصفحة المترجمة
- غير محدود اللغات
- موقع إلكتروني واحد لكل خطة
ترجمة موقع إلى اللغة العربية الآن مع Linguise!
كمالك لموقع ويب ، من المهم إضافة مكون إضافي للترجمة إلى موقعك للمساعدة في الوصول إلى جمهور أوسع وتقديم فرص رائعة لزيادة الأعمال التجارية.
البرنامج الإضافي للترجمة التلقائية الذي يمكنك استخدامه هو Linguise، مع ترجمة تصل إلى 97٪ دقة يمكن أن تساعد الزوار على فهم محتويات محتوى موقع الويب الخاص بك.




